Page 1
CTPP861 Cordless Polisher/Preparation ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCTPP861CE Rev. B (02/20)
Page 2
Safety Messages Electrical safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify Snap-on Tools Company provides safety messages to the plug in any way. Do not use any adapter plugs with cover reasonable situations that may be encountered earthed (grounded) power tools.
Power tool use and care Specific Safety Rules • Do not force the power tool. Use the correct power tool Safety Warnings Common for Sanding or for your application. The correct power tool will do the Polishing Operations job better and safer at the rate for which it was designed. This power tool is intended to function as •...
Page 4
• Do not run the power tool while carrying it at your side. Safety Warnings Specific for Polishing Operations Accidental contact with the spinning accessory could • Do not allow any loose portion of the polishing bonnet snag your clothing, pulling the accessory into your body. or its attachment strings to spin freely.
Page 5
Risk of electric shock. • Do not disassemble the battery. • Do not short circuit the battery. • Charge battery pack only with Snap-on brand chargers Risk of entanglement. for specified battery packs. • Keep body parts away from rotating parts.
Charging of any other Snap-on’s involvement in this program is part of its types of batteries may cause batteries to burst, causing commitment to protecting our environment and injury and damage.
16. Have your charger serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the charger is maintained. 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, please call Snap-on customer service at 1-877-762- 7664.
Snap-on disclaims liability for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure determined in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
Battery Charger Specifications FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION Input CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A ..JAPAN ELECTRICAL SAFETY ........100-240 VAC, 50/60 Hz TÜV RHEINLAND Output All Models .............3.0 A Weight DOUBLE INSULATION All Models ......... 1.15 lbs (0.52 kg) Charging Temperature Range CTB8172BK/CTB8174 ........... BACK FEED PROTECTION ........
Page 10
A hot tool will cool in about 1 minute. A hot battery may require over 15 minutes to cool. The CTPP861 Polish/Prep tool is designed for a wide When this condition occurs, usually the battery variety of light duty polishing and sanding applications.
4. Certain built-in safety protections may lock the charger off. If no charger light illuminates, remove the battery and unplug the charger for 10 minutes. Plug the charger back in and insert a known good battery. If no light comes on the charger is faulty and must be replaced. 5.
• Maintain tools. Keep tools dry, clean and free of oil and grease for better and safer performance. • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Snap-on customer service at 1-877-762-7664. • When charging or discharging a lithium-ion battery over a short period of time, the internal temperature of the battery pack increases substantially.
Veiligheidsinstructies Veiligheid van de werkomgeving • Houd de werkomgeving schoon en goed verlicht. Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies Rommelige of donkere werkomgevingen nodigen uit tot voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens ongevallen. gebruik, onderhoud of reparatie van draadloos •...
• Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag • Houd snijgereedschap scherp en schoon. Goed o altijd oogbescherming. Persoonlijke bescherming- nderhouden snijgereedschap met scherpe snijranden smiddelen zoals een stofmasker, veiligheidsschoenen komt minder snel vast te zitten en is gemakkelijker te met antislipzolen, helm of gehoorbescherming die in de gebruiken.
Page 15
• Het nominale toerental van het hulpstuk moet ten • Maak de ventilatieopeningen van het gereedschap minste gelijk zijn aan het maximumtoerental dat op het regelmatig schoon. De ventilator van de motor zuigt stof gereedschap vermeld staat. Hulpstukken die sneller dan in de behuizing;...
Page 16
Veiligheidswaarschuwingen speciaal voor • Sommige soorten stof die worden geproduceerd door schuurbewerkingen elektrisch schuur-, zaag-, slijp- en boorgereedschap of • Gebruik geen schuurpapier dat te groot is voor de andere bouwwerkzaamheden bevatten chemische schuurschijf. Volg de aanbevelingen van de fabrikant stoffen waarvan bekend is dat deze kanker, bij de keuze van schuurpapier.
Page 17
• Demonteer de accu niet. Verstrikking kan letsel veroorzaken. • Sluit de accu niet kort. • Laad de accu alleen met Snap-on laders voor de aangegeven accu’s. • Koppel de accu los als u deze niet gebruikt, vóór onderhoud en/of reparatie en bij het verwisselen van Het gebruik van beschadigde en verkeerde bits of accessoires.
Page 18
De RBRC™-sticker op de lithiumionaccu in dit product geeft aan dat Snap-on vrijwillig deelneemt aan een branchebreed programma voor het verzamelen en recyclen van deze accu’s aan het einde van hun Risico op een elektrische schok en brand.
Daardoor blijft de veiligheid van de —OM HET RISICO OP BRAND OF EEN lader behouden. ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, MOETEN DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG WORDEN 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 1-877- 762-7664 (binnen de VS) voor uw dichtstbijzijnde OPGEVOLGD. Snap-on reparatiecentrum. 1. Deze...
Page 20
Snap-on aanvaardt geen aansprakelijkheid voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden, in plaats van waarden die de werkelijke blootstelling weergeven, zoals bepaald in een individuele risicobeoordeling in een werksituatie waarover wij geen controle hebben.
Page 21
Specificaties acculader CANADESE - AMERIKAANSE Ingang UNDERWRITERS LABORATORY CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A ..........100-240 VAC, 50/60 Hz Uitgang FEDERAL COMMUNICATIONS Alle modellen ..........3,0 A COMMISSION Gewicht Alle modellen ......0,52 kg (1,15 lbs) JAPAN ELECTRICAL SAFETY TÜV RHEINLAND Temperatuurbereik laden CTB8172BK/CTB8174 .................
Page 22
Toepassingen De CTPP861 poets- en polijstmachine is bestemd voor een groot aantal lichte polijst- en schuurtoepassingen. Voor polijsten wordt gebruik van een laag toerental aanbevolen, met schuimschijven of wollen pads van 3 inch. Voor preparatie en toepassingen met een hoog toerental wordt gebruik van hulpstukken met een diameter van 5 cm (2 inch)aanbevolen.
Overbelasting Accu laden 1. Als bij de lader een apart ladersnoer is meegeleverd, Als het gereedschap om een of andere reden overbelast steekt u het ene uiteinde van het snoer in de lader. raakt, wordt het door de interne elektronica stopgezet. Deze beveiliging voorkomt beschadiging van het 2.
Page 24
De capaciteit kan permanent verloren gaan • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een als accu’s lange tijd bij hoge temperaturen worden accu uit de CTB-serie.
Consignes de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant d’accidents.
• Évitez les mises en marche accidentelles. Assurezvous • Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et embouts, que l’interrupteur est sur Arrêt avant de brancher etc. conformément à ces instructions, en prenant en l’appareil sur la prise secteur et/ou le bloc-batterie, de considération les conditions de travail et la tâche à...
Page 27
• Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre • Nettoyer régulièrement les orifices de ventilation de accessoire doivent se situer dans l’étendue de capacité l’outil. Le ventilateur du moteur aspire de la poussière à de votre outil. Des accessoires de taille incorrecte ne l’intérieur de l’outil et une accumulation excessive de peuvent être contrôlés correctement et diminuent poudre métallique peut créer un risque électrique.
Page 28
• Ne pas monter une lame de sculpture sur bois avec des maillons de chaîne de tronçonneuse ou une lame de scie dentée sur l’outil. Ces types de lames provoquent de fréquents effets de rebonds et pertes de contrôle. Risque de contamination par poussières dangereuses. Avertissements de sécurité...
Page 29
• Chargez le bloc-batterie uniquement avec des • Utilisez des fortes et des accessoires correspondant au chargeurs de marque Snap-on pour les blocs-batteries moins au régime nominal de l’outil. spécifiés. • Utilisez les embouts du tournevis et forets de perceuse •...
Page 30
Risque d’explosion ou d’incendie. • Ne jetez pas les batteries usagées ! Renvoyez la batterie à un centre de réparation Snap-on agréé pour être recyclée. Risque de court-circuit et d’incendie. Une explosion ou un incendie peut provoquer des •...
Cette précaution permet de garantir la 1. Ce manuel contient des consignes de sécurité sécurité du chargeur en toute circonstance. importantes et les instructions d’utilisation des 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, chargeurs Snap-on CTC772A/CTCA772A/ appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762-...
Description fonctionnelle 18. Pour réduire le risque d’explosion, lire ces instructions et celles qui figurent sur la batterie. 19. Ne jamais fumer près de la batterie ou du moteur et éviter toute étincelle ou flamme nue à proximité de ces derniers.
Page 33
à travailler et de la conception du poste de travail, DOUBLE ISOLATION ainsi que du temps d’exposition et de la condition physique de l’utilisateur. Snap-on décline toute responsabilité quant aux PROTECTION ANTI RETOUR conséquences l’utilisation valeurs déclarées, au lieu de valeurs reflétant l’exposition...
Caractéristiques techniques du chargeur de batterie Entrée CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A ..........100-240 VAC, 50/60 Hz Sortie Tous les modèles ..........3,0 A Poids Tous les modèles ...... 0,52 kg (1,15 lbs) Plage de températures de chargement Figure 2 CTB8172BK/CTB8174 ..... de 0°C à 45°C Détente Appuyer sur la gâchette pour faire tourner le disque.
Page 35
Application Surcharge La polisseuse / lustreuse CTPP861 est conçue pour une Si, pour quelle que raison que ce soit, l’outil subit une grande variété d’applications légères de polissage et de surcharge, le circuit électronique interrompra le ponçage. Pour le polissage, une vitesse faible est fonctionnement de l’outil.
Bloc-batterie Protection du bloc-batterie Afin de maximiser les performances et la durée de vie de la batterie, les batteries au lithium-ion sont protégées par des circuits de sécurité situés dans l’outil et dans le chargeur. Ils surveillent la tension, l’intensité de décharge/charge et la température de la batterie.
Page 37
• Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- 7664. • Lorsque vous rechargez ou déchargez une batterie lithium-ion pendant une courte période, la température interne de la batterie augmente sensiblement. Ceci est normal.
Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von Unfälle besonders anfällig.
Persönliche Sicherheit • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nehmen Sie den Akku heraus, bevor irgendwelche • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und Einstellungen am Elektrowerkzeug vorgenommen gehen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen mit werden, Zubehör gewechselt oder das Werkzeug Vernunft vor.
Wartung • Tragen Sie entsprechende Schutzausrüstung. Tragen Sie je nach Anwendung einen Gesichtsschutz oder eine • Lassen Sie das Elektrowerkzeug von qualifizierten Schutzbrille. Tragen Sie gegebenenfalls eine Technikern und ausschließlich mit identischen Staubschutzmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe Ersatzteilen warten und reparieren. Hierdurch wird und eine Arbeitsschürze, welche kleine Schleifmittel- sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs oder Werkstückfragmente abfangen kann.
Page 41
• Halten Sie das Elektrowerkzeug fest im Griff und • Achten Sie darauf, dass diese Anleitung dem Werkzeug positionieren Sie Ihren Körper und Ihren Arm so, dass beiliegt, wenn das Werkzeug von einem Benutzer an Sie eventuelle Rückschlagkräfte abfangen können. einen neuen oder weniger erfahrenen Benutzer Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, weitergegeben wird.
• Bei Unbehaglichkeit, Kribbelgefühl oder Schmerzen darf das Werkzeug nicht weiter benutzt werden. Wenden Sie sich vor der weiteren Verwendung des Werkzeugs an einen Arzt. Die Verwendung von beschädigten oder falschen Bits • Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn es oder Zubehörteilen kann umherfl iegende Partikel übermäßig vibriert, ungewöhnliche Geräusche macht, verursachen.
Page 43
Gefahr eines Stromschlags. • Der Akku darf nicht zerlegt werden. • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, die für den speziellen Akku vorgesehen sind. Das RBRC™-Etikett auf dem in diesem Produkt •...
Page 44
SORGFÄLTIG DIESE ANWEISUNGEN. CTCJ772A Ladegeräte nur mit dem wiederaufladbaren 1. Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und CTB8172BK/CTB8174 Akku. Ein Aufladen anderer Bedienungshinweise für das Snap-on CTC772A/ Akkutypen kann zum Explodieren der Akkus und zu CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A Ladegerät. Verletzungen und Sachschäden führen.
Page 45
Sicherheit des Ladegeräts aufrechterhalten bleibt. 17. Den Standort nächstgelegenen Snap-on Reparatur-Centers erfahren Sie telefonisch vom Snap- on Kundendienst unter +1-877-762-7664. 18. Um die Explosionsgefahr des Akkus zu verringern, befolgen Sie diese Anweisungen und die auf dem Akku markierten Hinweise.
Benutzers, dem Arbeitsstück und dem Design DOPPELISOLIERUNG der Workstation, sowie von der Zeit der Aussetzung und dem körperlichen Zustand des Benutzers ab. Snap-on übernimmt keine Haftung für die Folgen SCHUTZ GEGEN SPANNUNGSRÜCKSPEISUNG der Verwendung der deklarierten Werte, anstelle von Werten, die die in einer individuellen Gefährdungsbeurteilung ermittelte tatsächliche...
Page 47
Technische Daten des • LED IST GRÜN – Akku ist zwischen 40 % und 100 % geladen Akkus • LED IST GELB – Akku ist zwischen 25 % und 40 % geladen • LED IST ROT – Akku ist zwischen 0 % und 25 % geladen •...
Page 48
Durchmesser empfohlen. abgeschaltet. Ein überhitztes Werkzeug kühlt sich in ca. 1 Minute ab. Ein überhitzter Akku kann über Die Verwendung des CTPP861 mit 3-Zoll (76,2 mm)- 15 Minuten benötigen, um sich abzukühlen. Zubehör für Vorbereitungsarbeiten mit hoher Drehzahl Wenn dieser Zustand eintritt, muss der Akku in wird nicht empfohlen.
Akku Akku-Schutzeinrichtungen Um die Leistung und Lebensdauer des Akkus zu maximieren, wird der Lithium-Ionen-Akku durch Sicherheitsschaltungen im Werkzeug und im Ladegerät geschützt. Diese überwachen die Akkuspannung, die Entlade-/Ladestromstärke und die Temperatur. Näheres finden Sie im Abschnitt „Überlastung“ in diesem Handbuch. Betrieb bei kaltem Wetter Der Lithium-Ionen-Akku kann bei tiefen Temperaturen Abbildung...
Page 50
Wartung verkürzt die Lebensdauer des Akkus und die Zeitspanne, in der der Akku die Ladung halten kann. • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten, die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. • Vermeiden Sie Kurzschlüsse des Akkus. Durch den hohen Entladestrom könnte der Akku bleibenden...
Page 51
Avvisi cautelari Sicurezza dell’area di lavoro • Tenere l’area di lavoro pulita e bene illuminata. Zone La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per buie e in disordine accrescono la probabilità di incidenti. situazioni che possono ragionevolmente verificarsi • Non utilizzare elettroutensili in atmosfere esplosive durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli...
Page 52
• Evitare azionamenti accidentali. Accertarsi che • Mantenere ben puliti e affilati gli utensili da taglio. Gli l’interruttore sia su “OFF” (SPENTO) prima di collegare utensili da taglio sottoposti a regolare manutenzione e l’elettroutensile all’alimentazione e/o alla batteria, con lame sempre affilate sono meno soggetti a impigliarsi impugnarlo o trasportarlo.
Page 53
• La velocità di omologazione dell’accessorio deve • Pulire con regolarità le feritoie di ventilazione essere almeno pari alla velocità massima indicata dell’elettroutensile. La ventola del motore aspira polvere sull’elettroutensile. Gli accessori che dovessero girare a mista a metallo che, una volta accumulatasi in velocità...
Page 54
Avvertenze cautelari riguardanti i lavori di levigatura • Non utilizzare dischi di carta abrasiva di misura eccessiva. Per la selezione dei dischi di carta abrasiva Rischio di contaminazione da polvere dannosa. seguire le istruzioni del produttore. Dischi dal diametro • Indossare una maschera o un respiratore di tipo superiore al loro supporto circolare potrebbero lacerarsi e omologato quando si utilizzano utensili a motore che impigliarsi, strapparsi o provocare un contraccolpo.
Page 55
• Non utilizzare punte o accessori scheggiati, incrinati o • Non provocare cortocircuiti alla batteria. danneggiati. • Caricare la batteria solo con il caricabatteria Snap-on • Usare punte e accessori realizzati per una velocità di indicato per quel tipo di batterie.
Page 56
Avvisi cautelari per il Il sigillo RBRC™ sulla batteria agli ioni di litio impiegata caricabatteria nel presente prodotto indica che la Snap-on partecipa volontariamente al programma per la raccolta e il riciclaggio delle batterie esaurite. La partecipazione della Snap-on a questo programma è...
Page 57
INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più 1. Questo manuale contiene importanti istruzioni sulla vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on sicurezza e sul funzionamento dei caricabatteria Snap- al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
Caratteristiche tecniche INDOSSARE CUFFIE della batteria ricaricabile FONOASSORBENTI PERICOLO DI VIBRAZIONI NON USARE con il modello CTB6172 Tipo VOLT CTB8172BK/CTB8174 ......Ioni di litio Tensione CTB8172BK/CTB8174 ........... CORRENTE CONTINUA ........14,4 VCC (3.6 V x 4 celle) n xxx/min VELOCITÀ NOMINALE Peso Ø...
Page 60
3” (7,62 cm) e cuffie di lana. Per lavori di preparazione e applicazioni ad alta velocità si raccomandano accessori da 2” (5 cm). L’utensile CTPP861 non è raccomandato per l’uso con accessori da 3” (7,62 cm) per lavori di preparazione ad alta velocità...
Levigatura 1. Rimuovere la batteria. 2. Selezionare la velocità rapida 2. 3. Usare i dischi abrasivi dal diametro massimo di 2” (5 cm) e accessori omologati per una velocità nominale uguale o superiore a quella indicata sulla targhetta dell’utensile. 4. Usare l’adattatore Roloc CTPP761-951 con il platorello Roloc backing pad and 2”...
Funzionamento a basse temperature • Usare solo con il caricabatteria Snap-on indicato per le batterie serie CTB. La batteria agli ioni di litio può essere usata fino a una • Evitare cortocircuiti alla batteria. Intense scariche temperatura di -20°C.
Mensajes de seguridad Seguridad en el área de trabajo • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Snap-on Tools Company proporciona mensajes de Un área de trabajo desordenada o poco iluminada puede seguridad que incluyen todas las situaciones razonables ser causa de accidentes.
Uso y mantenimiento de • Prevenga el arranque accidental. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de herramientas con baterías enchufar la herramienta al tomacorrientes o la batería, • Recargue la herramienta exclusivamente con el y antes de levantarla o acarrearla. Acarrear la cargador especificado por el fabricante.
Page 65
• La rosca de los accesorios deberá corresponder con la Advertencias sobre contragolpe y reacciones rosca del eje de la lijadora-pulidora. Para los relacionadas accesorios montados con bridas, el orificio del Un contragolpe es una reacción repentina que se accesorio debe encajar correctamente con el diámetro produce al atascarse o engancharse un disco, un plato de la brida.
Page 66
Pulidora inalámbrica/ Preparación Mensajes de seguridad Las herramientas mecánicas generan ruido. • Utilice protectores auditivos, tanto para usted como para los observadores. La exposición prolongada al ruido puede provocar pérdida de audición. Las herramientas mecánicas vibran. El uso incorrecto de las herramientas mecánicas y de •...
Page 67
El sello RBRC™ en la batería de iones de litio incluida en • Cargue la batería en un área bien ventilada. este producto indica que Snap-on de forma voluntaria Las explosiones y el fuego pueden provocar lesiones. en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al finalizar su vida útil.
Page 68
La participación de Snap-on en este programa es parte • A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, este cable eléctrico (en la versión para EE.UU.) tiene un de su compromiso con la protección del medio ambiente enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la y la preservación de los recursos naturales.
Page 69
Snap-on más cercano, llame al departamento de funcionamiento importantes para cargador atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762- CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A 7664. Snap-on. 18. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las estas instrucciones y aquellas marcadas en la batería...
Snap-on no puede hacerse legalmente responsable de las consecuencias del uso de los valores declarados, en vez de valores que reflejen el grado de exposición real, determinados mediante una...
Intervalo de temperatura de descarga CTB8172BK/CTB8174 ...... -20°C a 60°C CANADÁ - ESTADOS UNIDOS UNDERWRITERS LABORATORY Especificaciones del cargador de la batería COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC) Entrada CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A ..SEGURIDAD ELÉCTRICA DE ........100-240 VCA, 50/60 Hz JAPÓN TÜV RHEINLAND Salida Todos los modelos ........3,0 A Peso...
Page 72
7,62 centímetros (3 pulgadas). Para proyectos de preparación y aplicaciones de alta velocidad, se recomiendan accesorios de 5,08 centímetros (2 pulgadas). No se recomienda utilizar la CTPP861 con accesorios de 7,62 centímetros para trabajos de preparación de alta velocidad. Pulir Figura 1.
Sobrecarga Si la herramienta se sobrecarga por cualquier motivo, los componentes electrónicos internos harán que deje de funcionar. Esta función de seguridad protegerá la herramienta y la batería contra tensiones bajas, temperaturas excesivas y sobrecorrientes. Suelte el gatillo para reanudar la operación. —...
Batería • Para informarse sobre el centro de reparaciones de Snap-on más cercano, llame al servicio de atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762-7664. Protección de la batería • Cuando se carga o descarga la batería de iones de litio en un plazo reducido de tiempo, su temperatura interna Para maximizar su rendimiento y vida útil, la batería de...
CTB7172-2 (includes 2 latch buttons, 2 pins, 2 springs) not shown Accessory Recommendations TO MAXIMIZE THE PERFORMANCE OF THE TOOL WE RECOMMEND YOU USE ONLY THE SNAP-ON BRANDED ACCESSORIES INDICATED BELOW Part No Description CTPP761-900 3” disc pad CTPP761-901 3”...
Page 89
Charger Parts List Description Model Number Charger Body Part Number Cord Part Number CTPP861 CTC772A Charger and Cord for USA CTC772A CTC720-120 * CTPP861G CTPP861O CTC131 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord CTC131 CTC720-120 * CTPP861P for USA CTPP861BK CTPP861HV CTC123 14.4V/18V Multi-Bay Charger and Cord...
Page 90
EU DECLARATION OF CONFORMITY This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Object of declaration: Product: Cordless Polisher/Preparation Model No: CTPPEU861 CTPPEU861G CTPPEU861O CTPPEU861P CTPPEU861BK...
Page 91
EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS Onderwerp van de verklaring: Product: Draadloze poets- en polijstmachine Modelnr.: CTPPEU861 CTPPEU861G CTPPEU861O CTPPEU861P...
Page 92
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant : Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Objet de la déclaration: Produit : Polisseuse / Lustreuse sans fil Modèle :...
Page 93
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, USA Gegenstand der Erklärung: Produkt: Akku-Poliermaschine / Vorbereitung Modell-Nr.: CTPPEU861 CTPPEU861G CTPPEU861O CTPPEU861P CTPPEU861BK CTPPEU861HV CTPPEU861GM Seriennummer: 1941XXXX-->XXXXXXXX Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit: 2014/30/EU...
Page 94
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata ad esclusiva responsabilità del produttore: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Oggetto della dichiarazione: Prodotto: Lucidatrice a batteria/Preparazione Modello n.: CTPPEU861 CTPPEU861G CTPPEU861O...
Page 95
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. Objeto de la declaración: Producto: Pulidora inalámbrica/Preparación Modelo: CTPPEU861 CTPPEU861G CTPPEU861O...
Page 96
The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.
Need help?
Do you have a question about the CTPP861 and is the answer not in the manual?
Questions and answers