General Safety Rules WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
plugging in tools that have the switch on invites accidents. • Remove adjusting keys or switches before turning the tool on. A wrench or key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. •...
Page 6
Additional Safety Instructions for Sanders • ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. • Clean your tool out periodically. CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Page 7
FIG. 2 FIG. 3 SPEED CONTROL WHEEL (ET1490 ONLY) TRIGGER TRIGGER SWITCH LOCKING BUTTON Variable Speed Switch (ET1480 and ET1490 ONLY) These tools are equipped with a variable speed switch that permits speed control from (zero to 1750 RPM - ET1480) (zero to 1000/3000 RPM - ET1490).
Page 8
FIG. 5 FIG. 4 CLAMP WASHER POLISHING BONNET BACKING PAD SPINDLE lower speed settings (2600 RPM and below), than at high speeds. As the tool approaches 3000 RPM, the effect is considerably less dramatic. Keep in mind that, with a conventional polisher running at a typical no POLISHING BONNET load speed of 2400 RPM, the tool slows down to about 2000 RPM under a polishing load.
Page 9
FIG. 6 FIG. 7 FIG. 9 INSTALLING NOTE: If you are using a polishing bonnet, rather than a pad, put clamp washer on first, pull bonnet completely over backing pad and pull draw strings tight Tie bow knot and push knot and all loose string BACKING PAD SPINDLE LOCK BUTTON...
Page 10
recommend you clean and polish a test section on a flat area of the car first. From this test section, you can judge the strength or cleaning action of your power polish. Remember, all power polish is not the same. Different brands will react differently on various painted surfaces.
Page 11
should be regularly inspected for wear. To inspect brushes, unscrew the plastic brush inspection caps (located in the sides of the motor housing) and the spring and brush assemblies may be withdrawn from the tool. Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Carbon brushes have varying symbols stamped into them, and if the brush is worn down to the line closest to the spring, they must be replaced.
COMMANDE DU RÉGULATEUR DE VITESSE, MODÈLE ET1490 SEULEMENT TALON D’APPUI COUSSINÉ, MODÈLES ET1480 ET ET1490 SEULEMENT INTERRUPTE UR À DÉTENTE COUVERCLE D’INSPECTION DES BALAIS DISPOSITIF DE VERROUILLAGE RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
endommagé augmente le risque de choc électrique. • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un prolongateur pour l’extérieur marqué «W-A» ou «W». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique. S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état.
Page 14
• Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
Page 15
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. CONSERVER CES MESURES. Poignée auxiliaire L’outil comporte une poignée auxiliaire qui s’installe d’un côté ou de l’autre du boîtier avant de l’outil. Il faut s’en servir en tout temps afin de bien maîtriser l’outil.
Page 16
Commande du régulateur de vitesse (Modèle ET1490 seulement) On peut modifier la vitesse maximale de l’outil en faisant tourner la commande du régulateur de vitesse au réglage voulu. commande comporte des cliquets en empêchant le mouvement imprévu et facilitant le choix de la vitesse. En outre, on peut verrouiller la commande au régime maximal et on peut alors modifier la vitesse de l’outil seulement à...
Page 17
AVERTISSEMENT : LE NŒUD ET LES BOUTS DE FICELLE DOIVENT COMPLÈTEMENT DISPARAÎTRE SOUS LA COIFFE AU RISQUE D’OCCASIONNER DE GRAVES BLESSURES. FIG. 5 FIG. 4 RONDELLE DE SERRAGE COIFFE À POLIR TAMPON D’APPUI ARBRE bouton de verrouillage qui se trouve près des engrenages de l’outil. Pour verrouiller l’arbre, il faut enfoncer le bouton et le maintenir enfoncé.
Page 18
de la carrosserie. Il est essentiel d’exercer la pression appropriée sur les différentes sections de la carrosserie d’un véhicule. Ainsi, il faut exercer une légère pression sur l’outil lorsqu’on polit les arêtes tranchantes de la carrosserie ou les rebords des gouttières du capot. Puisqu’il existe différents types de produits de polissage, il est conseillé...
Page 19
Ponçage (Modèle ET1490 seulement) INSTALLATION ET RETRAIT DES DISQUES ABRASIFS (FIGURES 6,7 ET 8) METTRE L’OUTIL HORS TENSION ET LE DÉBRANCHER. Pour installer le disque abrasif, pousser le moyeu de la rondelle de serrage à fond dans le centre des disques abrasif et phénolique ainsi que du tampon d’appui.
Page 20
Accessoires Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus chez les détaillants et aux centres de service de la région. La liste complète des centres de service se trouve dans l’emballage. Pour trouver un accessoire, prière de communiquer avec Snap-on Tools Corporation, Kenosha, WI 53141, É.-U., MISE EN GARDE : L’utilisation de tout accessoire non recom- mandé...
PERILLA DE CONTROL DE VELOCIDAD SOLAMENTE ET1480 APOYO ACOJINADO SOLAMENTE ET1480 Y ET1490 INTERRUPTOR DE GATILLO TAPA DE INSPECCIÓN DE CARBONES SEGURO DE FLECHA Reglas generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riego de choque eléctrico.
Page 23
interruptores peligrosa y debe reemplazarse. • Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente. •...
Page 24
• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA). El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Page 25
Perilla de control de velocidad SOLAMENTE ET1490) Se puede cambiar la velocidad máxima de su herramienta girando la perilla de control de velocidad a la posición deseada. La perilla cuenta con posiciones preestablecidas para evitar movimientos inadvertidos en la perilla y facilitar la selección de velocidad. Para mayor versatilidad, se puede asegurar el interruptor de gatillo en la posición de mayor velocidad y cambiar la velocidad de operación de la herramienta por medio de la perilla de control (observe la figura 3).
Page 26
a través del orificio que se encuentra en el centro de la base de respaldo tanto como sea posible. Enganche el orificio hexagonal del respaldo. Sujete con firmeza las tres piezas juntas, coloque el montaje en la flecha de la herramienta. Sujete el botón del seguro de la flecha mientras gira el respaldo en el sentido de las manecillas del reloj para atornillarlo completamente en la flecha.
Page 27
seguridad a través del centro de los discos de lija y fenólico tanto como sea posible, y a través del respaldo también. Enrosque la roldana de seguridad en la flecha, en el sentido de las manecillas del reloj. Evite que la flecha gire utilizando el botón del seguro. Para quitar un disco abrasivo, utilice un guante o un trapo para protegerse la mano.
Page 28
Almohadillas y bonetes para pulir: Snap-on cuenta con gran variedad de bonetes y almohadillas para pulidoras de 178 mm (7”) y 229 mm (9”). Busque en el centro de servicio Snap-on de su localidad. Importante Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta (inclusive inspección y cambio de carbones) en los centros autorizados de servicio u otras organizaciones autorizadas que...
Need help?
Do you have a question about the 388072 and is the answer not in the manual?
Questions and answers