Rohe CU-5041 Instructions For Use And Care Manual

Fondue with paste burner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

DE
Gebrauchs- und Pflegehinweise
Fondue mit Pastenbrenner
EN
Instructions for use and care
Fondue with paste burner
ES
Instrucciones de uso y cuidado
Fondue con quemador de pasta
FR
Conseils d'utilisation et d'entretien
Fondue avec brûleur à pâte
IT
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Fonduta con bruciatore di pasta
NL
Gebruiks- en onderhoudsinstructies
Fondue met pastabrander
PL
Instrukcja użytkowania i konserwacji
Fondue z palnikiem pasty
PT
Instruções de utilização e cuidados
Fondue com queimador de pasta

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CU-5041 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rohe CU-5041

  • Page 1 Gebrauchs- und Pflegehinweise Fondue mit Pastenbrenner Instructions for use and care Fondue with paste burner Instrucciones de uso y cuidado Fondue con quemador de pasta Conseils d‘utilisation et d‘entretien Fondue avec brûleur à pâte Istruzioni per l‘uso e la manutenzione Fonduta con bruciatore di pasta Gebruiks- en onderhoudsinstructies Fondue met pastabrander...
  • Page 3: Sicherheits- Und Warnhinweise

    LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, Sie haben sich für ein hochwertiges Fondue-Set der Marke ROHE Germany entschieden, das mit viel Liebe zum Detail und aus ausgesuchten Materialien hergestellt wurde. Bei sachgemäßem Umgang und richtiger Pflege werden Sie lange Zeit Freude an ihm haben.
  • Page 4 • Räume, in denen Sie Fondue zubereiten wollen, sollten immer gut belüftet sein. Bitte achten Sie darauf, dass kein Windzug entsteht, da die Flamme des Pastenbrenners umschlagen kann. • Es dürfen keine Änderungen am Fondue-Set vorgenommen werden. • Beim Kochen, Schmoren und Braten insbesondere ohne Deckel kann die Flüssigkeit restlos verdampfen. Wenn Speisen trocken kochen, besteht Entzündungsgefahr.
  • Page 5 • Entzünden Sie den Pastenbrenner und warten Sie, bis das Fett die richtige Temperatur – sie sollte stets bei über 150 ˚C liegen – erreicht hat. Tipp: Halten Sie den Stiel eines Holzlöffels in das Fett. Wenn sich daran sofort Bläschen bilden, ist die Temperatur hoch genug. Diesen Holzlöffel-Test können Sie auch durchführen, wenn Sie das Fett auf dem Herd vorheizen.
  • Page 6 4. Setzen Sie nun mit einem Rechtsdreh das Oberteil wieder fest. Der Pasten- brenner kann jetzt in das Rechaud gestellt werden. 5. Entzünden Sie ein Streichholz und halten Sie es in die mittlere Öffnung des Pastenbrenners. Bitte entzünden Sie die Paste erst, wenn sich der Brenner bereits sicher im Rechaud befindet! Bewegen Sie den Hebel am Brenner nach rechts oder links, um die Stärke der Flamme zu regulieren.
  • Page 7 Platzieren Sie Ihren Topf mittig auf einer geeigneten Kochstelle oder Kochzone. Arbeiten Sie insbesondere beim wasserarmen Garen mit kleinen Heizstufen. Besonders energieeffizient kochen Sie mit aufliegendem Deckel. Energie sparen können Sie auch, indem Sie die Restwärme des Kochgeschirrs und gegebenenfalls der Herdplatten nutzen und den Herd frühzeitig herunterdrehen oder ausschalten.
  • Page 8: Reinigung Nach Dem Gebrauch

    4. REINIGUNG NACH DEM GEBRAUCH Lassen Sie das Geschirr nach dem Gebrauch vollständig abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Bitte keine Speiserückstände eintrocknen lassen und/oder darin aufbewahren. Wir raten zur schonenden Reinigung per Hand mit heißem Wasser sowie handelsüblichem Spülmittel, um Fette rückstandslos zu ent- fernen.
  • Page 9: Gewährleistung Und Garantie

    Angebranntes: Angebranntes Gargut im Fonduetopf können Sie mit einem Esslöffel Natron, Back- pulver oder Spülmaschinenreiniger zusammen mit etwas Wasser kurz aufkochen und über Nacht ein- wirken lassen. Danach den Topf gründlich spülen und gut abtrocknen. 5. HINWEISE ZU GRIFFEN Griffe können heiß werden. Verwenden Sie Topfhandschuhe oder Topflappen, um Verbrennungen zu ver- meiden.
  • Page 10 Kontaktieren Sie bei Fragen Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. 8. KONTAKT UND SERVICE Für Fragen, Anregungen und Kritik haben wir stets ein offenes Ohr. Sprechen Sie uns an oder schreiben Sie uns: ROHE Germany GmbH Kundenservice Hauptstraße 60 59846 Sundern Deutschland Tel.: +49 (0) 2933.9810...
  • Page 11: Dear Customer

    DEAR CUSTOMER, You have chosen a high-quality fondue set from the ROHE Germany brand, which has been made with great attention to detail and from selected materials. If handled and cared for properly, you will enjoy it for a long time.
  • Page 12 • When cooking, braising and frying, especially without a lid, the liquid can evaporate completely. If food is cooked dry, there is a risk of ignition. • Aluminum can melt and become liquid if it overheats extremely. Avoid burns from the liquid metal. Under no circumstances should you remove the fondue pot from the heat source.
  • Page 13 • The temperature of the fat can cool down during the fondue process. Adjust the temperature on the paste burner or do not put any forks in for a moment. This allows the fat to heat up sufficiently. If necessary, reheat the fat on the stove. •...
  • Page 14 Move the lever on the burner to the right or left to regulate the strength of the flame. The burner has four setting options (heating levels): opening the middle hole, opening 3, 6 or 9 holes. The burner reaches its highest temperature when all holes are open.
  • Page 15: Cleaning After Use

    Induction: If you place the pot incorrectly or it is too small for the selected hob, your induction stove may not respond to the pot. Consult the stove manufacturer‘s operating instructions. If placed incorrectly, the induction currents can also cause irreparable damage to the pot (e.g. overheating of the side walls). Humming noises are an unavoidable physical effect.
  • Page 16: Warranty And Guarantee

    Discoloration: If you use the dishes on gas stoves and rechauds, discoloration of the base and walls is possible. If stainless steel cookware overheats, it can discolor. All of these discolorations are purely visual and do not affect the function or safety of the cookware. Some discolorations can be removed by treating it with citric acid.
  • Page 17 The warranty does not cover normal wear and tear. The warranty does not cover damage or signs of wear that result from failure to follow the instructions for use and care provided here and thus improper use, including: • Damage caused by overheating, burning and carbonization of fat, starch and sugar •...
  • Page 18: Contact And Service

    8. CONTACT AND SERVICE We are always happy to listen to questions, suggestions and criticism. Talk to us or write to us: ROHE Germany GmbH Kundenservice Hauptstr. 60 59846 Sundern Germany Tel.: +49 (0) 2933.9810 info@rohe-germany.de www.rohe-germany.de...
  • Page 19: Estimado Cliente

    ESTIMADO CLIENTE, Ha elegido un juego de fondue de alta calidad de la marca ROHE Germany, fabricado con gran atención al detalle y con materiales seleccionados. Si se maneja adecuadamente y se cuida correctamente, lo dis- frutará durante mucho tiempo.
  • Page 20 • No se podrán realizar modificaciones en el set de fondue. • Al cocinar, estofar o freír, especialmente sin tapa, el líquido puede evaporarse por completo. Si los alimentos se cocinan en seco, existe riesgo de ignición. • El aluminio puede derretirse y volverse líquido si se calienta demasiado. Evite quemaduras por el metal líquido.
  • Page 21 • Pinche trozos del tamaño de un bocado con un tenedor. Los trozos de carne deben tener una longitud de borde no mayor a 2 centímetros. • Coloque únicamente alimentos bien secos dentro de la grasa caliente para evitar que salpiquen. •...
  • Page 22 4. Ahora vuelva a fijar la parte superior girándola en el sentido de las agujas del reloj. Ahora se puede colocar el quemador de pasta en el recipiente para calentar. 5. Encienda un fósforo y sosténgalo en la abertura central del quemador de pasta.
  • Page 23 Coloque la olla en el centro de una placa o zona de cocción adecuada. Utilice temperaturas bajas, especi- almente cuando cocine con poca agua. Con la tapa puesta se puede cocinar de forma especialmente efi- ciente energéticamente. También puedes ahorrar energía aprovechando el calor residual de los utensilios de cocina y, si es necesario, de las placas de cocción, y apagando o apagando el fuego antes de tiempo.
  • Page 24 4. LIMPIEZA DESPUÉS DEL USO Después de su uso, deje que los platos se enfríen completamente antes de comenzar a limpiarlos. Por fa- vor, no permita que los residuos de alimentos se sequen y/o los guarde en el mismo. Recomendamos una limpieza suave a mano con agua caliente y detergente comercial para eliminar la grasa sin dejar residuos.
  • Page 25 Comida quemada: Si la comida en la olla de fondue está quemada, puedes hervirla brevemente con una cucharada de bicarbonato, levadura en polvo o detergente para lavavajillas junto con un poco de agua y dejarla en remojo durante la noche. Luego enjuague bien la olla y séquela bien. 5.
  • Page 26 Si es posible, ¡devuelva el material valioso al ciclo de reciclaje después de su uso! Si tiene alguna pregunta, comuníquese con su empresa local de eliminación de residuos. 8. CONTACTO Y SERVICIO Siempre estamos abiertos a preguntas, sugerencias y críticas. Hable con nosotros o escríbanos: ROHE Germany GmbH Kundenservice Hauptstr. 60 59846 Sundern Alemania Teléfono: +49 (0) 2933.9810...
  • Page 27: Cher Client

    CHER CLIENT, Vous avez choisi un service à fondue de haute qualité de la marque ROHE Germany, fabriqué avec une grande attention aux détails et à partir de matériaux sélectionnés. Si vous le manipulez correctement et en prenez soin correctement, vous en profiterez longtemps.
  • Page 28 • Les pièces dans lesquelles vous souhaitez préparer la fondue doivent toujours être bien aérées. Veillez à ce qu‘il n‘y ait pas de courant d‘air, car la flamme du brûleur à pâte pourrait se retourner. • Aucune modification ne peut être apportée au service à fondue. •...
  • Page 29 • Allumez le brûleur à pâte et attendez que la graisse ait atteint la bonne température – elle doit toujours être supérieure à 150 ˚C. Astuce : Maintenez le manche d’une cuillère en bois dans la graisse. Si des bulles se forment immédiatement, la température est suffisamment élevée. Vous pouvez également faire ce test avec la cuillère en bois lorsque vous préchauffez la graisse sur la cuisinière.
  • Page 30 4. Refixez maintenant la partie supérieure en la tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre. Le brûleur à pâte peut maintenant être placé dans le réchaud. 5. Allumez une allumette et maintenez-la dans l’ouverture centrale du brûleur à pâte. Veuillez ne pas allumer la pâte tant que le brûleur n‘est pas bien en place dans le réchaud ! Déplacez le levier du brûleur vers la droite ou la gauche pour régler la force de la flamme.
  • Page 31 Placez votre casserole au milieu d’une plaque de cuisson ou d’une zone de cuisson adaptée. Utilisez des réglages de chaleur faibles, en particulier lorsque vous cuisinez avec peu d’eau. Vous pouvez cuisiner de manière particulièrement efficace sur le plan énergétique avec le couvercle. Vous pouvez également économiser de l‘énergie en utilisant la chaleur résiduelle des ustensiles de cuisine et, si nécessaire, des plaques de cuisson et en baissant la température du feu ou en l‘éteignant plus tôt.
  • Page 32: Nettoyage Après Utilisation

    4. NETTOYAGE APRÈS UTILISATION Après utilisation, laissez la vaisselle refroidir complètement avant de commencer le nettoyage. Veuillez ne pas laisser sécher les résidus alimentaires et/ou les stocker dedans. Nous recommandons un nettoyage doux à la main avec de l‘eau chaude et un détergent disponible dans le commerce pour éliminer la graisse sans laisser de résidus.
  • Page 33: Garantie

    Aliments brûlés : Si les aliments dans le caquelon sont brûlés, vous pouvez les faire bouillir brièvement avec une cuillère à soupe de bicarbonate de soude, de levure chimique ou de détergent pour lave-vaisselle avec un peu d‘eau et les laisser tremper toute la nuit. Rincez ensuite soigneusement le pot et séchez-le bien.
  • Page 34 Si possible, remettez le matériau précieux dans le cycle de recyclage après utili- sation ! Si vous avez des questions, contactez votre entreprise locale d’élimination des déchets. 8. CONTACT ET SERVICE Nous sommes toujours ouverts aux questions, suggestions et critiques. Parlez-nous ou écrivez-nous : ROHE Germany GmbH Kundenservice Hauptstr. 60 59846 Sundern Allemagne Tél.
  • Page 35: Gentile Cliente

    GENTILE CLIENTE, Avete scelto un set per fonduta di alta qualità del marchio tedesco ROHE, realizzato con grande attenzione ai dettagli e con materiali selezionati. Se trattato correttamente e curato nel modo giusto, potrete goderne a lungo. Un uso improprio può causare danni. Vi preghiamo pertanto di leggere attentamente e integralmente le presenti istruzioni per l‘uso e la manutenzione.
  • Page 36 • I locali in cui si desidera preparare la fonduta devono essere sempre ben ventilati. Assicuratevi che non ci siano correnti d‘aria, poiché la fiamma del bruciatore potrebbe ribaltarsi. • Non è consentito apportare modifiche al set per fonduta. • Durante la cottura, la brasatura e la frittura, soprattutto senza coperchio, il liquido può evaporare com- pletamente.
  • Page 37 • Accendere il bruciatore per la pasta e attendere che il grasso abbia raggiunto la temperatura corretta, che dovrebbe essere sempre superiore a 150 ˚C. Consiglio: immergere il manico di un cucchiaio di legno nel grasso. Se le bolle si formano immediatamente, la temperatura è sufficientemente alta. Puoi anche fare il test del cucchiaio di legno mentre preriscaldi il grasso sul fornello.
  • Page 38 4. Ora rifissare la parte superiore ruotandola in senso orario. Ora è possibile posizionare il bruciatore per pasta nello scaldavivande. 5. Accendere un fiammifero e posizionarlo nell‘apertura centrale del bruciato- re. Si prega di non accendere la pasta finché il bruciatore non è ben inserito nel rechaud! Per regolare l‘intensità...
  • Page 39 Posiziona la pentola al centro di un piano cottura o di una zona di cottura adatta. Utilizzare temperature basse, soprattutto quando si cucina con poca acqua. Con il coperchio puoi cucinare in modo particolar- mente efficiente dal punto di vista energetico. È possibile risparmiare energia anche sfruttando il calore residuo delle pentole e, se necessario, delle piastre elettriche, e spegnendo o riducendo il fuoco in anticipo.
  • Page 40: Pulizia Dopo L'uso

    4. PULIZIA DOPO L‘USO Dopo l‘uso, lasciare raffreddare completamente le stoviglie prima di iniziare a pulirle. Si prega di non lasciare che i residui di cibo si secchino e/o vengano conservati al suo interno. Si consiglia una pulizia delicata a mano con acqua calda e un detergente disponibile in commercio per rimuovere il grasso senza lasciare residui.
  • Page 41: Garanzia

    Cibo bruciato: se il cibo nella pentola per fonduta è bruciato, è possibile farlo bollire brevemente con un cucchiaio di bicarbonato di sodio, lievito in polvere o detersivo per lavastoviglie insieme a un po‘ d‘acqua e lasciarlo in ammollo per tutta la notte. Quindi sciacquate bene la pentola e asciugatela. 5.
  • Page 42 Se possibile, reinserire il materiale prezioso nel ciclo di riciclaggio dopo l‘uso! In caso di domande, contattare l‘azienda locale di smaltimento rifiuti. 8. CONTATTI E ASSISTENZA Siamo sempre aperti a domande, suggerimenti e critiche. Parla con noi o scrivici: ROHE Germany GmbH Kundenservice Hauptstr. 60 59846 Sundern Germania Tel.: +49 (0) 2933.9810...
  • Page 43: Beste Klant

    BESTE KLANT, U heeft gekozen voor een hoogwaardige fondueset van het merk ROHE Germany, die met veel aandacht voor detail en uit geselecteerde materialen is vervaardigd. Als u er goed mee omgaat en het goed verzorgt, zult u er lang plezier van hebben.
  • Page 44 • Ruimtes waarin u fondue wilt bereiden, moeten altijd goed geventileerd zijn. Zorg ervoor dat er geen tocht ontstaat, omdat de vlam van de pastabrander anders kan omslaan. • Er mogen geen wijzigingen aan de fondueset worden aangebracht. • Bij het koken, stoven en bakken, vooral zonder deksel, kan de vloeistof volledig verdampen. Als voedsel droog wordt gekookt, bestaat er een risico op ontbranding.
  • Page 45 • Steek de pastabrander aan en wacht tot het vet de juiste temperatuur heeft bereikt. Deze moet altijd boven de 150 ˚C zijn. Tip: Houd de steel van een houten lepel in het vet. Als er direct bellen ontstaan, is de temperatuur hoog genoeg. U kunt deze houten lepeltest ook uitvoeren terwijl u het vet op het fornuis voorverwarmt.
  • Page 46 4. Draai nu het bovenste gedeelte weer vast door het met de klok mee te draaien. De pastabrander kan nu in de chafing dish worden geplaatst. 5. Steek een lucifer aan en houd deze in de middelste opening van de pasta- brander.
  • Page 47 Plaats de pan in het midden van een geschikt fornuis of kookzone. Gebruik een lage temperatuur, vooral als u met weinig water kookt. Met de deksel op de pan kookt u bijzonder energiezuinig. U kunt ook ener- gie besparen door gebruik te maken van de restwarmte van kookgerei en eventueel kookplaten en door het fornuis lager of eerder uit te zetten.
  • Page 48 4. SCHOONMAKEN NA GEBRUIK Laat de vaat na gebruik volledig afkoelen voordat u begint met schoonmaken. Laat geen voedselresten opdrogen en/of bewaar ze niet in de koelkast. Wij adviseren om het voorzichtig met de hand te reinigen met warm water en een gangbaar schoonmaakmiddel om vet te verwijderen zonder resten achter te laten. U kunt hiervoor een vaatdoek, een spons of een zachte borstel gebruiken.
  • Page 49 Aangebrand eten: Als het eten in de fonduepan is aangebrand, kunt u het kort koken met een eetlepel zuiveringszout, bakpoeder of afwasmiddel en een beetje water. Laat het vervolgens een nachtje weken. Spoel de pan vervolgens grondig af en droog hem goed af. 5.
  • Page 50 Als u vragen heeft, neem dan contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf. 8. CONTACT EN SERVICE Wij staan altijd open voor vragen, suggesties en kritiek. Praat met ons of schrijf ons: ROHE Germany GmbH Kundenservice Hauptstr. 60 59846 Sundern Duitsland Telefoon: +49 (0) 2933.9810...
  • Page 51: Szanowny Kliencie

    SZANOWNY KLIENCIE, Wybrali Państwo wysokiej jakości zestaw do fondue niemieckiej marki ROHE, który został wykonany z dużą dbałością o szczegóły, z wyselekcjonowanych materiałów. Jeśli będziesz się nim odpowiednio posługiwać i o nie właściwie dbać, będziesz się nim cieszyć przez długi czas.
  • Page 52 • Upewnij się, że w pobliżu naczynia do podgrzewania potraw nie znajdują się żadne przedmioty łatwopalne. • Pomieszczenia, w których zamierzasz przygotowywać fondue, powinny być zawsze dobrze wentylowa- ne. Upewnij się, że nie ma przeciągów, ponieważ płomień palnika do pasty może się obracać. •...
  • Page 53 • Zapal palnik do pastowania i poczekaj, aż tłuszcz osiągnie odpowiednią temperaturę – powinna ona zawsze wynosić powyżej 150 ˚C. Wskazówka: Trzymaj trzonek drewnianej łyżki w tłuszczu. Jeśli od razu zaczną się formować bąbelki, temperatura jest wystarczająco wysoka. Można również wykonać ten test drewnianą...
  • Page 54 4. Teraz ponownie zamocuj górną część, obracając ją zgodnie z ruchem wska- zówek zegara. Teraz można umieścić palnik do pasty w naczyniu do pod- grzewania potraw. 5. Zapal zapałkę i przytrzymaj ją w środkowym otworze palnika do pasty. Proszę nie zapalać pasty, dopóki palnik nie znajdzie się bezpiecznie w po- jemniku! Aby wyregulować...
  • Page 55 Umieść garnek w środku odpowiedniej kuchenki lub strefy gotowania. Używaj niskich ustawień tempera- tury, szczególnie gdy gotujesz z małą ilością wody. Można gotować wyjątkowo energooszczędnie, mając założoną pokrywkę. Można też oszczędzać energię, wykorzystując ciepło resztkowe z naczyń kuchennych i, w razie potrzeby, z płyt grzewczych, a także zmniejszając moc palnika lub wyłączając go wcześniej. Większość...
  • Page 56 4. CZYSZCZENIE PO UŻYCIU Po użyciu odczekaj, aż naczynia całkowicie ostygną, zanim zaczniesz je myć. Nie należy dopuszczać do wyschnięcia resztek jedzenia i przechowywać ich w pojemniku. Zalecamy delikatne czyszczenie ręczne gorącą wodą z dodatkiem powszechnie dostępnych detergentów, aby usunąć tłuszcz bez pozostawiania śladów.
  • Page 57 Przypalone jedzenie: Jeśli jedzenie w garnku do fondue jest przypalone, możesz je krótko zagotować z łyżką sody oczyszczonej, proszku do pieczenia lub płynu do mycia naczyń wymieszaną z odrobiną wody, a następnie pozostawić do namoczenia na noc. Następnie dokładnie wypłucz garnek i dobrze go osusz. 5.
  • Page 58 Jeśli to możliwe, po wykorzystaniu oddaj wartościowy materiał do recyklingu! Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z lokalną firmą zajmującą się utylizacją odpadów. 8. KONTAKT I SERWIS Jesteśmy zawsze otwarci na pytania, sugestie i krytykę. Skontaktuj się z nami lub napisz do nas: ROHE Germany GmbH Kundenservice Hauptstr. 60 59846 Sundern Niemcy Telefon: +49 (0) 2933.9810...
  • Page 59: Caro Cliente

    CARO CLIENTE, Escolheu um conjunto de fondue de alta qualidade da marca ROHE Germany, que foi fabricado com grande atenção ao detalhe e com materiais selecionados. Se manuseado e cuidado corretamente, poderá desfrutar dele durante muito tempo. O uso indevido pode causar danos. Por isso, leia estas instruções de utilização e cuidados completa e cuidadosamente.
  • Page 60 • Não é permitido fazer modificações no conjunto de fondue. • Ao cozinhar, estufar e fritar, especialmente sem tampa, o líquido pode evaporar completamente. Se os alimentos forem cozinhados secos, existe o risco de ignição. • O alumínio pode derreter e tornar-se líquido se for extremamente sobreaquecido. Evite queimaduras provocadas pelo metal líquido.
  • Page 61 • Espete pedaços pequenos no garfo. Os pedaços de carne devem ter um comprimento de borda não superior a 2 centímetros. • Coloque apenas alimentos bem secos na gordura quente para evitar salpicos. • Insira/pendure o garfo no protetor contra salpicos. •...
  • Page 62 4. Agora, volte a colocar a parte superior rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio. Agora o queimador de pasta pode ser colocado no rechaud. 5. Acenda um fósforo e segure-o na abertura central do queimador de pasta. Por favor, não acenda a pasta até que o queimador esteja em segurança no rechaud! Mova a alavanca do queimador para a direita ou para a esquerda para regular a força da chama.
  • Page 63 Coloque a panela no meio de um fogão ou de uma área de cozedura adequada. Utilize definições de lume brando, especialmente ao cozinhar com pouca água. Pode cozinhar de forma especialmente eficiente energeticamente com a tampa fechada. Também pode poupar energia aproveitando o calor residual dos utensílios de cozinha e, se necessário, das placas de aquecimento, e desligando o fogão mais cedo ou diminuindo a potência.
  • Page 64 4. LIMPEZA APÓS UTILIZAÇÃO Após a utilização, deixe a louça arrefecer completamente antes de começar a limpá-la. Não deixe os resíduos de alimentos secarem e/ou armazená-los no mesmo. Recomendamos uma limpeza suave à mão com água quente e detergente disponível no mercado para remover a gordura sem deixar resíduos. Pode usar um pano de cozinha, uma esponja ou uma escova macia.
  • Page 65 Alimentos queimados: Se os alimentos na panela de fondue estiverem queimados, pode fervê-los bre- vemente com uma colher de sopa de bicarbonato de sódio, fermento em pó ou detergente para a loiça, juntamente com um pouco de água e deixá-los de molho durante a noite. Depois enxague bem a panela e seque-a bem.
  • Page 66 Se possível, devolva o material valioso ao ciclo de reciclagem após a utilização! Caso tenha alguma dúvida, contacte a empresa local de eliminação de resíduos. 8. CONTACTO E SERVIÇO Estamos sempre abertos a perguntas, sugestões e críticas. Fale connosco ou escreva-nos: ROHE Germany GmbH Kundenservice Hauptstr. 60 59846 Sundern Alemanha Telefone: +49 (0)2933.9810...
  • Page 68 ROHE Germany GmbH Hauptstraße 60 · 59846 Sundern · Germany Phone: +49 (0) 2933.981-0 info@rohe-germany.de · www.rohe-germany.de CU-5041-1...

Table of Contents