Page 1
FR: Mode d‘emploi | SE: användarhandbok | NO: bruksanvisning | CZ: uživatelská příručka | SK: návod na použitie Art.: YY53 DE: Hochstuhl | EN: Highchair | SL: Visok stol | HR: Visoki stolac | HU: Etető szék | IT: Seggiolone | FR: Chaise haute |...
Page 2
DE: Vor dem Zusammenbau und der Verwendung bitte alle Anweisungen sorgfältig lesen. Bewahren Sie die Anwei- sungen für zukünftige Verwendung auf. WICHTIG! Bitte für zukünftige Referenz aufbewahren. WARNUNG! Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden! Dieses Produkt ist nicht geeignet für Babys, die nicht eigenständig sitzen können.
Page 3
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie ordnungsgemäß zur zukünftigen Referenz auf. • Die Verwendung dieses Produkts ist für Kinder unter 6 Monaten verboten. Das empfohlene Alter für die Verwendung dieses Produkts liegt zwischen 6 und 36 Monaten. •...
Page 4
• Please read this instruction manual carefully and store it properly for future reference. • The use of this product is prohibited for children under 6 months old. The recommended age for using this product is between 6 and 36 months. •...
Page 5
• Prosimo, pozorno preberite to navodilo in ga ustrezno shranite za morebitno kasnejšo uporabo. • Uporaba tega izdelka je prepovedana za otroke mlajše od 6 mesecev. Priporočena starost za uporabo tega izdelka je med 6 in 36 meseci. • Teoretična nosilnost tega visokega stola je 50 kg, priporočena nosilnost pa je 20 kg. •...
Page 6
• Molimo vas, pažljivo pročitajte ovo uputstvo i pravilno ga spremite za eventualnu buduću upotrebu. • Uporaba ovog proizvoda je zabranjena za djecu mlađu od 6 mjeseci. Preporučena dob za upotrebu ovog proizvoda je između 6 i 36 mjeseci. • Teorijski kapacitet nosivosti ovog visokog stolca je 50 kg, dok je preporučeni kapacitet nosivosti 20 •...
Page 7
• Kérem, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót, és megfelelően tárolja az esetleges későbbi referen- cia céljából. • Ez a termék használata tilos a 6 hónaposnál fiatalabb gyermekek számára. A termék használatának ajánlott életkora 6 és 36 hónap között van. •...
Page 8
• Per favore, leggi attentamente questo manuale di istruzioni e conservalo adeguatamente per futuri riferimenti. • L‘uso di questo prodotto è vietato ai bambini di età inferiore ai 6 mesi. L‘età consigliata per l‘uso di questo prodotto è compresa tra i 6 e i 36 mesi. •...
Page 9
• Veuillez lire attentivement ce manuel d‘instructions et le conserver correctement pour toute référen- ce future. • L‘utilisation de ce produit est interdite aux enfants de moins de 6 mois. L‘âge recommandé pour l‘utilisation de ce produit est de 6 à 36 mois. •...
Page 10
• Vänligen läs noggrant igenom denna bruksanvisning och förvara den korrekt för framtida referens. • Användning av denna produkt är förbjuden för barn under 6 månader. Rekommenderad ålder för användning av denna produkt är 6 till 36 månader. • Den teoretiska bärkapaciteten för denna barnstol är 50 kg, medan den rekommenderade viktkapaci- teten är 20 kg.
Page 11
• Vänligen läs noggrant igenom denna bruksanvisning och förvara den korrekt för framtida referens. • Användning av denna produkt är förbjuden för barn under 6 månader. Rekommenderad ålder för användning av denna produkt är 6 till 36 månader. • Den teoretiska bärkapaciteten för denna barnstol är 50 kg, medan den rekommenderade viktkapaci- teten är 20 kg.
Page 12
• Prosím, pečlivě si přečtěte tento návod k použití a uchovejte si ho správně pro budoucí odkazy. • Použití tohoto produktu je zakázáno dětem mladším než 6 měsíců. Doporučený věk pro použití tohoto produktu je od 6 do 36 měsíců. •...
Page 13
• Prosím, dôkladne si prečítajte tento návod na použitie a náležite si ho uschovajte pre budúce odkazy. • Používanie tohto produktu je zakázané deťom mladším ako 6 mesiacov. Odporúčaný vek na používa- nie tohto produktu je od 6 do 36 mesiacov. •...
Page 14
H) Basket I) Wheels including protective covers FR: PIÈCES A) Ceinture de sécurité B) Plateau de table C) Renfort du repose-pied supérieur D) Repose-pieds E) Renfort du repose-pied inférieur F) Revêtement en cuir PU G) Armature de siège H) Panier I) Roulettes avec housses de protection SE: DELAR A) Säkerhetsbälte...
Page 15
DE: AUFBAU Stelle sicher, dass die Federn an beiden Enden gleich lang sind. Die Verriegelung befindet sich am Ende des Rohrs. Setze das Pedal ein. Schiebe das Pedalrohr hinein. Befestige den Sitz an einem Ende des Rohrs. Wenn zwischen den Sitzen ein kleiner Abstand bleibt, ziehe das Rohr heraus, damit der Abstand gleich ist.
Page 16
EN: Assembly Ensure that the springs are equally long on both ends. The lock is located at the end of the tube. Insert the pedal. Slide the pedal tube in. Attach the seat at one end of the tube. If there is a small gap between the seats, pull the tube out so that the gap is even.
Page 17
SL: Montaža Poskrbite, da so vzmeti na obeh koncih enako dolge. Zaklep se nahaja na koncu cevi. Vstavite pedal. Potisnite cev pedala noter. Na enem koncu cevi pritrdite sedež. Če je med sedeži majhna reža, izvlecite cev, da bo reža enakomerna.
Page 18
SE: Montering Se till att fjädrarna är lika långa i båda ändarna. Låset finns i slutet av röret. Sätt i pedalen. Skjut in pedalröret. Fäst sätet i ena änden av röret. Om det finns ett litet mellanrum mellan sätena, dra ut röret så att mellanrummet blir jämnt.
Need help?
Do you have a question about the YY53 and is the answer not in the manual?
Questions and answers