Costway GOPLUS OP70658 Instruction Booklet

10x10'folding canopy tent

Advertisement

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
GBR office: Ipswich
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
USA:cs.us@costway.com
POL:sklep@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
ESP:cs.es@costway.com
10x10'Folding Canopy Tent
3M x 3M Faltpavillon
10'*10'Tente de Plage Pliable
Pabellón Plegable
3M x 3M Tenda a Baldacchino Pieghevole
Składany pawilon ogrodowy 3mx3m
OP70658
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GOPLUS OP70658 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Costway GOPLUS OP70658

  • Page 1 USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2: Before You Start

    Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Page 3: Prima Di Iniziare

    Replacement /Teilelist /Remplacement /Lista de Piezas /Elenco Parti /Lista części Prima di Iniziare Top Cap /Obere Kappe /Capuchon supérieur /Tapa superior /Tappo superiore /Górna zaślepka Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Eave Assembly /Traufenmontage /Assemblage avant-toit Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
  • Page 4 IMPORTANT /WICHTIG /IMPORTANT /IMPORTANTE /IMPORTANTE /WAŻNE: Carefully read and fllw the instructions provided with this product. /Lesen Sie die mit diesem Produkt gelieferte Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie. /Lisez attentivement et suivez les instructions fournies avec ce produit. /Lea y siga atentamente las instrucciones proporcionadas con este producto.
  • Page 5 WARNING /ACHTUNG /ATTENTION /Gardez toutes les sources de flammes et de chaleur à l'écart de ce tissu /ADVERTENCIA /AVVERTENZA /OSTRZEŻENIE: de toit et de paroi latérale. Le dessus de cette tente est fabriqué à partir d'un tissu ignifuge. Il n'est PAS ignifugé. Le tissu brûlera s'il est laissé en Do not set-up or leave the canopy unattended in the following conditions: spécification continue.
  • Page 6 Set Up The Canopy /Aufstellen des Vordachs /Installation de la Tente /Montar el Pabellón /Montare il Baldacchino /Rozkładanie pawilonu ogrodowego Stand frame upright. Staring at the comers, with partner standing on the opposite side, grasp the two outer legs, slightly lift the frame off the ground and step backward, stopping at full arms' length.
  • Page 7 A continuación, cada compañero debe agarrar la parte inferior de la sección central del marco (vigas transversales) donde forma el rombo. Levante ligeramente y camine lentamente hacia atrás hasta que el marco esté completamente extendido. Tenga cuidado de no pellizcarse el dedo o tirar hacia atrás con demasiada fuerza, ya que esto puede provocar la flexión de las vigas transversales.
  • Page 8 Engage the slider at each corner by pushing up the slider with one hand while holding down the top of the leg with the other hand. Repeat this at the rest of corners. /Lassen Sie den Schieber an jeder Ecke einrasten, indem Sie den Lift two adjacent outer legs and pull out inner legs gently until spring Schieber mit einer Hand hochdrücken, während Sie mit der anderen loaded snap button pops in position.
  • Page 9 Soulevez deux pattes extérieures adjacentes et tirez doucement sur les pattes intérieures jusqu'à ce que le bouton-pression à ressort se mette en place. Répétez sur les deux autres jambes. La tente offre trois niveaux de hauteur. Pour ajuster, soulevez la jambe, appuyez soigneusement sur le bouton-poussoir au niveau de la jointure et tirez lentement la jambe intérieure jusqu'à...
  • Page 10 Mida una distancia adecuada desde la pata y fije los cuatro anclajes grandes al suelo en un ángulo de 45 grados. Ate un extremo de cada cuerda de sujeción al soporte de cuerda triangular situado en las esquinas exteriores de tela. Ate el otro extremo de cada cuerda al anclaje en el suelo.
  • Page 11 Take Down The Canopy /Abbau des Vordachs /Démontage de la Tente /Desmontar el Pabellón /Smontare il Baldacchino /Składanie pawilonu ogrodowego CRITICAL STEP TO AVOID FRAME DAMAGE! Release sliders at all four corners by gently depressing the push button and pushing the sliders down a bit. /DIESER SCHRITT IST WICHTIG, UM SCHÄDEN AM RAHMEN ZU VERMEIDEN! Lösen Sie die Schieber an allen vier Ecken, indem Sie den Druckknopf...
  • Page 12 Walk fonward slowly allowing for the frame to fold inward and close. Be careful not to pinch fingers or hands as you close the frame. /Gehen Sie langsam vorwärts, damit sich der Rahmen nach innen With partner on the opposite side, grasp the middle section of the klappen und schließen kann.
  • Page 13 Place the frame into the storage bag slowly until gazebo fits comfortably. Zip the storage bag completely shut. Be sure the gazebo is completely shut. Be sure the gazebo is completely dry before storage. /Legen Sie den Rahmen langsam in den Aufbewahrungsbeutel, bis der Pavillon bequem hineinpasst.
  • Page 14 Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted. Take a photo of the box markings. A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is needed for replacement.
  • Page 15 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.

Table of Contents