Gude GSBSM 500 Translation Of The Original Instructions

Spindle belt sander

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
ES
Traducción del manual original
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
GSBSM 500
GSBSM 500
38385
Spindel-Bandschleifmaschine
Spindle belt sander
Ponceuse à bande avec broche
Levigatrice a mandrino oscillante e a nastro
Rectificadora de cinta de husillo
Spindel-bandschuurmachine
Vřetenová pásová bruska
Vretenová pásová brúska
Szlifierka wrzecionowa taśmowa
Orsós szalagcsiszoló gép

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GSBSM 500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gude GSBSM 500

  • Page 1 ------- Překlad originálního návodu k provozu Vřetenová pásová bruska ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Vretenová pásová brúska ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Szlifierka wrzecionowa taśmowa ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Orsós szalagcsiszoló gép GSBSM 500 GSBSM 500 38385...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha la máquina.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU _______ UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE |...
  • Page 4 ------------------- Překlad originálního návodu k provozu Vřetenová pásová bruska ------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Vretenová pásová brúska ------------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Szlifierka wrzecionowa taśmowa ------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása Orsós szalagcsiszoló gép GSBSM 500 GSBSM 500 38385...
  • Page 5: Montage

    Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha 8-11 Inbedrijfstelling Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação...
  • Page 6 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage not included...
  • Page 7 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage...
  • Page 8 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage...
  • Page 9 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage...
  • Page 10 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage...
  • Page 11 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage...
  • Page 12 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
  • Page 13 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
  • Page 14 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling 0° / 15° / 22,5° / 30° / 45°...
  • Page 15 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
  • Page 16 Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik START STOP...
  • Page 17: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Spindel-Bandschleifmaschine GSBSM 500 Artikel-Nr. 38385 Bemessungsspannung 230 V Bemessungsfrequenz 50 Hz Bemessungsaufnahme 500 W S6 10% Leerlaufdrehzahl 2000 min Schutzgrad IP 20 Bandgeschwindigkeit 8 m/s Bandgröße 100 x 610 mm Schleiffl äche max. 210 x100 mm Ø 2“, 1-1/2“, 1“, 3/4“, 1/2“...
  • Page 18: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Schadhafte und/oder zu entsorgende Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine elektrische oder elektronische Geräte befindlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, müssen an den dafür vorgesehenen abzuändern, Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtungen anzubringen. Recycling-Stellen abgegeben werden. CE Konformitätszeichen Restrisiken Allgemeine Sicherheitshinweise Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken...
  • Page 19 DEUTSCH bereich. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie den Akku bei Nichtgebrauch, Maschinen für schwere Arbeiten. bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zube- Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche hörteile wechseln wie z.B. Sägeblatt, Bohrer oder Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist.
  • Page 20: Wartung

    DEUTSCH Wartung WARNUNG Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elek- immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. trofachkraft reparieren. Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmun- Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschä- gen.
  • Page 21: Fehlerbehebung

    DEUTSCH Service Wichtige Kundeninformation Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir sollte.
  • Page 22: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Spindle belt sander GSBSM 500 Art. No 38385 Rated voltage 230 V Rated frequency 50 Hz Rated input 500 W S6 10% No-load speed 2000 min Degree of protection IP 20 Belt speed 8 m/s Belt size 100 x 610 mm Sanding surface max.
  • Page 23: Residual Risks

    ENGLISH Residual risks General safety information WARNING! Even when the device is used properly and all safety regulations are complied with, there still may be When using electric tools the following general sa- some residual risks. fety instructions must be obeyed to protect yourself from electric shocks, injury and fire risks.
  • Page 24 ENGLISH If dust exhausters and catchers are to be installed, risk of electric shock. make sure they are fitted and used properly. Using Be careful, pay attention to what you are doing a dust exhauster may reduce the exposure to dust. and use common sense when working with Do not use the cable in conflict with its designa- electric tools.
  • Page 25: Mains Connection

    ENGLISH Guarantee WARNING If the correct table insert is not used with the appropriate sanding sleeve, there is a risk of trap- Warranty period of 12 months applies to commercial ping your fingers. In this case, the piece you are wor- use and 24 months applies to private use and com- king on could also fall down between the table insert mences on the day of purchase of the device.
  • Page 26: Troubleshooting

    ENGLISH Troubleshooting Issue Possible causes Recommended solution Not working when pressing the No electricity Check the electricity supply on-off switch. On-off switch defective Have on-off switch replaced by an approved after-sales service team. Sanding sleeve is not turning with Spindle nut is not tight enough. Gradually tighten spindle the sanding drum.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Ponceuse à bande avec broche GSBSM 500 N° de commande 38385 Tension nominale 230 V Fréquence nominale 50 Hz Puissance nominale 500 W S6 10% Vitesse de rotation à vide 2000 min Degré de protection IP 20...
  • Page 28: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Risques résiduels Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent Pendant l‘utilisation d‘outils électriques, il faut res- subsister. pecter les consignes de sécurité de base indiquées ci-dessous pour prévenir tout risque de fulguration •...
  • Page 29 FRANÇAIS ments et gants à une distance de sécurité des parties brancher l‘outil électrique au secteur et / ou sur l‘accumulateur, avant de le saisir ou de le porter, mobiles. Pour des travaux en plein air on conseille vérifiez s‘il est arrêté. Le port de l‘outil électrique l‘emploi de chaussures de travail antidérapantes.
  • Page 30: Branchement Sur Secteur

    FRANÇAIS Avant toute utilisation, réalisez un contrôle visuel. N‘utilisez pas de dissolvants ou des liquides inflamma- bles ou toxiques pour nettoyer les plastiques. Utilisez Contrôlez surtout les dispositifs de sécurité, les uniquement un chiffon humide.  éléments de commande électriques, les circuits élec- triques et contrôlez également l’état et le serrage des Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile boulonnages.
  • Page 31: Dépannage

    FRANÇAIS Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution conseillée Pas de fonctionnement lors de Pas de courant Vérifier l‘alimentation en énergie l‘actionnement de l‘interrupteur électrique Marche/Arrêt. Interrupteur Marche/Arrêt défec- Faire remplacer l‘interrupteur tueux Marche/Arrêt par un service après-vente agréé. Le manchon d‘abrasion ne tourne L‘écrou de broche n‘est pas suffi- Serrer l‘écrou de broche pas avec le rouleau.
  • Page 32: Datos Técnicos

    ITALIANO Datos técnicos Levigatrice a mandrino oscillante e a nastro GSBSM 500 N.º de artículo 38385 Tensione nominale 230 V Frequenza nominale 50 Hz Assorbimento di potenza 500 W S6 10% Numero di giri a vuoto 2000 min Grado di protezione IP 20 Velocità...
  • Page 33 ITALIANO Pericoli residuali Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA! Anche con l‘uso corretto e con il rispetto di tutte le norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi Durante l‘uso di utensili elettrici devono essere residuali. rispettate le misure di sicurezza basilari di seguito ri- portate per prevenire rischi di folgorazione elettrica, •...
  • Page 34 ITALIANO Utilizzare dispositivi di protezione personale della presa, si possono provocare degli infortuni. corretta misura. Occhiali di protezione e dispositivi Lavorando con un utensile elettrico all‘aperto, uti- di protezione per l‘udito devono essere sempre lizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati indossati.
  • Page 35: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO dispositivi di sicurezza, elementi elettrici di comando, Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico. cavi elettrici e filettature. Prima dell’uso, sostituire Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e eventuali componenti danneggiati. curato può essere un’aiutante soddisfacente. La Spegnere immediatamente ila macchina in caso di manutenzione e cura mancanti possono potare agli blocco.
  • Page 36 ITALIANO Riparazioni di guasti Guasto Possibili cause Azione consigliata Dopo avere azionato il pulsante ON Mancanza di corrente elettrica Controllare l’alimentazione / OFF l’elettroutensile non funziona. elettrica Il pulsante ON / OFF è difettoso Fare sostituire il pulsante ON / OFF da un servizio di assisten- za al cliente autorizzato.
  • Page 37: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    ESPAÑOL Datos técnicos Rectificadora de cinta de husillo GSBSM 500 N.º de artículo 38385 Conexión 230 V ~50 Hz Potencia del motor 500 W S6 10% Velocidad en vacío 2000 min Grado de protección IP 20 Velocidad de la banda 8 m/s Tamaño de la cinta...
  • Page 38: Peligros Residuales

    ESPAÑOL Peligros residuales Indicaciones generales de seguridad ADVERTENCIA! Incluso cuando el dispositivo se utiliza correctamente y se cumplen todas las normas de seguridad, pueden Cuando se utilizan herramientas eléctricas, deben existir algunos riesgos residuales. observarse las siguientes medidas de seguridad bá- sicas para protegerse contra las descargas eléctricas, •...
  • Page 39 ESPAÑOL zapatos de trabajo antideslizantes para el trabajo al Evite una puesta en marcha inintencionada. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté aire libre. Use una redecilla protectora para retener el apagada antes de conectarla al suministro eléc- cabello largo. trico y/o batería, de cogerla o de transportarla. ...
  • Page 40: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL La máquina debe fijarse al suelo firmemente con Los trabajos y reparaciones no descritos en el presen- los tornillos adecuados, pues existe el riesgo de que te manual deberán ser realizados exclusivamente por vuelque. especialistas. Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto Lleve a cabo una inspección visual antes de cada originales.
  • Page 41: Subsanación De Fallos

    ESPAÑOL Servicio ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita algún repuesto o un manual de instruccio- nes? En el sitio web de la empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática posible.
  • Page 42: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Spindel-bandschuurmachine GSBSM 500 Artikel-Nr. 38385 Maximaal toelaatbare spanning 230 V Maximaal toelaatbare frequentie 50 Hz Maximaal opgenomen vermogen 500 W S6 10% Onbelast toerental 2000 min Beschermgraad IP 20 Bandsnelheid 8 m/s Bandbreedte 100 x 610 mm Schuurvlak max.
  • Page 43: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Beschadigde en/of verwijderde elektri- Het is streng verboden de aan de machine sche of elektronische apparaten bij de aangebrachte veiligheidsinrichtingen te demonte- daarvoor bestemde recyclingplaatsen ren, het gebruiksdoel te veranderen of vreemde beschermingsinrichtingen aan te brengen. afleveren CE Symbool Restrisico’s Algemene veiligheidsinstructies Ook bij een juist gebruik en opvolging van alle veilig-...
  • Page 44 NEDERLANDS voor zwaar werk. Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels voordat het elektrische werktuig wordt inge- Gebruik het elektrische gereedschap niet voor to- schakeld. Een werktuig of sleutel, die zich aan een epassingen waarvoor het niet bedoeld is. Gebruik draaiend apparaatonderdeel bevindt, kan tot letsels bijvoorbeeld geen handcirkelzaag om dikke takken of leiden.
  • Page 45 NEDERLANDS Gebruik alléén origineel toebehoren en originele Gevaar voor letsel! onderdelen. Houd lichaamsdelen en kledij op een veilige De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd afstand van de roterende delen van het apparaat. goed schoon houden. Nooit water op het apparaat- lichaam spuiten! De machine moet met geschikte bouten in de vloer Kunststoffen niet met oplosmiddelen, ontvlambare of...
  • Page 46: Storingen Verhelpen

    NEDERLANDS Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serie+nummer evenals artikelnummer en productie- jaar nodig.
  • Page 47: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Vřetenová pásová bruska GSBSM 500 Obj. č. 38385 Domezovací napětí 230 V Domezovací frekvence 50 Hz Domezovací příkon 500 W S6 10% Volnoběžné otáčky 2000 min Stupeň ochrany IP 20 Rychlost brusného pásu 8 m/s Velikost pásu 100 x 610 mm Plocha broušení...
  • Page 48 CESKY Zbytková nebezpečí ochraně proti zásahu elektrickým proudem, riziku poranění a vzniku požáru dodržovat následující základní bezpečnostní opatření. I při správném používání a dodržování všech bezpečnostních předpisů mohou stále ještě existovat Před použitím tohoto elektrického nářadí si přečtěte zbytková rizika. všechny tyto pokyny a bezpečnostní...
  • Page 49 CESKY prachu, ujistěte se, zda jsou zapojeny a správně dalším použitím zařízení se musí pečlivě prohlédnout používány. Použití odsávače prachu může snížit ochranná zařízení na jejich bezpečnou funkci a funkci ohrožení prachem. podle určení. Kabel nepoužívejte v rozporu s jeho určením Zkontrolujte, zda bezvadně fungují pohyblivé k nošení...
  • Page 50 CESKY Připojení Na Sít Důležité informace pro zákazníka Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby Provoz je povolen jen s ochranným nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání chybový...
  • Page 51: Odstraňování Závad

    CESKY Odstraňování závad Porucha Možná příčina Doporučená náprava Žádná činnost při aktivaci zapínače/ Žádný proud Zkontrolovat napájení proudem vypínače. Zapínač/vypínač chybný Nechat vyměnit zapínač/ vypínač autorizovaným servis- ním střediskem. Brusné pouzdro se neotáčí s brus- Vřetenová matice není dostatečně Postupně utahovat ným válcem.
  • Page 52: Použitie V Súlade S Určením

    SLOVENSKY Technické Údaje Vretenová pásová brúska GSBSM 500 Obj. č. 38385 Menovité napätie 230 V Menovitá frekvencia 50 Hz Menovitý príkon 500 W S6 10% Otáčky naprázdno 2000 min Stupeň ochrany IP 20 Rýchlosť pásu 8 m/s Veľkosť pásu 100 x 610 mm Brúsna plocha max.
  • Page 53 SLOVENSKY Zvyškové nebezpečenstvá ochrane proti zásahu elektrickým prúdom, riziku poranenia a vzniku požiaru dodržiavať nasledujúce základné bezpečnostné opatrenia. Aj pri správnom používaní a dodržiavaní všetkých bezpečnostných predpisov môžu stále ešte existovať Pred použitím tohto elektrického náradia si zvyškové riziká. prečítajte všetky tieto pokyny a bezpečnostné poky- ny si dobre uschovajte.
  • Page 54 SLOVENSKY prachu, uistite sa, či sú zapojené a správne nepozornosti pri použití elektronáradia môže viesť používané. Použitie odsávača prachu môže znížiť k vážnym úrazom. ohrozenie prachom. Skontrolujte stroj na prípadné poškodenia. Pred Kábel nepoužívajte v rozpore s jeho určením ďalším použitím zariadenia sa musia starostlivo prezrieť na nosenie elektronáradia, jeho zavesenie či vy- ochranné...
  • Page 55 SLOVENSKY Záruka POZOR Ak sa nepoužije správna stolová vložka so zodpovedajúcim brúsnym puzdrom, hrozí riziko Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom zaseknutia prstov. Okrem toho sa môže obrobok použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom týmto spôsobom dostať dole medzi stolovú vložku nákupu prístroja.
  • Page 56: Odstraňovanie Chýb

    SLOVENSKY Odstraňovanie chýb Porucha Možná príčina Odporúčaná náprava Žiadna činnosť pri aktivácii Žiadny prúd Skontrolujte napájanie prúdom zapínača/vypínača. Zapínač/vypínač chybný Nechajte vymeniť zapínač/ vypínač autorizovaným servis- ným strediskom. Brúsne puzdro sa neotáča s brús- Vretenová matica nie je dostatočne Postupne uťahujte vretenovú nym valcom.
  • Page 57: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Szlifierka wrzecionowa taśmowa GSBSM 500 Nr artykułu 38385 Podłączenie 230 V ~50 Hz Moc silnika 500 W S6 10% Prędkość bez obciążenia 2000 min Stopień ochrony IP 20 Prędkość taśmy 8 m/s Wielkość taśmy 100 x 610 mm Powierzchnia szlifowania maks.
  • Page 58: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Uszkodzony i/lub przeznaczony do Stanowczo zabrania się demontażu, zmiany usunięcia sprzęt elektryczny lub elektroni- urządzeń ochronnych znajdujących się na maszynie, czny musi zostać przekazany w punktach wykorzystania niezgodnie z przeznaczeniem ani montować urządzeń ochronnych innych zbiórki w celu recyklingu. producentów.
  • Page 59 POLSKI Zapewnić bezpieczne przechowywanie Postępować zgodnie z instrukcjami smarowania elektronarzędzi. Nieużywane narzędzia należy i wymiany akcesoriów. przechowywać w suchym miejscu, znajdującym Okresowo sprawdzać przewody narzędzia; jeśli są się możliwie najwyżej poza zasięgiem dzieci albo uszkodzone, przekazać je do naprawy w autoryzo- zabezpieczyć je przed dostępem. wanym serwisie.
  • Page 60: Podłączenie Do Sieci

    POLSKI UTRZYMANIE I KONSERWACJA Nie należy używać elektronarzędzia, któ- rego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub Przed przystąpieniem do prac związanych z wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać napra- konserwacją i naprawą urządzenia należy zawsze wione. Uszkodzone wyłączniki należy wymienić w wyjąć...
  • Page 61 POLSKI Serwis Ważne informacje dla klientów Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może Prosimy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części w trakcie okresu obowiązywania gwarancji i także zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie po jej upływie powinna z zasady następować...
  • Page 62: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Orsós szalagcsiszoló gép GSBSM 500 Megrend.szám 38385 Névleges feszültség 230 V Névleges frekvencia 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel 500 W S6 10% Üresjárati fordulatszám 2000 min Védelmi fok IP 20 Szalagsebesség 8 m/s Szalagméret 100 x 610 mm Csiszoló...
  • Page 63 MAGYAR Maradékveszélyek Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Az összes biztonsági előírás betartása és helyes alkalmazása esetén is fennállnak bizonyos maradvá- Elektromos szerszámok használatakor az elektro- nykockázatok. mos áramütés, sérülés- és tűzveszély elleni védelem- hez figyelembe kell venni a következő alapvető • Zajkibocsátás biztonsági útmutatásokat.
  • Page 64 MAGYAR Használjon olyan védőfelszerelést, amely Ha elektromos szerszámmal dolgozik a szabad- megfelelő Önnek. Védőszemüveget és hallásvédőt ban, csak olyan hosszabbító kábelt használjon, amelynek kültéri használata megengedett, és mindig viselni kell. Por- vagy légzésvédő viselése is ennek megfelelő jelöléssel rendelkezik. Kinti kör- szükséges.
  • Page 65 MAGYAR Elakadás esetén azonnal kapcsolja ki a gépet. Húzza ki lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant- a hálózati dugót és távolítsa el a beszorult munka- artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és darabot. sérülésekhez vezethet. Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánko- www.guede.com honlapon kat, törmeléket, stb.
  • Page 66 MAGYAR Hibaelhárítás Zavar Lehetséges okok Javasolt hibaelhárítás Nem üzemel a főkapcsoló Nincs áramellátás Ellenőrizze az áramellátást működtetésekor. A főkapcsoló meghibásodott Cseréltesse ki a főkapcsolót a hivatalos ügyfélszolgálattal. A csiszolóhüvely nem forog a csiszo- Az orsóanya nincs megfelelően Az orsóanyát lépésenként lótengellyel együtt.
  • Page 70 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Page 71 Angewandte harmonisierte Normen Spindel-Bandschleifmaschine | Spindle belt sander | Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Ponceuse à bande avec broche | Levigatrice a mandrino vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate oscillante e a nastro | Rectificadora de cinta de husillo | norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Spindel-bandschuurmachine | Vřetenová...
  • Page 72 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 38385 - V1...

This manual is also suitable for:

38385

Table of Contents