Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BTSZ 1620 I and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ariston BTSZ 1620 I

  • Page 1: Table Of Contents

    Maintenance and care, 5 Switching the appliance off Cleaning the appliance Avoiding mould and unpleasant odours Defrosting the appliance Replacing the light bulb BTSZ 1620 I Precautions and tips, 6 General safety Disposal Respecting and conserving the environment Troubleshooting, 7...
  • Page 2: Installation

    Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
  • Page 3: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. Removable lidded shelf with EGG TRAY FREEZER and STORAGE...
  • Page 4: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the appliance • Remember that cooked foods do not last longer than raw foods. • Do not store liquids in open containers. They will ! Before starting the appliance, follow the increase humidity in the refrigerator and cause installation instructions (see Installation).
  • Page 5: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Defrosting the refrigerator compartment During cleaning and maintenance it is necessary to The refrigerator has an disconnect the appliance from the electricity supply: automatic defrosting It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs function: water is ducted (appliance off) to eliminate all electrical contact.
  • Page 6: Precautions And Tips

    Precautions and tips Disposal ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The • Observe local environmental standards when disposing following warnings are provided for safety reasons and packaging material for recycling purposes. must be read carefully. •...
  • Page 7: Troubleshooting

    Troubleshooting If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list. Malfunctions: Possible causes / Solutions: The internal light does not • The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far illuminate.
  • Page 8: Assistance

    Assistance 195065033.00 06/2007 - Xerox Business Services Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre model serial number...
  • Page 9 Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Evitar la formación de moho y malos olores Descongelar el aparato Sustituir la bombilla BTSZ 1620 I Precauciones y consejos, 14 Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente Anomalías y soluciones, 15...
  • Page 10: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
  • Page 11: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
  • Page 12: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el aparato • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes (ver Precauciones y consejos). • Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen ! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga durante más tiempo que los crudos.
  • Page 13: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Descongelar el compartimento frigorífico Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es El frigorífico posee necesario aislar el aparato de la red de alimentación descongelación eléctrica, desenchufándolo: automático: el agua se No es suficiente llevar el mando para la regulación de la envía hacia la parte posterior por un orificio de temperatura hasta la posición...
  • Page 14: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Eliminación ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones • Eliminación del material de embalaje: respete las de seguridad y deben ser leídas atentamente. normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
  • Page 15: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lámpara de iluminación interna •...
  • Page 16: Asistencia

    Asistencia 195065033.00 06/2007 - Xerox Business Services Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
  • Page 17: Instruções Para A Utilização

    Instruções para a utilização FRIGORÍFICO Índice Posicionamento e ligação Portuges, 17 English, 1 Espanol, 9 Visão geral Iniciar o aparelho Polski, 25 Ðóññêèé, 33 Utilize melhor o frigorífico Utilize melhor o congelador Interromper a corrente eléctrica Limpar o aparelho Evite bolor e maus cheiros Degelar o aparelho Substituição da lâmpada Segurança geral...
  • Page 18: Ligação Eléctrica

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá- lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há...
  • Page 19: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes. Prateleira extraível da porta com tampa Compartimento para com PORTA OVOS CONGELAÇÃO e...
  • Page 20: Início E Utilização

    Início e utilização • Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos, mas não quentes (veja Precauções e conselhos). ! Antes de iniciar o aparelho, obedeça • Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm as instruções para a instalação (veja a Instalação). mais tempo do que os crus.
  • Page 21: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados compressor evapora-se. A única intervenção a ser realizada periodicamente consiste na limpeza do furo de Durante as operações de limpeza e manutenção é descarga para a água poder defluir desimpedida. necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: Não é...
  • Page 22: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para • Eliminação do material de embalagem: obedeça as razões de segurança e devem ser lidas com atenção. regras locais, ou reutilize as embalagens.
  • Page 23: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista. A lâmpada de iluminação interna •...
  • Page 24 Assistência 195065033.00 06/2007 - Xerox Business Services Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
  • Page 25: Instrukcja Obs³Ugi

    Instrukcja obs³ugi LODÓWKO Spis treœci Ðóññêèé, 33...
  • Page 26 Instalacja...
  • Page 27: Opis Urz¹Dzenia

    Opis urz¹dzenia þ •...
  • Page 28: Uruchomienie I U¿Ytkowanie

    Uruchomienie i u¿ytkowanie patrz Uwagi i zalecenia patrz Instalowanie patrz rysunek ’  ‚ ü S ‚“ € vr†“p“rvrÐ Ãy‚ qy p r Nad szufladkami na owoce i †‚Ãvà wyczyszczone ryby warzywa Nad szufladkami na owoce i  vr ’ Ær… warzywa Ugotowane potrawy I hÃwhxvrwx‚y...
  • Page 29: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie patrz rysunek...
  • Page 30: Zalecenia I œRodki Ostro¿NoœCi

    Zalecenia i œrodki ostro¿noœci patrz Konserwacja patrz Konserwacja...
  • Page 31 Anomalie i œrodki zaradcze patrz Serwis patrz Konserwacja patrz Instalowanie . patrz Konserwacja...
  • Page 32: Serwis Techniczny

    Serwis Techniczny 195065033.00 06/2007 - Xerox Business Services • patrz Anomalie i ich usuwanie RG 2330 93139180000 S/N 704211801 Mod. Cod. 220 - 240 V- 50 Hz 150 W Fuse Max 15 w Freez. Capac Class Total Gross Gross Gross Poder de Cong Clase Util...
  • Page 33 Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ ×èñòêà èçäåëèÿ Ïðåäîòâðàùåíèå ïîÿâëåíèÿ ïëåñåíè è íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ Ðàçìîðîçêà èçäåëèÿ Çàìåíà ëàìïî÷êè BTSZ 1620 I Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè, 38 Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè Óòèëèçàöèÿ Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ, 39 Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå, 40...
  • Page 34: Óñòàíîâêà

    Óñòàíîâêà ! Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî ! Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå ñîñòîÿíèå ïðîâîäà ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ýëåêòðîïèòàíèÿ è ïðè íåîáõîäèìîñòè ïîðó÷àéòå åãî ïåðåäà÷è èçäåëèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ çàìåíó òîëüêî óïîëíîìî÷åííûì òåõíèêàì (ñì. êâàðòèðó íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü, ÷òîáû ðóêîâîäñòâî Òåõíè÷åñêîå...
  • Page 35: Îïèñàíèå Èçäåëèÿ

    Îïèñàíèå èçäåëèÿ Îáùèé âèä Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè îòíîñèòñÿ ê íåñêîëüêèì ìîäåëÿì, ïîýòîìó âîçìîæíî, ÷òî íà ðèñóíêå ïîêàçàíû äåòàëè, îòëè÷íûå îò ïðèîáðåòåííîãî âàìè èçäåëèÿ. Îïèñàíèå íàèáîëåå ñëîæíûõ êîìïëåêòóþùèõ ïðèâåäåíî íà ñëåäóþùèõ ñòðàíèöàõ. Ñúåìíûé áàëêîí÷èê ñ êðûøêîé ñ ÏÎÄÑÒÀÂÊÎÉ ÄËß ßÈÖ Îòäåëåíèå äëÿ ÇÀÌÎÐÀÆÈÂÀÍÈß...
  • Page 36: Âêëþ÷Åíèå È Ýêñïëóàòàöèÿ

    Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ Âêëþ÷åíèå èçäåëèÿ • Ïîìåùàéòå â õîëîäèëüíèê òîëüêî õîëîäíûå èëè åäâà òåïëûå ïðîäóêòû, íî íå ãîðÿ÷èå (ñì. Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè). ! Ïåðåä òåì êàê âêëþ÷èòü èçäåëèå ñëåäóéòå • Ïîìíèòå, ÷òî ïðèãîòîâëåííûå ïðîäóêòû õðàíÿòñÿ íå èíñòðóêöèÿì ïî óñòàíîâêå (ñì. Óñòàíîâêà). äîëüøå...
  • Page 37: Òåõíè÷Åñêîå Îáñëóæèâàíèå È Óõîä

    Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ Åäèíñòâåííàÿ îïåðàöèÿ, êîòîðóþ ñëåäóåò ïðîèçâîäèòü ðåãóëÿðíî - ýòî ÷èñòêà ñëèâíîãî îòâåðñòèÿ äëÿ ñâîáîäíîãî ñëèâà âîäû. Ïåðåä íà÷àëîì ÷èñòêè èëè òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ èçäåëèÿ íåîáõîäèìî îòêëþ÷èòü èçäåëèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ: Äëÿ îòñîåäèíåíèÿ èçäåëèÿ îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ íå Ïîðÿäîê...
  • Page 38: Ïðåäîñòîðîæíîñòè È Ðåêîìåíäàöèè

    Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè Óòèëèçàöèÿ ! Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, • Óíè÷òîæåíèå óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ: ñîáëþäàéòå ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè. ìåñòíûå íîðìàòèâû ïî óòèëèçàöèè óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ. Äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì Äèðåêòèâàì...
  • Page 39: Íåèñïðàâíîñòè È Ìåòîäû Èõ Óñòðàíåíèÿ

    Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ Åñëè âàø õîëîäèëüíèê íå ðàáîòàåò. Ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Öåíòð Òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ (ñì. Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå), ïðîâåðüòå, ìîæíî ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü, èñïîëüçóÿ ðåêîìåíäàöèè, ïðèâåäåííûå â ñëåäóþùåì ïåðå÷íå. Íåèñïðàâíîñòè: Âîçìîæíûå ïðè÷èíû / Ìåòîäû óñòðàíåíèÿ: Íå ãîðèò ëàìïî÷êà âíóòðåííåãî •...
  • Page 40: Òåõíè÷Åñêîå Îáñëóæèâàíèå

    Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå 195065033.00 06/2007 - Xerox Business Services Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Öåíòð Òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ: • ïðîâåðüòå, ìîæíî ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ). • Åñëè íåèñïðàâíîñòü íå óñòðàíÿåòñÿ, ïîçâîíèòå ïî åäèíîìó íàöèîíàëüíîìó òåëåôîíó 199.199.199. ìîäåëü...

Table of Contents