REF. 54521 MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD No supere nunca la presión máxima indicada en el manual. ATENCIÓN Esta información y los consejos de utilización Proyectiles y polvo propios de cada herramienta deben ponerse a Se recomienda vivamente el uso de gafas, más- disposición del usuario, que debe leerlos atenta-...
Page 3
REF. 54521 Puesta en servicio: Mantenimiento: La red de aire comprimido debe estar perfec- Al comienzo de la jornada y antes de un período tamente purgada y adaptada al consumo de de paro prolongado, introduzca algunas gotas la herramienta. Debe instalarse un filtro manó-...
REF. 54521 MANUAL OF INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS - When you change to another accessory, re- member to always disconnect and bleed the tool. ATTENTION - Never exceed the maximum pressure indicated These instructions and the recommendations for in the manual under any circumstances.
Page 5
REF. 54521 Start-up The compressed air network must be perfectly purged and must be suitable for the tool’s con- sumption. An appropriately sized pressure gau- ge-regulator and lubricator filter (except for tools designed to be used without lubrication) must be installed no more than 10 metres upline of the tool.
REF. 54521 GUIDE D’UTILISATION INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Précautions: Selon le travail effectué, de tenir compte du sens ATTENTION de rotation, faire attention aux projections et évi- Ces instructions et les recommandations d’utili- ter de courir de l’exercice lorsqu’il n’est pas sous sation spécifiques à...
Page 7
REF. 54521 Start-up mables tels que l’essence ou du carburant diesel. Le réseau d’air comprimé doit être parfaitement Vérifiez régulièrement l’état du filtre et du régula- purgé et doit être adapté à l’outil de consom- teur de niveau d’huile dans l’alimentation en air mation.
Page 8
REF. 54521 BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE Vibrationen Wenn Sie wiederholten oder längeren Vibratio- ACHTUNG nen ausgesetzt sind oder wenn Sie sich in einer Diese Anweisungen und die Empfehlungen sind unbequemen Position befinden, können Sie Tau- für jedes Werkzeug speziell und müssen den bheit oder Kribbeln spüren.
Page 9
REF. 54521 Starten Wartung: Das Druckluftnetz muss komplett gereinigt wer- Zu Beginn jeder Tagesschicht und bevor das den und muss dem Verbrauch des Werkzeuges Werkzeug auf die Langzeitlagerung platzieren, entsprechen. Manometer-Regler mit geeigneter geben Sie einige Tropfen Spezialöl direkt in die Größe und Filter für die Schmierung (mit Aus-...
REF. 54521 MANUALE D’USO ISTRUZIONI DI SICUREZZA Se si sono esposti a vibrazioni su una base ripe- tuta o prolungata, o se la vostra postura è scarsa, ATTENZIONE si possono avvertire sensazioni di formicolio o in- Queste istruzioni e le raccomandazioni per l’uso sensibili.
Page 11
REF. 54521 Start-up ed il regolatore di livello olio in aria lubrificazione L’aria compressa di rete deve essere perfetta- unità. mente pulita e deve essere lo strumento adat- Controllare che la fornitura di attacco, le tuba- to per il consumo. Un misuratore di pressione di zioni e gli accessori sono in perfette condizioni.
REF. 54521 MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA migueiro sensações. Se as vibrações são dema- siado fortes, que estão em risco de perder tem- ATENÇÃO porariamente sensibilidade em suas mãos. Estas instruções e recomendações para o uso es- Pare de usar a ferramenta e consultar um médico.
Page 13
REF. 54521 Start-up lador do nível de óleo no ar fornecimento lubri- A rede de ar comprimido deve ser perfeitamente ficação unidade. Verifique que o fornecimento limpo e devem ser adequadas para a ferramenta acoplamentos, tubagens e acessórios estão em de consumo.
REF. 54521 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI INSTRUCȚIUNILE TEHNICII DE SIGURANȚĂ alegerea unei posturre incorecte poate conduce la un senzația amorțelei sau furnicăturii. Dacă ATENȚIE vibrațiile sunt prea puternice, există posibilitatea Instrucțiunile și recomandările prezente sunt pierderii temporare a sensibilității mâinilor. unice pentru instrumentul respectiv și trebuie Opriți utilizarea instrumentului și solicitați medi-...
Page 15
REF. 54521 Pornirea Verificați periodic starea filtrului de regularei și Rețeaua de aer comprimat trebuie cu atenție nivelul uleiului în unitatea de lubrifiere a aerului. curățată și să corespundă fluxului de aer nece- Asigurați-vă că cuplajele, conductele și duzele sar instrumentului. Un manometrul de reglare cu sunt în stare corespunzătoare.
Page 16
REF. 54521 HANDLEIDING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Vibraties Als u herhaaldelijk of langdurig aan vibraties LET OP wordt blootgesteld, of als u zich in een onge- Deze instructies en aanbevelingen zijn uniek voor makkelijke positie bevindt, kunt u zich gevoelloos een bepaald gereedschap en moeten ter refe- of tintelend voelen.
Page 17
REF. 54521 Opstarten Onderhoud: Het persluchtnetwerk moet volledig worden ge- Aan het begin van elke dag en voordat het ge- reinigd en moet overeenkomen met het verbruik reedschap op de lange termijn opslagt, breng u van het gereedschap. Een geschikte manome-...
REF. 54521 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Rezgés Hosszan tartó vagy ismételt rezgésnek való kite- FIGYELEM ttség, illetve rosszul választott testtartás zsibba- Ezek az utasítások és ajánlások egyediek egy dást vagy bizsergést okozhat. Ha a rezgések túl adott eszközhöz, és a felhasználókat megisme- erősek, fennáll annak a lehetősége, hogy átme-...
Page 19
REF. 54521 Indítás Győződjön meg arról, hogy a csatlakozók, csö- A sűrített levegős hálózatot óvatosan kell tisztí- vek és feltétek megfelelő állapotban vannak. tani, és meg kell felelnie a készülék levegőára- Rendszeresen tisztítsa meg a csöveket és a kom- mának. Megfelelő méretű nyomásmérő-szabál- presszor tartályát.
REF. 54521 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ установки шлифовальных кругов. ВНИМАНИЕ Вибрации Данные инструкции и рекомендации уникальны Длительное или повторяющееся воздействие для конкретного инструмента, и должны вибраций, или неправильно выбранная быть предоставлены пользователям для поза могут привести к чувству онемения ознакомления. Перед началом эксплуатации, или...
Page 21
REF. 54521 Запуск хранение, заправьте несколько капель масла Сеть сжатого воздуха должна быть тщательно непосредственно во впускной канал. Не прочищена, и соответствовать расходу воздуха используйте такие легковоспламеняющиеся инструмента. Соответствующего размера жидкости как бензин или дизельное топливо. манометр-регулятор и лубрикатор-фильтр Регулярно проверяйте состояние регулятора- (кроме...
REF. 54521 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE ZASAD BEZPIECZEŃS- Wibracje Długotrwałe lib powtarzające się działanie wi- bracji lub nieprawidłowa, niewygodna pozycja, UWAGA mogą doprowadzić do uczucia drętwienia bądź Dane instrukcje i zalecenia są unikalne dla mrowienia. Jeśli wibracje są zbyt silne, istnieje konkretnego urządzenia i powinny być...
Page 23
REF. 54521 Uruchomienie cieczy łatwopalnych, takich jak benzyna lub pa- Układ sprężonego powietrza musi być całkowicie liwo do silników diesel’a. Regularnie sprawdzaj oczyszczony oraz musi być zgodny z zapotrze- stan regulatora-filtra i poziom oleju w bloku sma- bowaniem urządzenia. Manometr o odpowied- rowania systemu doprowadzania powietrzea.
Page 25
54521 www.jbmcamp.com JBM CAMPLLONG, S . L . CIM La Selva - Ctra . Aeropuerto km . 1,6 Nave 2 .2 - CP 17185 Vilobí d’Onyar - GIRONA jbm@jbmcamp . c om Tel . +34 972 405 721 Fax . +34 972 245 437...
Need help?
Do you have a question about the 54521 and is the answer not in the manual?
Questions and answers