Hide thumbs Also See for PAC02W:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

Arctico PAC02W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAC02W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Yoer PAC02W

  • Page 1 Arctico PAC02W...
  • Page 2: Instrucciones De Uso

    INSTRUKCE K OBSLUZE ● INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG ● INSTRUCTION MANUAL ● INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUCTIONS D'UTILISATION ● UPUTE ZA UPORABU ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ISTRUZIONI PER L'USO ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ● NÁVOD NA OBSLUHU ● NAVODILA ZA UPORABO ●...
  • Page 3 ČESKÝ DŮLEŽITÉ ZABEZPEČENÍ Když použitím elektrický spotřebiče, základní bezpečnost opatření je třeba vždy dodržovat, vč následující: 1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. 2. Upozornění: spotřebič je naplněn hořlavým plynem R290. Ve srovnání s alternativními je R290 bezozónové chladivo s malým dopadem na životní...
  • Page 4 ČESKÝ 16. Nepoužívejte prodlužovací kabely. 17. Při použití prodlužovacího kabelu se ujistěte, že nepřekračujete maximální jmenovitý provozní výkon/zatížení prodlužovacího kabelu. 18. Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem, protože by mohlo způsobit nesprávnou funkci zařízení, jeho poškození nebo poškození. 19. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 5 ČESKÝ 24. Nepokoušejte se spotřebič opravovat, rozebírat nebo upravovat. Uvnitř nejsou žádné uživatelsky opravitelné díly. 25. Přepravu, plnění, čištění, regeneraci a likvidaci chladiva by mělo provádět pouze technické servisní středisko určené výrobcem. 26. Jednotlivci, kteří provozují chladicí okruh nebo na něm pracují, musí...
  • Page 6 ČESKÝ 39. Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. 40. Nenabíjejte nedobíjecí baterie. 41. Baterie nerozebírejte, neotevírejte ani nerozřezávejte. 42. Nezahřívejte baterie. Nevystavujte baterie teplu ani ohni. Vyhněte se skladování na přímém slunci. 43. Nezkratujte baterie. Neskladujte baterie náhodně v krabici nebo zásuvce, kde by se mohly navzájem zkratovat nebo být zkratovány jinými kovovými předměty.
  • Page 7 ČESKÝ 57. Nepoužívejte spotřebič k jinému než určenému použití. 58. Nenechávejte spotřebič zapnutý bez dozoru. 59. Zařízení není určeno pro venkovní použití. 60. Tento spotřebič je určen pouze k použití v domácnosti. Jakékoli jiné použití je považováno za nevhodné a nebezpečné. 61.
  • Page 8 ČESKÝ POZNEJTE SVOU KLIMATIZACI Ovládací panel Kryt výstupu vzduchu Indikátory teploty Kolečka Horní filtr vzduchu Rukojeť Horní výpusť Zásuvka výstupu vzduchu Dolní filtr vzduchu Dolní výpusť Napájecí kabel...
  • Page 9: Dálkové Ovládání

    ČESKÝ DOPLŇKY 1. Dálkové ovládání 2. Vypouštěcí hadice 3. Výfukové potrubí 4. Adaptér pro klimatizaci 5. Posuvná deska okna 6. Adaptér pro posuvnou desku okna 7. Nástěnný doplněk se zaslepovacím víkem 8. Adaptér pro nástěnný doplněk DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ POZNÁMKA : Pokud chcete zařízení ovládat pomocí dálkového ovladače, musíte zkontrolovat, zda je zařízení...
  • Page 10: Ovládací Panel

    ČESKÝ OVLÁDACÍ PANEL Symbol Popis ON/OFF – Stiskněte pro zapnutí nebo vypnutí spotřebiče. Volba režimu – Stiskněte pro výběr jednoho ze čtyř režimů: chlazení , odvlhčování , větrání a topení Tlačítko pro zvýšení teploty/času – Stiskněte pro zvýšení teploty nebo času. Nejvyšší možná teplota je 31 ºC. Tlačítko pro snížení...
  • Page 11: Instalace Příslušenství

    ČESKÝ INSTALACE PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Před zapnutím klimatizace ji udržujte ve svislé poloze po dobu alespoň 2 hodin. POZOR : Udržujte spotřebič ve vzdálenosti alespoň 50 cm od stěny nebo jiných předmětů. Sestava výfukového potrubí vzduchu 1. Vyjměte adaptér pro klimatizaci a výfukové potrubí a vybraný...
  • Page 12 ČESKÝ I. Montáž výfukového potrubí na okenní křídlo Namontujte adaptér pro posuvnou desku okna na výfukové potrubí a umístěte jej mimo okno, aby byl odváděn horký vzduch. II. Montáž výfukového potrubí na posuvná okna (obr. 1) Vložte posuvnou desku okna dovnitř rámu bočního okna a zasuňte ji co nejvíce. 2.
  • Page 13 ČESKÝ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ REŽIM CHLAZENÍ Pokud chcete tuto funkci použít, stiskněte opakovaně, dokud na ovládacím panelu nezačne blikat. Stiskněte tlačítka , dokud se na displeji nezobrazí požadovaná teplota. Časové hodnoty lze nastavit v rozmezí 16-31 ºC a lze je upravit nahoru nebo dolů o jednu hodinu. Během režimu chlazení...
  • Page 14: Čištění A Údržba

    ČESKÝ Doplňkové funkce Funkce paměti - Při výpadku proudu si zařízení zachová své nastavení. Ochrana před námrazou – Během provozu zařízení, když je teplota uvnitř výfukové hadice příliš nízká, se automaticky zapne ochrana před námrazou. Když teplota stoupne na určitou teplotu, spotřebič...
  • Page 15 ČESKÝ ČIŠTĚNÍ VZDUCHOVÝCH FILTRŮ TIP: Frekvence čištění filtrů závisí na tom, jak často a za jakých podmínek jsou používány. Je však třeba pamatovat na to, že pokud jsou filtry znečištěné, je narušena cirkulace vzduchu a účinnost zařízení klesá. Doporučuje se čistit filtry jednou za dva týdny . Filtry jsou umístěny na zadní...
  • Page 16: Technická Specifikace

    ČESKÝ SKLADOVÁNÍ POZOR: Umístěte klimatizaci na suché, čisté místo v originálním balení . Vypněte jednotku, odpojte ji a vyprázdněte nádrž na vodu podle pokynů v části VYPRÁZDNĚNÍ NÁDRŽE NA VODU. 2. Omotejte napájecí kabel kolem držáku kabelu. 3. Demontujte veškeré příslušenství a uložte je na bezpečném místě. 4.
  • Page 17: Řešení Problémů

    Zařízení nevytváří Při použití režimu chlazení je chladný vzduch. Změňte nastavení teploty. pokojová teplota nižší než zvolená teplota; Nedostatek chladiva. Kontaktujte servis Yoer. Zařízení je poškozené. Kontaktujte servis Yoer. Zařízení nevytváří Zařízení je poškozené. Kontaktujte servis Yoer. studený a/nebo teplý...
  • Page 18 Dálkové ovládání není namířeno Namiřte dálkový ovladač na nefunguje přímo na spotřebič. klimatizaci. Baterie jsou vybité. Vyměňte baterie. Indikátor ,,E1'' Čidlo pokojové teploty nefunguje Kontaktujte servis Yoer bliká. správně. Indikátor ,,E2'' Snímač teploty výfukového potrubí Kontaktujte servis Yoer bliká. nefunguje správně.
  • Page 19 Tato záruka neomezuje základní ani žádná jiná práva zákazníka týkající se nákupu spotřebiče udělená zákony. V případě reklamace se prosím obraťte na ověřeného prodejce nebo na Yoer Service. K reklamaci přiložte informace o povaze závady a doklad o koupi.
  • Page 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. 2. Achtung: Das Gerät ist mit dem brennbaren Gas R290 gefüllt. Im Vergleich zu den Alternativen ist R290 ein ozonfreies Kühlmittel mit geringer Umweltbelastung.
  • Page 21 DEUTSCH 13. Bewegen Sie das Gerät nicht, indem Sie am Netzkabel ziehen. 14. Zum Schutz vor Feuer, Stromschlag und Verletzungen dürfen Kabel, Stecker oder Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. 15. Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder Gerät, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 22 DEUTSCH 22. Kleinkinder, Behinderte und ältere Menschen sollten sich nicht über längere Zeit im direkten Luftstrom des Ventilators aufhalten. 23. Betreiben Sie kein Gerät, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist oder auf sonstige Weise beschädigt wurde. 24.
  • Page 23 DEUTSCH 34. Achten Sie beim Bewegen des Geräts darauf, dass es nicht auf der Seite liegt oder auf den Kopf gestellt ist. Wenn dies passiert, warten Sie 24 Stunden, bevor Sie das Gerät einschalten. Andernfalls tritt ein Fehler auf. 35. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder barfuß. 36.
  • Page 24 DEUTSCH 49. Kinder sollten beim Umgang mit Batterien beaufsichtigt werden. Lassen Sie Kinder nicht ohne Aufsicht eines Erwachsenen Batterien austauschen. 50. Bei verschluckter Batterie sofort ärztlichen Rat einholen. 51. Halten Sie die Batterien sauber und trocken. 52. Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterie die Batteriekontakte sowie die des Gerätes.
  • Page 25 DEUTSCH Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Das Verschlucken einer Batterie kann zu chemischen Verbrennungen, Perforationen von Weichteilen und zum Tod führen. Schwere Verbrennungen WARNUNG können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. Suchen Sie sofort einen Arzt auf. WARNUNG Das Gerät ist mit dem brennbaren Gas R290 gefüllt Bedenken Sie, dass Kältemittelgase...
  • Page 26 DEUTSCH KENNEN SIE IHRE KLIMAANLAGE Bedienelemente Luftauslassabdeckung Temperaturanzeiger Räder Oberer Luftfilter Griff Oberer Abflussauslass Luftauslassbuchse Unterer Luftfilter Unterer Abflussauslass Stromkabel...
  • Page 27 DEUTSCH ZUBEHÖR 1. Fernbedienung 2. Ablaufschlauch 3. Auspuffrohr 4. Adapter für Klimaanlage 5. Fensterschieberplatte 6. Adapter für Fensterschieber 7. Wandzubehör mit Verschlussdeckel 8. Adapter für Wandzubehör FERNBEDIENUNG HINWEIS: Wenn Sie das Gerät über die Fernbedienung steuern möchten, müssen Sie prüfen, ob sich das Gerät im Standby-Zustand befindet. Drücken Sie die Taste , um in den Normalbetrieb zu wechseln.
  • Page 28 DEUTSCH BEDIENFELD Symbol Beschreibung EIN/AUS – Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Modusauswahl - Drücken Sie diese Taste, um einen der vier Modi auszuwählen: Kühlen , Entfeuchten , Lüften und Heizen Taste zum Erhöhen der Temperatur/Zeit – Drücken Sie diese Taste, um die Temperatur oder Zeit zu erhöhen.
  • Page 29 DEUTSCH ZUBEHÖRINSTALLATION ACHTUNG: Lassen Sie die Klimaanlage vor dem Einschalten mindestens zwei Stunden lang in aufrechter Position. ACHTUNG : Halten Sie zwischen dem Gerät und der Wand oder anderen Gegenständen einen Abstand von mindestens 50 cm. Luft Auspuff Rohr Montage 1.
  • Page 30 DEUTSCH I. Montage des Abluftrohrs am Flügelfenster Den Adapter für die Fensterschiebeplatte am Abluftrohr montieren und zum Abführen der warmen Luft außerhalb des Fensters platzieren. II. Montage des Abluftrohres an Schiebefenster (Abb. 1) 1. Setzen Sie die Fenstergleitplatte in den Seitenfensterrahmen ein und schieben Sie sie so weit wie möglich hinein.
  • Page 31: Verwendung Des Geräts

    DEUTSCH Abluftrohr an Wandhalterung befestigen Bohren Sie zur Anbringung des Wandzubehörs ein entsprechendes Loch in eine Außenwand. 2. Setzen Sie das Wandzubehör in das Loch ein. 3. Den Adapter für das Wandzubehör in das Abluftrohr stecken. 4. Montieren Sie den Adapter und das Abluftrohr am Wandzubehör. TIPP: Bei nicht montiertem Abgasrohr kann die Bohrung mit dem Verschlussdeckel verschlossen werden.
  • Page 32: Leeren Des Wassertanks

    DEUTSCH TIMER Wenn Sie diese Funktion nutzen möchten, drücken Sie bei ausgeschalteter Klimaanlage auf dem Bedienfeld. Stellen Sie dann mit Hilfe der Tasten die Zeit ein, nach der sie sich einschaltet. Wenn sie bereits eingeschaltet ist, können Sie die Zeit einstellen, nach der sie sich automatisch ausschaltet.
  • Page 33: Reinigung Und Instandhaltung

    DEUTSCH Zwei Möglichkeiten zum Entleeren des Wassertanks: 1. Manuelle Entleerung: Stellen Sie einen Behälter unter den unteren Ablauf und achten Sie darauf, dass kein Wasser auf den Boden läuft. Entfernen Sie vorsichtig den Ablassstopfen vom unteren Ablauf und lassen Sie das Wasser aus dem Gerät in den Behälter fließen.
  • Page 34: Luftfilter Reinigen

    DEUTSCH LUFTFILTER REINIGEN TIPP: Wie oft die Filter gereinigt werden müssen, hängt davon ab, wie oft und unter welchen Bedingungen sie verwendet werden. Sie müssen jedoch bedenken, dass bei verschmutzten Filtern die Luftzirkulation beeinträchtigt wird und die Effizienz des Geräts abnimmt. Es wird empfohlen, die Filter alle zwei Wochen zu reinigen .
  • Page 35: Technische Spezifikation

    DEUTSCH LAGERUNG ACHTUNG: Stellen Sie die Klimaanlage in der Originalverpackung an einen trockenen, sauberen Ort. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker und leeren Sie den Wassertank gemäß den Anweisungen unter „ENTLEEREN DES WASSERTANKS“. 2. Wickeln Sie das Netzkabel um den Kabelhalter. 3.
  • Page 36: Fehlerbehebung

    Hindernisse, die den blockiert. richtig Luftaustritt behindern. Während der Kühlmodus verwendet wird, ist die Temperatureinstellungen ändern. Raumtemperatur niedriger als die gewählte Temperatur. Kontaktieren Sie den Yoer- Kein Kühlmittel vorhanden Service. Kontaktieren Sie den Yoer- Das Gerät ist defekt. Service.
  • Page 37 DEUTSCH Das Gerät erzeugt Kontaktieren Sie den Yoer- keine kalte und/oder Das Gerät ist defekt. Service. warme Luft. Der Heizmodus Im Heizmodus ist die Temperatureinstellungen funktioniert nicht Raumtemperatur höher als die ändern. richtig gewählte Temperatur. Während der Nutzung des Erhöhen Sie die Temperatur...
  • Page 38: Garantie Und Reparatur

    Diese Garantie schränkt die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden, die ihm durch das Gesetz beim Kauf von Geräten zustehen, nicht ein. Im Garantiefall wende Dich bitte an den verifizierten Händler oder an den Yoer Service. Bitte füge der Reklamation eine Beschreibung der Störung sowie einen Kaufbeleg bei.
  • Page 39: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Warning: the appliance is filled with flammable gas R290. Compared to the alternative ones, the R290 is an ozone-free refrigerant with little effect on the environment.
  • Page 40 ENGLISH 17. When using an extension lead please ensure you do not exceed the maximum rated operational wattage/load of the extension lead. 18. Never use accessories not recommended by the manufacturer, because it might cause the device to operate improperly, damage it, or cause harm.
  • Page 41 ENGLISH 26. Individuals who operate or work on the refrigerant circuit must have the appropriate certification issued by an accredited organization that ensures competence in handling refrigerants according to a specific evaluation recognized by associations in the industry. 27. When defrosting and cleaning the appliance, use only those recommended by the manufacturing company.
  • Page 42 ENGLISH 41. Do not dismantle, open or shred batteries. 42. Do not heat batteries. Do not expose batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. 43. Do not short-circuit batteries. Do not store batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short- circuited by other metal objects.
  • Page 43 ENGLISH 59. The device is not intended for outdoor use. 60. This appliance is intended to be used for household use only. Any other use is considered inappropriate and dangerous. 61. The manufacturer does not accept liability for damage resulting from failure to follow the instruction sheet.
  • Page 44: Know Your Air Conditioner

    ENGLISH KNOW YOUR AIR CONDITIONER...
  • Page 45: Remote Control

    ENGLISH ACCESORIES 1. Remote control 2. Drain hose 3. Exhaust pipe 4. Adapter for air conditioner 5. Window slide plate 6. Adapter for window slide plate 7. Wall accessory with blanking lid 8. Adapter for wall accessory REMOTE CONTROL NOTE: If you want to control the device via the remote control you have to check if the device is in the standby state.
  • Page 46: Control Panel

    ENGLISH CONTROL PANEL Symbol Description ON/OFF – Press it to turn the appliance on or off. Mode selection - Press it to choose one of the four modes: cooling dehumidifying , ventilating and heating Temperature/time increment button – Press it to increase the temperature or time.
  • Page 47: Accessories Installation

    ENGLISH ACCESSORIES INSTALLATION CAUTION: Before turning on the air conditioner keep it a vertical position for at least 2 hours. CAUTION : Keep the appliance at least 50cm away from the wall or any other objects. Air exhaust pipe assembly 1.
  • Page 48 ENGLISH I. Mounting exhaust pipe to casement window Mount the adapter for window slide plate to the exhaust pipe and place outside the window to exhaust the hot air. II. Mounting air exhaust pipe to sliding windows (Fig. 1) Insert the window slide plate inside of the side window frame and slide it in as much as you can. 2.
  • Page 49: Using The Device

    ENGLISH USING THE DEVICE COOLING MODE If you want to use this function, press repeatedly until will flash on the control panel. Press buttons until you see preferable temperature on the display. Time values can be set in 16- 31 ºC and they can be adjusted up or down by one hour. During cooling mode it is possible to turn on the timer, sleep mode, select the power level and adjust the airflow direction.
  • Page 50: Emptying The Water Tank

    ENGLISH EMPTYING THE WATER TANK NOTE: When water in the water tank rises and exceeds the warning level, you will hear the sound and you will see flashing indicator on the panel. The device will turn off automatically and a message will be displayed in the device app.
  • Page 51: Cleaning Air Filters

    ENGLISH CLEANING AIR FILTERS TIP: The frequency of cleaning the filters depends on how often and on which conditions they are being used. But you have to remember that if the filters are dirty, air circulation is compromised and the efficiency of the appliance decreases. It is recommended to clean the filters once a two weeks . The filters are located on the back of the appliance.
  • Page 52: Water Tank

    ENGLISH STORAGE CAUTION: Place the air conditioner in a dry, clean place in original packaging . 1. Turn off the unit, unplug it and empty the water tank according to the instructions in EMPTYING THE WATER TANK. 2. Wrap the power cord around the cord holder. 3.
  • Page 53: Troubleshooting

    Change temperature settings. cool air. chosen temperature; Lack of refrigerant. Contact Yoer service. The device is damaged. Contact Yoer service. The device does not generate The device is damaged. Contact Yoer service.
  • Page 54 The batteries are dead. Replace the batteries. The ,,E1’’ The room temperature sensor does indicator is Contact the Yoer service not work properly. flashing. The ,,E2’’ The air exhaust pipe temperature indicator is Contact the Yoer service sensor does not work properly.
  • Page 55: Warranty And Repair

    This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.
  • Page 56 ESPAÑOL IMPORTANTE SALVAGUARDIAS Cuando usando eléctrico accesorios, básico seguridad precauciones siem pre se debe seguir, incluyendo la siguiente: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar y consérvelas para futuras consultas. 2. Advertencia: El aparato contiene gas inflamable R290. En comparación con los refrigerantes alternativos, el R290 es un refrigerante sin ozono con un efecto mínimo sobre el medio ambiente.
  • Page 57 ESPAÑOL 13. No mueva el aparato tirando del cable de alimentación. 14. Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad en agua ni en ningún otro líquido. 15. No tire del cable de alimentación ni del aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 58 ESPAÑOL 23. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato funcione mal o haya sufrido algún daño de cualquier tipo. 24. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona igualmente calificada para evitar un peligro.
  • Page 59 ESPAÑOL 35. No utilice el dispositivo con las manos mojadas o los pies descalzos. 36. No coloque el aire acondicionado en un lugar donde pueda caer en una bañera u otros depósitos de agua. 37. Después de instalar la manguera de drenaje, asegúrese de que no esté...
  • Page 60 ESPAÑOL 52. Limpie los contactos de la batería y también los del equipo antes de instalar la batería. 53. Seleccione siempre el tamaño y el tipo de batería adecuados para el uso previsto. La información que acompaña al equipo para ayudar a seleccionar la batería correcta debe conservarse como referencia.
  • Page 61 ESPAÑOL ADVERTENCIA El aparato está lleno de gas inflamable R290. Recuerde que los gases refrigerantes pueden ser inodoros. Precaución, riesgo de incendio, R290...
  • Page 62 ESPAÑOL CONOZCA SU AIRE ACONDICIONADO Panel de control Cubierta de salida de aire Indicadores de temperatura Ruedas Filtro de aire superior Salida de drenaje superior Toma de salida de aire Filtro de aire inferior Salida de drenaje inferior Cable de alimentación...
  • Page 63: Mando A Distancia

    ESPAÑOL ACCESORIOS 1. Control remoto 2. Manguera de drenaje 3. Tubo de escape 4. Adaptador para aire acondicionado 5. Placa deslizante de la ventana 6. Adaptador para placa deslizante de ventana 7. Accesorio de pared con tapa ciega 8. Adaptador para accesorio de pared MANDO A DISTANCIA NOTA: Si desea controlar el dispositivo a través del control remoto, debe verificar que el dispositivo esté...
  • Page 64: Panel De Control

    ESPAÑOL PANEL DE CONTROL Símbolo Descripción ENCENDIDO/APAGADO – Presiónelo para encender o apagar el aparato. Selección de modo: Presiónelo para elegir uno de los cuatro modos: enfriamiento , deshumidificación , ventilación y calefacción Botón de incremento de temperatura/tiempo: Púlselo para aumentar la temperatura o el tiempo.
  • Page 65: Instalación De Accesorios

    ESPAÑOL INSTALACIÓN DE ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Antes de encender el aire acondicionado manténgalo en posición vertical durante al menos 2 horas. PRECAUCIÓN : Mantenga el aparato al menos a 50 cm de la pared o de cualquier otro objeto. Conjunto de tubo de escape de aire 1.
  • Page 66 ESPAÑOL I. Montaje del tubo de escape en la ventana abatible Monte el adaptador para la placa deslizante de la ventana en el tubo de escape y colóquelo fuera de la ventana para extraer el aire caliente. II. Montaje del tubo de escape de aire en ventanas corredizas (Fig. 1) Inserte la placa deslizante de la ventana dentro del marco de la ventana lateral y deslícela lo más que pueda.
  • Page 67: Uso Del Dispositivo

    ESPAÑOL USO DEL DISPOSITIVO MODO DE ENFRIAMIENTO Si desea utilizar esta función, pulse repetidamente hasta que parpadee en el panel de control. Pulse los botones hasta que aparezca la temperatura deseada en la pantalla. Los valores de tiempo se pueden configurar entre 16 y 31 ºC y se pueden ajustar hacia arriba o hacia abajo en una hora.
  • Page 68: Vaciado Del Depósito De Agua

    ESPAÑOL Funciones adicionales Función de memoria: el dispositivo mantiene su configuración durante un corte de energía. Protección contra la formación de escarcha: durante el funcionamiento del aparato, si la temperatura en el interior de la manguera de escape es demasiado baja, se activará automáticamente la protección contra la formación de escarcha.
  • Page 69 ESPAÑOL LIMPIEZA DE FILTROS DE AIRE CONSEJO: La frecuencia de limpieza de los filtros depende de la frecuencia y las condiciones de uso. Pero hay que tener en cuenta que si los filtros están sucios, la circulación del aire se ve comprometida y la eficiencia del aparato disminuye.
  • Page 70: Especificación Técnica

    ESPAÑOL ALMACENAMIENTO PRECAUCIÓN: Coloque el aire acondicionado en un lugar seco y limpio en su embalaje original . Apague la unidad, desenchúfela y vacíe el tanque de agua de acuerdo con las instrucciones en VACIADO DEL TANQUE DE AGUA. 2. Envuelva el cable de alimentación alrededor del soporte del cable. Desmonte todos los accesorios y guárdelos en un lugar seguro.
  • Page 71: Solución De Problemas

    Cambiar la configuración de la temperatura de la habitación es genera aire frío. temperatura. inferior a la temperatura elegida; Contacte con el servicio Falta de refrigerante. técnico de Yoer. Contacte con el servicio El dispositivo está dañado. técnico de Yoer.
  • Page 72 ESPAÑOL El dispositivo no Contacte con el servicio El dispositivo está dañado. genera aire frío ni técnico de Yoer. caliente. El modo de Durante el modo calefacción, la calefacción no Cambiar la configuración de temperatura de la habitación es más funciona temperatura.
  • Page 73: Garantía Y Reparación

    En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con el vendedor verificado o con el servicio técnico de Yoer. Al presentar la reclamación, adjunte información sobre la naturaleza del mal funcionamiento y un comprobante de compra .
  • Page 74 FRANÇAIS IMPORTANTES GARANTIES Quand en utilisant électrique appareils électroménagers, basique sécurité précautions doit toujours être suivi, y compris ce qui suit: 1. Lisez toutes les instructions avant utilisation et conservez-les pour référence ultérieure. 2. Attention: l'appareil est rempli de gaz inflammable R290. Comparé...
  • Page 75 FRANÇAIS 15. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant. 16. Évitez d’utiliser des rallonges de câbles d’alimentation. 17. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous de ne pas dépasser la puissance/charge opérationnelle nominale maximale de la rallonge.
  • Page 76 FRANÇAIS 23. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. 24. N'essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
  • Page 77 FRANÇAIS 36. Une fois le tuyau de drainage installé, assurez-vous qu'il n'est pas plié et qu'il ne crée pas de constriction. 37. Débranchez l'appareil du secteur lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. 38. N’essuyez pas et ne lavez pas l’appareil avec des agents nettoyants érosifs tels que l’alcool ou l’essence.
  • Page 78 FRANÇAIS 53. Retirez les piles de l’équipement s’il ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, sauf en cas d’urgence. 54. Retirez rapidement les piles épuisées. 55. Ne jetez pas les piles au feu, sauf dans des conditions d’incinération approuvées et contrôlées.
  • Page 79 FRANÇAIS GARDEZ LES PILES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS L'ingestion d'une pile peut entraîner des brûlures chimiques, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent AVERTISSEMENT survenir dans les 2 heures suivant l'ingestion. Consultez immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT L'appareil est rempli de gaz inflammable R290 N'oubliez pas que les gaz réfrigérants...
  • Page 80 FRANÇAIS CONNAISSEZ VOTRE CLIMATISEUR Panneau de contrôle Couvercle de sortie d'air Indicateurs de température Roues Filtre à air supérieur Poignée Sortie de vidange supérieure Prise de sortie d'air Filtre à air inférieur Sortie de vidange inférieure Câble d'alimentation...
  • Page 81 FRANÇAIS ACCESSOIRES 1. Télécommande 2. Tuyau de vidange 3. Tuyau d'échappement 4. Adaptateur pour climatiseur 5. Plaque coulissante de fenêtre 6. Adaptateur pour plaque coulissante de fenêtre 7. Accessoire mural avec couvercle obturateur 8. Adaptateur pour accessoire mural TÉLÉCOMMANDE REMARQUE: Si vous souhaitez contrôler l'appareil via la télécommande, vous devez vérifier si l'appareil est en mode veille.
  • Page 82: Panneau De Contrôle

    FRANÇAIS PANNEAU DE CONTRÔLE Symbole Description ON/OFF – Appuyez dessus pour allumer ou éteindre l’appareil. Sélection du mode - Appuyez dessus pour choisir l'un des quatre modes : refroidissement , déshumidification , ventilation chauffage Bouton d'augmentation de la température/du temps – Appuyez dessus pour augmenter la température ou le temps.
  • Page 83: Montage Des Accessoires

    FRANÇAIS MONTAGE DES ACCESSOIRES ATTENTION: Avant d'allumer le climatiseur, maintenez-le en position verticale pendant au moins 2 heures. ATTENTION : Gardez l'appareil à au moins 50 cm du mur ou de tout autre objet. Ensemble de tuyau d'échappement d'air 1. Retirez l'adaptateur pour le climatiseur et le tuyau d'échappement, ainsi que l'adaptateur extérieur choisi.
  • Page 84 FRANÇAIS I. Montage du tuyau d'échappement sur la fenêtre à battant Montez l'adaptateur pour plaque coulissante de fenêtre sur le tuyau d'échappement et placez-le à l'extérieur de la fenêtre pour évacuer l'air chaud. II. Montage du tuyau d'évacuation d'air sur les fenêtres coulissantes (Fig. 1) Insérez la plaque coulissante de la fenêtre à...
  • Page 85: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS UTILISATION DE L'APPAREIL MODE REFROIDISSEMENT Si vous souhaitez utiliser cette fonction, appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que l'icône clignote sur le panneau de commande. Appuyez sur boutons et jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche à l'écran. Les valeurs de temps peuvent être réglées entre 16 et 31 ºC et peuvent être ajustées vers le haut ou vers le bas d'une heure.
  • Page 86: Vider Le Réservoir D'eau

    FRANÇAIS Fonctions supplémentaires Fonction mémoire - L'appareil conserve son réglage en cas de panne de courant. Protection contre le gel – Pendant le fonctionnement de l'appareil, lorsque la température à l'intérieur du tuyau d'évacuation est trop basse, la protection contre le gel s'active automatiquement. Lorsque la température atteint une certaine valeur, l'appareil passe automatiquement en fonctionnement normal.
  • Page 87: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN PRUDENCE: Avant de commencer l’une des activités décrites ci-dessous , éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et humide. Avant de rallumer le climatiseur, séchez soigneusement la surface nettoyée avec un chiffon doux et sec. 2.
  • Page 88: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS STOCKAGE ATTENTION: Placez le climatiseur dans un endroit sec et propre dans son emballage d'origine . Éteignez l’appareil, débranchez-le et videz le réservoir d’eau conformément aux instructions de la section VIDAGE DU RÉSERVOIR D’EAU. 2. Enroulez le cordon d’alimentation autour du support de cordon. 3.
  • Page 89: Dépannage

    FRANÇAIS DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le câble d'alimentation est Branchez le câble débranché de la prise. d'alimentation à la prise. L'appareil ne Le réservoir d'eau est plein. Le fonctionne pas Vider le réservoir d'eau. voyant ' clignotant sur le panneau le signale.
  • Page 90 Les piles sont mortes. Remplacez les piles. L'indicateur ,,E1'' Le capteur de température ambiante Contactez le service Yoer clignote. ne fonctionne pas correctement. Le capteur de température du tuyau L'indicateur ,,E2'' d'échappement d'air ne fonctionne Contactez le service Yoer clignote.
  • Page 91: Garantie Et Réparation

    Cette garantie ne limite pas les droits fondamentaux du client ni aucun autre droit accordé par les lois concernant l'achat d'appareils électroménagers. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le vendeur vérifié ou le service Yoer. Lors de la soumission de la réclamation, veuillez joindre des informations sur la nature du...
  • Page 92 HRVATSKI VAŽNO ZAŠTITE Kada korištenjem električni uređaji, Osnovni, temeljni sigurnost mjere predostrožnosti treba uvijek slijediti, uključujući sljedeće: 1. Pročitajte sve upute prije uporabe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. 2. Upozorenje: Uređaj je napunjen zapaljivim plinom R290. U usporedbi s alternativnim, R290 je rashladno sredstvo bez ozona s malim učinkom na okoliš.
  • Page 93 HRVATSKI 17. Kada koristite produžni kabel, pazite da ne prekoračite najveću nazivnu radnu snagu/opterećenje produžnog kabela. 18. Nikada nemojte koristiti dodatke koje nije preporučio proizvođač jer to može uzrokovati neispravan rad uređaja, oštetiti ga ili prouzročiti štetu. 19. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su ih podučili u vezi s korištenjem uređaja na siguran način i razumiju...
  • Page 94 HRVATSKI 27. Pojedinci koji upravljaju ili rade na krugu rashladnog sredstva moraju imati odgovarajuću certifikaciju izdanu od ovlaštene organizacije koja osigurava stručnost u rukovanju rashladnim sredstvima prema posebnoj procjeni koju priznaju udruge u industriji. 28. Prilikom odmrzavanja i čišćenja uređaja koristite samo one koje preporučuje tvrtka proizvođač.
  • Page 95 HRVATSKI 44. Nemojte kratko spajati baterije. Nemojte nasumično skladištiti baterije u kutiji ili ladici gdje bi mogle izazvati kratki spoj jedna s drugom ili biti kratki spoj od drugih metalnih predmeta. 45. Nemojte vaditi bateriju iz originalnog pakiranja dok nije potrebna za uporabu.
  • Page 96 HRVATSKI DRŽITE BATERIJE IZVAN DOHVATA DJECE Gutanje baterije može dovesti do kemijskih opeklina, perforacije mekog tkiva i smrti. Teške opekline mogu nastati unutar 2 sata od UPOZORENJE gutanja. Odmah potražite liječničku pomoć. UPOZORENJE Uređaj je napunjen zapaljivim plinom R290 Zapamtite da rashladni plinovi mogu biti bez mirisa.
  • Page 97 HRVATSKI UPOZNAJTE SVOJ KLIMA UREĐAJ Kontrolna ploča Poklopac otvora za zrak Pokazivači temperature Kotači Gornji filter zraka Ručka Gornji otvor za odvod Izlazna utičnica za zrak Donji filter zraka Donji otvor za odvod Kabel za napajanje...
  • Page 98: Daljinski Upravljač

    HRVATSKI PRIBOR 1. Daljinski upravljač 2. Odvodno crijevo 3. Ispušna cijev 4. Adapter za klima uređaj 5. Prozorska klizna ploča 6. Adapter za kliznu ploču prozora 7. Zidni dodatak sa slijepim poklopcem 8. Adapter za zidni pribor DALJINSKI UPRAVLJAČ NAPOMENA: Ako želite upravljati uređajem putem daljinskog upravljača, morate provjeriti je li uređaj u stanju pripravnosti.
  • Page 99: Upravljačka Ploča

    HRVATSKI UPRAVLJAČKA PLOČA Simbol Opis ON/OFF – Pritisnite za uključivanje ili isključivanje uređaja. Odabir načina - Pritisnite za odabir jednog od četiri načina: hlađenje , odvlaživanje , ventilacija i grijanje Gumb za povećanje temperature/vremena – pritisnite ga za povećanje temperature ili vremena. Najviša moguća temperatura je 31 ºC.
  • Page 100 HRVATSKI UGRADNJA PRIBORA OPREZ: Prije nego što uključite klima uređaj držite ga u okomitom položaju najmanje 2 sata. OPREZ : Uređaj držite najmanje 50 cm od zida ili drugih predmeta. Sklop cijevi za odvod zraka 1. Izvadite adapter za klimu i ispušnu cijev, te odabrani vanjski adapter.
  • Page 101 HRVATSKI I. Montaža ispušne cijevi na prozorsko krilo Montirajte adapter za kliznu ploču prozora na ispušnu cijev i postavite izvan prozora da ispuštate vrući zrak. II. Montaža cijevi za odvod zraka na klizne prozore (Sl. 1) Umetnite kliznu ploču prozora unutar okvira bočnog prozora i gurnite je koliko god možete. 2.
  • Page 102 HRVATSKI KORIŠTENJE UREĐAJA NAČIN HLAĐENJA Ako želite koristiti ovu funkciju, pritisnite više puta ne počne treperiti na upravljačkoj ploči. Pritišćite gumbe dok na zaslonu ne vidite željenu temperaturu. Vremenske vrijednosti mogu se namjestiti na 16-31 ºC i mogu se podesiti gore ili dolje za jedan sat. Tijekom načina hlađenja moguće je uključiti timer, način mirovanja, odabrati razinu snage i prilagoditi smjer strujanja zraka.
  • Page 103 HRVATSKI Dodatne funkcije Funkcija memorije - uređaj održava svoje postavke tijekom nestanka struje. Zaštita od smrzavanja – Tijekom rada uređaja, kada je temperatura unutar ispušnog crijeva preniska, automatski se uključuje zaštita od smrzavanja. Kada temperatura poraste do određene temperature, uređaj će se automatski prebaciti na normalan rad. Zaštita kompresora - Kako bi se produžio vijek trajanja kompresora, uređaj ima zaštitu od 3 minute nakon što se kompresor isključi.
  • Page 104: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE OPREZ: Prije nego započnete bilo koju od dolje opisanih aktivnosti , isključite uređaj i izvucite ga iz utičnice. Aparat trebate čistiti blago mekom, vlažnom krpom. Prije ponovnog uključivanja klima uređaja očišćenu površinu morate pažljivo osušiti mekom, suhom krpom. 2.
  • Page 105 HRVATSKI SKLADIŠTENJE OPREZ: Postavite klima uređaj na suho, čisto mjesto u originalnom pakiranju . Isključite jedinicu, odspojite je i ispraznite spremnik za vodu prema uputama u PRAZNJENJU SPREMNIKA ZA VODU. 2. Omotajte kabel za napajanje oko držača kabela. 3. Rastavite sav pribor i spremite ga na sigurno mjesto. 4.
  • Page 106: Rješavanje Problema

    Dok koristite način hlađenja, sobna Promijenite postavke hladan zrak. temperatura je niža od odabrane temperature. temperature; Nedostatak rashladnog sredstva. Kontaktirajte Yoer servis. Uređaj je oštećen. Kontaktirajte Yoer servis. Uređaj ne stvara hladan i/ili topli Uređaj je oštećen. Kontaktirajte Yoer servis.
  • Page 107 Usmjerite daljinski upravljač usmjeren prema uređaju. prema klima uređaju. Baterije su prazne. Zamijenite baterije. Indikator ,,E1'' Senzor sobne temperature ne radi Obratite se servisu Yoer treperi. ispravno. Treperi indikator Senzor temperature ispušne cijevi za Obratite se servisu Yoer ,,E2''. zrak ne radi ispravno.
  • Page 108 Ovo jamstvo ne ograničava kupčeva osnovna ili bilo koja druga prava dodijeljena zakonima u vezi s kupnjom uređaja. U slučaju jamstvenog zahtjeva obratite se provjerenom dobavljaču ili servisu Yoer. Prilikom podnošenja reklamacije priložite podatke o vrsti kvara i dokaz o kupnji.
  • Page 109: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Amikor segítségével elektromos készülékek, alapvető biztonság óvintézkedések mindig követni kell, beleértve a következő: 1. Használat előtt olvassa el az összes utasítást, és őrizze meg későbbi használatra. 2. Figyelmeztetés: a készülék R290 gyúlékony gázzal van feltöltve. Az alternatívakhoz képest az R290 egy ózonmentes hűtőközeg, amely csekély hatással van a környezetre.
  • Page 110 MAGYAR 16. Ha hosszabbítót használ, ügyeljen arra, hogy ne lépje túl a hosszabbító vezeték maximális névleges teljesítményét/terhelését. 17. Soha ne használjon a gyártó által nem ajánlott tartozékokat, mert az a készülék hibás működését, károsodását vagy sérülését okozhatja. 18. Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező...
  • Page 111 MAGYAR 26. A hűtőkört üzemeltető vagy azon dolgozó személyeknek rendelkezniük kell egy akkreditált szervezet által kiállított megfelelő tanúsítvánnyal, amely az iparág egyesületei által elismert speciális értékelés alapján biztosítja a hűtőközegek kezelésében való szakértelemet. 27. A készülék leolvasztásakor és tisztítása során csak a gyártó cég által javasolt termékeket használjon.
  • Page 112 MAGYAR 40. Ne töltse újra a nem újratölthető elemeket. 41. Ne szerelje szét, ne nyissa fel vagy aprítsa fel az akkumulátorokat. 42. Ne melegítse fel az elemeket. Ne tegye ki az elemeket hőnek vagy tűznek. Kerülje a közvetlen napfényben való tárolást. 43.
  • Page 113 MAGYAR 58. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül bekapcsolva. 59. A készülék nem kültéri használatra készült. 60. Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült. Minden más használat nem megfelelő és veszélyes. 61. A gyártó nem vállal felelősséget a használati utasítás figyelmen kívül hagyásából eredő...
  • Page 114 MAGYAR ISMERJE A KLÍMA KÉSZÜLÉKÉT Vezérlőpanel Légkivezető fedél Hőmérsékletjelzők Kerekek Felső légszűrő Fogantyú Felső leeresztő nyílás Légkivezető aljzat Alsó légszűrő Alsó leeresztő nyílás Hálózati kábel...
  • Page 115 MAGYAR KIEGÉSZÍTŐK 1. Távirányító 2. Leeresztő tömlő 3. Kipufogócső 4. Adapter klímaberendezéshez 5. Ablak tolólemez 6. Adapter ablak tolólemezhez 7. Faltartozék zárófedéllel 8. Adapter fali tartozékhoz TÁVIRÁNYÍTÓ MEGJEGYZÉS: Ha a készüléket a távirányítóval kívánja vezérelni, ellenőriznie kell, hogy az eszköz készenléti állapotban van-e. Nyomja meg a gombot, hogy normál üzemmódba kapcsoljon.
  • Page 116 MAGYAR VEZÉRLŐPULT Szimbólum Leírás BE/KI – Nyomja meg a készülék be- és kikapcsolásához. Üzemmód kiválasztása – Nyomja meg a négy üzemmód egyikének kiválasztásához: hűtés , párátlanítás , szellőztetés és fűtés Hőmérséklet/időnövelő gomb – Nyomja meg a hőmérséklet vagy az idő növeléséhez. A lehetséges legmagasabb hőmérséklet 31 ºC. Hőmérséklet/idő...
  • Page 117 MAGYAR TARTOZÉKOK TELEPÍTÉSE VIGYÁZAT: Mielőtt bekapcsolná a légkondicionálót, legalább 2 órán keresztül tartsa függőleges helyzetben. VIGYÁZAT : Tartsa a készüléket legalább 50 cm-re a faltól vagy más tárgyaktól. Levegő kipufogócső szerelvény 1. Vegye ki a légkondicionáló adaptert és a kipufogócsövet, valamint a kiválasztott külső adaptert. 2.
  • Page 118 MAGYAR I. Kipufogócső felszerelése tokos ablakra Szerelje fel az ablakcsúsztató lemez adapterét a kipufogócsőre, és helyezze az ablakon kívülre, hogy elszívja a forró levegőt. II. A levegőelvezető cső felszerelése tolóablakra (1. ábra) Helyezze be az ablak tolólemezét az oldalsó ablakkeret belsejébe, és csúsztassa be, amennyire csak tudja.
  • Page 119: A Készülék Használata

    MAGYAR A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA HŰTÉS MÓD Ha használni szeretné ezt a funkciót, nyomja meg többször a gombot , amíg a ikon villogni kezd a kezelőpanelen. Nyomja meg a és a gombokat, amíg meg nem jelenik a kívánt hőmérséklet a kijelzőn. Az időértékek 16-31 ºC között állíthatók, és egy órával felfelé vagy lefelé állíthatók.
  • Page 120 MAGYAR További funkciók Memória funkció - A készülék áramkimaradás esetén is megőrzi beállításait. Fagyvédelem – A készülék működése közben, ha a kipufogótömlő belsejében túl alacsony a hőmérséklet, a fagyvédelem automatikusan bekapcsol. Ha a hőmérséklet egy bizonyos hőmérsékletre emelkedik, a készülék automatikusan normál üzemmódra vált. Kompresszorvédelem - A kompresszor élettartamának növelése érdekében a készülék 3 perces késleltetés elleni védelemmel rendelkezik a kompresszor kikapcsolása után.
  • Page 121: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: Az alábbiakban ismertetett tevékenységek bármelyikének megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a konnektorból. A készüléket enyhén puha, nedves ruhával tisztítsa. A légkondicionáló újbóli bekapcsolása előtt a megtisztított felületet puha, száraz ruhával pontosan meg kell szárítani. 2.
  • Page 122 MAGYAR TÁROLÁS VIGYÁZAT: Helyezze a légkondicionálót száraz, tiszta helyre az eredeti csomagolásban . Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a konnektorból, és ürítse ki a víztartályt a VÍZTARTÁLY KIÜRÍTÉSE című részben leírtak szerint. 2. Tekerje a tápkábelt a kábeltartó köré. 3.
  • Page 123 MAGYAR HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A tápkábel ki van húzva a Csatlakoztassa a tápkábelt az konnektorból. aljzathoz. A készülék nem működik A víztartály megtelt. A panelen Ürítse ki a víztartályt. villogó ' jelző jelzi. Ellenőrizze és távolítsa el a A levegőelvezető...
  • Page 124 Irányítsa a távirányítót a készülékre irányítva. légkondicionáló felé. Az elemek lemerültek. Cserélje ki az elemeket. Az ,,E1'' jelzőfény A szobahőmérséklet-érzékelő nem Lépjen kapcsolatba a Yoer villog. működik megfelelően. szervizzel A kipufogócső hőmérséklet- Az ,,E2'' jelzőfény érzékelője nem működik Lépjen kapcsolatba a Yoer villog.
  • Page 125 Ez a jótállás nem korlátozza a vásárló alapvető vagy egyéb, a készülékvásárlásra vonatkozó törvények által biztosított jogait. Garanciális igény esetén forduljon az ellenőrzött szállítóhoz vagy a Yoer szervizhez. A reklamáció benyújtásakor csatolja a hiba jellegére vonatkozó információkat és a vásárlást igazoló dokumentumot.
  • Page 126 ITALIANO IMPORTANTE SALVAGUARDIE Quando utilizzando elettrico elettrodomestici, di base sicurezza precauzioni dovrebbe essere sempre seguito, compreso il seguente: 1. Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro. 2. Attenzione: l'apparecchio è riempito con gas infiammabile R290. Rispetto a quelli alternativi, l'R290 è un refrigerante privo di ozono con scarso impatto sull'ambiente.
  • Page 127 ITALIANO 16. Evitare di utilizzare prolunghe per cavi di alimentazione. 17. Quando si utilizza una prolunga, assicurarsi di non superare la potenza/carico operativo nominale massimo della prolunga. 18. Non utilizzare mai accessori non consigliati dal produttore, poiché potrebbero compromettere il funzionamento del dispositivo, danneggiarlo o arrecare danni.
  • Page 128 ITALIANO 26. Il trasporto, il riempimento, la pulizia, il recupero e lo smaltimento del refrigerante devono essere eseguiti esclusivamente da un centro di assistenza tecnica designato dal produttore. 27. Gli operatori o i lavoratori che operano sul circuito refrigerante devono essere in possesso di apposita certificazione rilasciata da un ente accreditato che garantisca la competenza nella gestione dei refrigeranti secondo una specifica valutazione riconosciuta dalle associazioni del settore.
  • Page 129 ITALIANO 39. Non pulire o lavare l'apparecchio con detergenti aggressivi come alcol o benzina. 40. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. 41. Non ricaricare le batterie non ricaricabili. 42. Non smontare, aprire o frantumare le batterie. 43. Non riscaldare le batterie. Non esporre le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
  • Page 130 ITALIANO 55. Rimuovere immediatamente le batterie esaurite. 56. Non smaltire le batterie nel fuoco, se non in condizioni di incenerimento approvato e controllato. 57. Le batterie devono essere smaltite negli appositi contenitori contrassegnati presso i punti di smaltimento designati. 58. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli previsti. 59.
  • Page 131 ITALIANO CONOSCI IL TUO CONDIZIONATORE D'ARIA Pannello di controllo Coperchio della presa d'aria Indicatori di temperatura Ruote Filtro dell'aria superiore Maniglia Uscita di scarico superiore Presa d'aria Filtro dell'aria inferiore Uscita di scarico inferiore Cavo di alimentazione...
  • Page 132 ITALIANO ACCESSORI 1. Controllo remoto 2. Tubo di scarico 3. Tubo di scarico 4. Adattatore per aria condizionata 5. Piastra scorrevole della finestra 6. Adattatore per piastra scorrevole per finestra 7. Accessorio da parete con coperchio cieco 8. Adattatore per accessorio da parete TELECOMANDO NOTA: Se si desidera controllare il dispositivo tramite il telecomando, è...
  • Page 133: Pannello Di Controllo

    ITALIANO PANNELLO DI CONTROLLO Simbolo Descrizione ON/OFF – Premere per accendere o spegnere l’apparecchio. Selezione della modalità - Premerlo per scegliere una delle quattro modalità: raffreddamento , deumidificazione , ventilazione riscaldamento Pulsante di incremento temperatura/tempo – Premilo per aumentare la temperatura o il tempo. La temperatura massima possibile è 31 ºC. Pulsante di decremento temperatura/tempo - Premilo per diminuire la temperatura o il tempo.
  • Page 134 ITALIANO INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI ATTENZIONE: Prima di accendere il condizionatore tenerlo in posizione verticale per almeno 2 ore. ATTENZIONE : Tenere l'apparecchio ad almeno 50 cm di distanza dal muro o da altri oggetti. Gruppo tubo di scarico aria 1. Estrarre l'adattatore per il condizionatore d'aria e il tubo di scarico e l'adattatore esterno scelto. 2.
  • Page 135 ITALIANO I. Montaggio del tubo di scarico sulla finestra a battente Montare l'adattatore per la piastra scorrevole della finestra sul tubo di scarico e posizionarlo all'esterno della finestra per far fuoriuscire l'aria calda. II. Montaggio del tubo di scarico dell'aria sulle finestre scorrevoli (Fig. 1) Inserire la piastra scorrevole del finestrino all'interno del telaio del finestrino laterale e farla scorrere il più...
  • Page 136: Utilizzo Del Dispositivo

    ITALIANO UTILIZZO DEL DISPOSITIVO MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO Se si desidera utilizzare questa funzione, premere ripetutamente finché non lampeggerà sul pannello di controllo. Premere i pulsanti finché non si vede la temperatura preferita sul display. I valori di tempo possono essere impostati su 16-31 ºC e possono essere regolati in su o in giù di un'ora.
  • Page 137: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Funzioni aggiuntive Funzione di memoria: il dispositivo mantiene le impostazioni anche in caso di interruzione di corrente. Protezione dal gelo – Durante il funzionamento del dispositivo, quando la temperatura all'interno del tubo di scarico è troppo bassa, la protezione dal gelo verrà attivata automaticamente. Quando la temperatura sale a una certa temperatura, l'apparecchio passerà...
  • Page 138: Pulizia Dei Filtri Dell'aria

    ITALIANO PULIZIA DEI FILTRI DELL'ARIA SUGGERIMENTO: La frequenza di pulizia dei filtri dipende dalla frequenza e dalle condizioni di utilizzo. Ma bisogna ricordare che se i filtri sono sporchi, la circolazione dell'aria è compromessa e l'efficienza dell'apparecchio diminuisce. Si consiglia di pulire i filtri una volta ogni due settimane . I filtri si trovano sul retro dell'apparecchio.
  • Page 139: Specifiche Tecniche

    ITALIANO MAGAZZINAGGIO ATTENZIONE: Riporre il condizionatore d'aria in un luogo asciutto e pulito, nella confezione originale . Spegnere l'unità, staccare la spina e svuotare il serbatoio dell'acqua seguendo le istruzioni in SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO DELL'ACQUA. 2. Avvolgere il cavo di alimentazione attorno al portacavo. 3.
  • Page 140: Risoluzione Dei Problemi

    è inferiore alla temperatura temperatura. genera aria selezionata; fredda. Contattare il servizio clienti Mancanza di refrigerante. Yoer. Contattare il servizio clienti Il dispositivo è danneggiato. Yoer. Il dispositivo non genera aria Contattare il servizio clienti Il dispositivo è danneggiato.
  • Page 141 Le batterie sono scariche. Sostituire le batterie. Il sensore della temperatura L'indicatore ,,E1'' Contatta il servizio Yoer ambiente non funziona lampeggia. correttamente. Il sensore della temperatura del tubo L'indicatore ,,E2'' di scarico dell'aria non funziona Contatta il servizio Yoer lampeggia.
  • Page 142: Garanzia E Riparazione

    La presente garanzia non limita i diritti fondamentali del cliente né altri diritti garantiti dalle leggi in materia di acquisto di elettrodomestici. In caso di richiesta di garanzia, contattare il fornitore verificato o Yoer Service. Durante l'invio della richiesta, allegare informazioni sulla natura del malfunzionamento e una prova di acquisto.
  • Page 143: Warunki Bezpieczeństwa

    POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. UWAGA: urządzenie jest wypełnione łatwopalnym gazem R290. W porównaniu do innych czynników chłodniczych, R290 nie posiada w swoim składzie ozonu i ma niewielki wpływ na środowisko.
  • Page 144 POLSKI 14. By zapobiec pożarowi, porażeniu prądem elektrycznym, bądź zranieniu nie zanurzaj przewodu, wtyczki lub urządzenia w wodzie lub innych cieczach. 15. Podczas odłączania urządzenia od zasilania trzymaj za wtyczkę, nie za przewód. 16. Unikaj używania przedłużaczy kabla zasilającego. 17. Gdy używasz przedłużacza upewnij się, że nie przekraczasz znamionowej mocy /obciążenia przedłużacza.
  • Page 145 POLSKI 22. Nie korzystaj z urządzenia posiadającego uszkodzony przewód, wtyczkę lub w przypadku jakiejkolwiek innej awarii. 23. Jeśli przewód zasilający lub inny element jest uszkodzony, może zostać naprawiony wyłącznie przez serwis producenta lub wykwalifikowaną do tego osobę, posiadającą odpowiedni certyfikat w celu uniknięcia zagrożenia. 24.
  • Page 146 POLSKI 33. Podczas przemieszczania urządzenia upewnij się, że nie jest ono ułożone na boku lub odwrócone do góry nogami. Jeżeli to wystąpi, odczekaj 24 godziny przed ponownym uruchomieniem. W innym wypadku dojdzie do awarii. 34. Nie używaj urządzenia mokrymi rękami lub stojąc boso. 35.
  • Page 147 POLSKI 48. Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być nadzorowane. Nie pozwól dzieciom wymieniać baterii bez nadzoru osoby dorosłej. 49. W przypadku połknięcia baterii natychmiast zasięgnij porady lekarza. 50. Przechowuj baterie suche i czyste. 51. Oczyść styki na baterii oraz w pilocie przed instalacją baterii. 52.
  • Page 148 POLSKI TRZYMAJ BATERIE POZA ZASIĘGIEM DZIECI Połknięcie baterii może prowadzić do oparzeń chemicznych, perforacji tkanek miękkich oraz śmierci. Poważne oparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin od połknięcia. UWAGA Natychmiast wezwij pomoc medyczną. UWAGA Urządzenie jest wypełnione łatwopalnym gazem R290. Pamiętaj, że gazy chłodzące mogą...
  • Page 149 POLSKI POZNAJ SWÓJ KLIMATYZATOR...
  • Page 150: Pilot Zdalnego Sterowania

    POLSKI AKCESORIA 1. Pilot 2. Wąż odpływowy 3. Rura odprowadzająca powietrze 4. Adapter do klimatyzatora 5. Listwa do okien 6. Adapter do listwy 7. Kołnierz ścienny z zaślepką 8. Adapter do kołnierza PILOT ZDALNEGO STEROWANIA WAŻNE: By móc sterować pilotem należy w pierwszej kolejności upewnić się, czy nie znajduje się...
  • Page 151 POLSKI DOTYKOWY PANEL STEROWANIA Symbol Opis Włącznik/Wyłącznik – Naciśnij, by włączyć lub wyłączyć urządzenie. Wybór trybu pracy – Naciśnij, by wybrać jedną z czterech funkcji: chłodzenie , osuszanie , wentylacja i ogrzewanie Przycisk zwiększający temperaturę/czas – Naciśnij, by zwiększyć wybrana temperaturę lub czas. Najwyższa możliwa temperatura to 31 ºC.
  • Page 152: Montaż Urządzenia

    POLSKI MONTAŻ URZĄDZENIA UWAGA: Przed uruchomieniem klimatyzatora pozostaw go w pozycji pionowej na minimum 2 godziny. UWAGA : Umieść klimatyzator wraz z zamontowaną rurą w odległości co najmniej 50 cm od ściany i innych obiektów. Montaż rury odprowadzającej powietrze 1. Wyjmij adapter do klimatyzatora, rurę odprowadzającą powietrze oraz wybrany adapter zewnętrzny.
  • Page 153 POLSKI Montaż rury odprowadzającej powietrze do okna skrzydłowego Przymocuj adapter do listwy do rury odprowadzającej powietrze, uchyl okno i umieść adapter na zewnątrz okna, aby usunąć gorące powietrze. II. Montaż rury odprowadzającej powietrze do okna przesuwnego (Rys.1) Umieść listwę w bocznej ramie okna i rozsuń ją maksymalnie jak to możliwe. 2.
  • Page 154: Korzystanie Z Urządzenia

    POLSKI KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA FUNKCJA CHŁODZENIA W celu ustawienia żądanej funkcji należy przyciskać , aż na panelu podświetli się wskaźnik . Za pomocą przycisków ustaw żądaną temperaturę. Wartości te zmieniają się o jedną jednostkę w przedziale od 16 do 31 ºC. W trakcie chłodzenia możliwe jest uruchomienie programatora czasowego, trybu nocnego, zmiana prędkości pracy i ustawienie kierunku nawiewu .
  • Page 155 POLSKI Dodatkowe funkcje Funkcja zapamiętywania – Urządzenie zapamiętuje wybrane ustawienia w przypadku awarii prądu. Funkcja ochrony przed oszronieniem - Podczas pracy urządzenia, kiedy temperatura w rurze odprowadzającej powietrze będzie zbyt niska, automatycznie włączy się funkcja ochrony przed oszronieniem. Kiedy temperatura wzrośnie do konkretnej wartości, urządzenie automatycznie powróci do poprzedniego stanu.
  • Page 156: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA: Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła zasilania. 1. Do czyszczenia zewnętrznej powierzchni urządzenia używaj lekko wilgotnej szmatki. Przed ponownym użyciem klimatyzatora dokładnie wysusz wyczyszczoną powierzchnię miękką, suchą ściereczką. 2. Nie używaj żadnych żrących produktów chemicznych, ani środków czyszczących takich jak alkohol czy benzyna, ponieważ...
  • Page 157: Dane Techniczne

    POLSKI PRZECHOWYWANIE UWAGA: Trzymaj urządzenie w suchym, czystym miejscu, w oryginalnym opakowaniu. 1. Wyłącz urządzenie, odłącz przewód zasilający i opróżnij zbiornik na wodę zgodnie ze wskazówkami zawartymi w sekcji OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ. 2. Nawiń przewód na przeznaczony do tego uchwyt. 3.
  • Page 158: Rozwiązywanie Problemów

    Podczas chłodzenia, temperatura powietrza. Zmień ustawienie w pomieszczeniu jest niższa niż temperatury. wybrana. Skontaktuj się z serwisem Brak czynnika chłodniczego. Yoer. Skontaktuj się z serwisem Urządzenie uległo uszkodzeniu. Yoer. Urządzenie nie generuje zimnego Skontaktuj się z serwisem Urządzenie uległo uszkodzeniu.
  • Page 159 W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
  • Page 160 ROMÂNĂ MĂSURI DE SALVARE IMPORTANTE Când folosind electric aparate, de bază Siguranță precauții ar trebui să fie întotdeauna urmate, inclusiv următoarele: 1. Citiți toate instrucțiunile înainte de utilizare și păstrați-le pentru referințe ulterioare. 2. Atenție: Aparatul este umplut cu gaz inflamabil R290. În comparație cu cele alternative, R290 este un agent frigorific fără...
  • Page 161 ROMÂNĂ 16. Evitați utilizarea prelungirilor de cablu de alimentare. 17. Când utilizați un prelungitor, vă rugăm să vă asigurați că nu depășiți puterea/sarcina maximă nominală de funcționare a prelungitorului. 18. Nu utilizați niciodată accesorii nerecomandate de producător, deoarece ar putea cauza funcționarea necorespunzătoare a dispozitivului, deteriorarea acestuia sau deteriorarea.
  • Page 162 ROMÂNĂ 26. Transportul, umplerea, curățarea, recuperarea și eliminarea agentului frigorific trebuie efectuate numai de un centru de service tehnic desemnat de producător. 27. Persoanele care operează sau lucrează pe circuitul frigorific trebuie să dețină certificarea corespunzătoare emisă de o organizație acreditată...
  • Page 163 ROMÂNĂ 39. Nu ștergeți și nu spălați aparatul cu agenți de curățare erozivi, cum ar fi alcoolul sau benzina. 40. Nu lăsați bateriile la îndemâna copiilor. 41. Nu reîncărcați bateriile nereîncărcabile. 42. Nu demontați, deschideți sau distrugeți bateriile. 43. Nu încălziți bateriile. Nu expuneți bateriile la căldură sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă...
  • Page 164 ROMÂNĂ 56. Nu aruncați bateriile în foc decât în condiții de incinerare aprobată și controlată. 57. Bateriile trebuie aruncate în containere special marcate la punctele de eliminare desemnate. 58. Nu utilizați aparatul pentru alte utilizări decât cele prevăzute. 59. Nu lăsați aparatul aprins nesupravegheat. 60.
  • Page 165 ROMÂNĂ PĂSTRAȚI BATERIALE LA ÎNDEMÂNA COPIILOR Înghițirea unei baterii poate duce la arsuri chimice, perforarea țesuturilor moi și moartea. Arsurile severe pot apărea în decurs de 2 ore de la ingestie. AVERTIZARE Solicitați imediat asistență medicală. AVERTIZARE Aparatul este umplut cu gaz inflamabil R290 Rețineți că...
  • Page 166 ROMÂNĂ CUNOAȘTE-ȚI AER CONDIȚIONAT Panou de control Capac de evacuare a aerului Indicatori de temperatură Roți Filtru de aer superior Mâner Orificiu de evacuare superior Priză de evacuare a aerului Filtru de aer inferior Orificiu de evacuare inferior Cablu de alimentare...
  • Page 167 ROMÂNĂ ACCESORII 1. Telecomanda 2. Furtun de scurgere 3. Conducta de evacuare 4. Adaptor pentru aer conditionat 5. Placa glisantă pentru fereastră 6. Adaptor pentru placa de glisare a ferestrei 7. Accesoriu de perete cu capac obturator 8. Adaptor pentru accesoriu de perete TELECOMANDA NOTĂ: Dacă...
  • Page 168: Panoul De Control

    ROMÂNĂ PANOUL DE CONTROL Simbol Descriere ON/OFF – Apăsați-l pentru a porni sau opri aparatul. Selectare mod - Apăsați-l pentru a alege unul dintre cele patru moduri: răcire , dezumidificare , ventilare și încălzire Buton pentru creșterea temperaturii/timpului – Apăsați-l pentru a crește temperatura sau timpul.
  • Page 169 ROMÂNĂ INSTALARE ACCESORII ATENȚIE: Înainte de a porni aparatul de aer condiționat, mențineți-l în poziție verticală timp de cel puțin 2 ore. ATENȚIE : Țineți aparatul la cel puțin 50 cm distanță de perete sau de orice alte obiecte. Ansamblu conductă de evacuare a aerului 1.
  • Page 170 ROMÂNĂ I. Montarea țevii de evacuare pe fereastra batanta Montați adaptorul pentru placa de glisare a ferestrei pe țeava de evacuare și așezați-l în afara ferestrei pentru a evacua aerul cald. II. Montarea conductei de evacuare a aerului pe ferestrele glisante (Fig. 1) Introduceți placa de glisare a ferestrei în interiorul cadrului geamului lateral și glisați-o cât de mult puteți.
  • Page 171 ROMÂNĂ UTILIZAREA DISPOZITIVULUI MOD DE RĂCIRE Dacă doriți să utilizați această funcție, apăsați în mod repetat până când va clipi pe panoul de control. Apăsați butoanele ș i până când vedeți temperatura preferată pe afișaj. Valorile de timp pot fi setate în 16-31 ºC și pot fi ajustate în sus sau în jos cu o oră. În timpul modului de răcire, este posibil să...
  • Page 172 ROMÂNĂ Funcții suplimentare Funcția de memorie - Dispozitivul își menține setarea în timpul unei căderi de curent. Protecție împotriva înghețului – În timpul funcționării dispozitivului, când temperatura din interiorul furtunului de evacuare este prea scăzută, protecția împotriva înghețului va fi activată automat. Când temperatura crește la o anumită...
  • Page 173 ROMÂNĂ CURĂȚARE FILTRE DE AER SFAT: Frecvența de curățare a filtrelor depinde de cât de des și în ce condiții sunt utilizate. Dar trebuie să rețineți că dacă filtrele sunt murdare, circulația aerului este compromisă și eficiența aparatului scade. Se recomandă curățarea filtrelor o dată la două săptămâni . Filtrele sunt situate pe partea din spate a aparatului.
  • Page 174 ROMÂNĂ DEPOZITARE ATENȚIE: Puneți aparatul de aer condiționat într-un loc uscat și curat, în ambalajul original . 1. Opriți unitatea, deconectați-o din priză și goliți rezervorul de apă conform instrucțiunilor din GOLIREA REZERVORULUI DE APĂ. 2. Înfășurați cablul de alimentare în jurul suportului pentru cablu. 3.
  • Page 175 În timpul utilizării modului de răcire, aer rece. Modificați setările de temperatura camerei este mai mică temperatură. decât temperatura aleasă; Lipsa agentului frigorific. Contactați serviciul Yoer. Dispozitivul este deteriorat. Contactați serviciul Yoer. Aparatul nu Dispozitivul este deteriorat. Contactați serviciul Yoer. generează aer...
  • Page 176 Bateriile sunt uzate. Înlocuiți bateriile. Indicatorul ,,E1'' Senzorul de temperatura camerei nu Contactați serviciul Yoer clipește. functioneaza corect. Senzorul de temperatură al Indicatorul ,,E2'' conductei de evacuare a aerului nu Contactați serviciul Yoer clipește.
  • Page 177 Această garanție nu limitează drepturile de bază ale clientului sau orice alte drepturi acordate de legile privind achiziționarea aparatului. În cazul unei cereri de garanție, vă rugăm să contactați furnizorul verificat sau serviciul Yoer. În timpul depunerii reclamației, atașați informații despre natura defecțiunii și o dovadă de cumpărare.
  • Page 178 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ ZÁRUKY Kedy použitím elektrické spotrebiče, základné bezpečnosť prevencia treba vždy dodržiavať, vrátane nasledujúci: 1. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny a odložte si ich pre budúce použitie. 2. Upozornenie: Spotrebič je naplnený horľavým plynom R290. V porovnaní s alternatívnymi je R290 bezozónové chladivo s malým vplyvom na životné...
  • Page 179 SLOVENSKY 15. Pri odpájaní zástrčky zo zásuvky neťahajte za napájací kábel alebo zariadenie. 16. Vyhnite sa používaniu predlžovacích káblov. 17. Pri používaní predlžovacieho kábla sa uistite, že neprekračujete maximálny menovitý prevádzkový výkon/zaťaženie predlžovacieho kábla. 18. Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúča výrobca, pretože môže spôsobiť...
  • Page 180 SLOVENSKY 25. Nepokúšajte sa spotrebič opravovať, rozoberať alebo upravovať. Vnútri sa nenachádzajú žiadne časti, ktoré by mohol opraviť používateľ. 26. Prepravu, plnenie, čistenie, regeneráciu a likvidáciu chladiva by malo vykonávať iba technické servisné stredisko určené výrobcom. 27. Jednotlivci, ktorí prevádzkujú alebo pracujú na chladiacom okruhu, musia mať...
  • Page 181 SLOVENSKY 39. Spotrebič neutierajte ani neumývajte erozívnymi čistiacimi prostriedkami, ako je alkohol alebo benzín. 40. Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. 41. Nenabíjajte nenabíjateľné batérie. 42. Batérie nerozoberajte, neotvárajte ani nerozrezávajte. 43. Batérie nezohrievajte. Batérie nevystavujte teplu ani ohňu. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnku.
  • Page 182 SLOVENSKY 56. Nevhadzujte batérie do ohňa s výnimkou podmienok schváleného a kontrolovaného spaľovania. 57. Batérie by sa mali likvidovať v špeciálne označených nádobách na určených miestach likvidácie. 58. Spotrebič nepoužívajte na iné ako určené použitie. 59. Nenechávajte spotrebič zapnutý bez dozoru. 60.
  • Page 183 SLOVENSKY POZNAJ SVOJU KLIMATIZÁCIU Ovládací panel Kryt výstupu vzduchu Ukazovatele teploty Kolieska Horný vzduchový filter Rukoväť Horný odtokový otvor Zásuvka na výstup vzduchu Dolný vzduchový filter Dolný odtokový otvor Napájací kábel...
  • Page 184: Diaľkové Ovládanie

    SLOVENSKY DOPLNKY 1. Diaľkové ovládanie 2. Vypúšťacia hadica 3. Výfukové potrubie 4. Adaptér pre klimatizáciu 5. Posuvná doska okna 6. Adaptér pre posuvnú dosku okna 7. Nástenný doplnok so zaslepovacím vekom 8. Adaptér pre nástenný doplnok DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE POZNÁMKA: Ak chcete ovládať zariadenie pomocou diaľkového ovládača, musíte skontrolovať, či je zariadenie v pohotovostnom režime.
  • Page 185 SLOVENSKY OVLÁDACÍ PANEL Symbol Popis ON/OFF – Stlačením tohto tlačidla zapnete alebo vypnete spotrebič. Voľba režimu – stlačením si vyberiete jeden zo štyroch režimov: chladenie , odvlhčovanie , vetranie a kúrenie Tlačidlo zvýšenia teploty/času – Stlačením tohto tlačidla zvýšite teplotu alebo čas. Najvyššia možná teplota je 31 ºC. Tlačidlo zníženia teploty/času –...
  • Page 186 SLOVENSKY INŠTALÁCIA PRÍSLUŠENSTVA UPOZORNENIE: Pred zapnutím klimatizácie ju nechajte vo vertikálnej polohe aspoň 2 hodiny. UPOZORNENIE : Udržujte spotrebič vo vzdialenosti najmenej 50 cm od steny alebo iných predmetov. Zostava výfukového potrubia vzduchu 1. Vyberte adaptér pre klimatizáciu a výfukové potrubie a vybraný...
  • Page 187 SLOVENSKY I. Montáž výfukového potrubia na krídlové okno Namontujte adaptér pre posuvnú dosku okna na výfukové potrubie a umiestnite ho mimo okna, aby ste mohli odvádzať horúci vzduch. II. Montáž výfukového potrubia na posuvné okná (obr. 1) Vložte posuvnú dosku okna dovnútra rámu bočného okna a zasuňte ju čo najviac. 2.
  • Page 188: Používanie Zariadenia

    SLOVENSKY POUŽÍVANIE ZARIADENIA REŽIM CHLADENIA Ak chcete použiť túto funkciu, opakovane stláčajte, kým na ovládacom paneli nezačne blikať. Stláčajte tlačidlá , kým sa na displeji nezobrazí požadovaná teplota. Časové hodnoty je možné nastaviť v rozmedzí 16-31 ºC a je možné ich upraviť nahor alebo nadol o jednu hodinu. Počas režimu chladenia je možné...
  • Page 189: Čistenie A Údržba

    SLOVENSKY Doplnkové funkcie Pamäťová funkcia - Zariadenie si počas výpadku prúdu zachová svoje nastavenie. Ochrana pred námrazou – Počas prevádzky zariadenia, keď je teplota vo vnútri výfukovej hadice príliš nízka, sa automaticky zapne ochrana proti námraze. Keď teplota stúpne na určitú teplotu, spotrebič...
  • Page 190 SLOVENSKY ČISTENIE VZDUCHOVÝCH FILTROV TIP: Frekvencia čistenia filtrov závisí od toho, ako často a za akých podmienok sa filtre používajú. Musíte však pamätať na to, že ak sú filtre znečistené, cirkulácia vzduchu je narušená a účinnosť spotrebiča klesá. Filtre sa odporúča čistiť raz za dva týždne . 1.
  • Page 191: Technická Špecifikácia

    SLOVENSKY SKLADOVANIE UPOZORNENIE: Klimatizáciu umiestnite na suché, čisté miesto v originálnom obale . Vypnite jednotku, odpojte ju a vyprázdnite nádržku na vodu podľa pokynov v časti VYPRÁZDŇOVANIE NÁDRŽE NA VODU. 2. Omotajte napájací kábel okolo držiaka kábla. 3. Rozoberte všetko príslušenstvo a uložte ho na bezpečné miesto. 4.
  • Page 192: Riešenie Problémov

    Zariadenie nevytvára Počas režimu chladenia je teplota v Zmeňte nastavenia teploty. chladný vzduch. miestnosti nižšia ako zvolená teplota; Nedostatok chladiva. Kontaktujte servis Yoer. Zariadenie je poškodené. Kontaktujte servis Yoer. Zariadenie nevytvára Zariadenie je poškodené. Kontaktujte servis Yoer. studený a/alebo teplý...
  • Page 193 Diaľkové ovládanie nie je Nasmerujte diaľkový ovládač nefunguje nasmerované priamo na spotrebič. na klimatizáciu. Batérie sú vybité. Vymeňte batérie. Indikátor ,,E1'' Snímač izbovej teploty nefunguje Kontaktujte servis Yoer bliká. správne. Indikátor ,,E2'' Snímač teploty výfukového potrubia Kontaktujte servis Yoer bliká. nepracuje správne.
  • Page 194: Životné Prostredie

    Táto záruka neobmedzuje základné ani žiadne iné práva zákazníka, ktoré mu priznávajú zákony týkajúce sa nákupu spotrebiča. V prípade reklamácie kontaktujte prosím overeného predajcu alebo servis Yoer. Pri reklamácii priložte informácie o povahe poruchy a doklad o kúpe.
  • Page 195 SLOVENSKO POMEMBNO VAROVALA Kdaj uporabo električni aparati, osnovni varnost previdnostni ukrepi je treba vedno upoštevati, vključno z naslednje: 1. Pred uporabo preberite vsa navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. 2. Opozorilo: Naprava je napolnjena z vnetljivim plinom R290. V primerjavi z alternativnimi je R290 hladilno sredstvo brez ozona z majhnim vplivom na okolje.
  • Page 196 SLOVENSKO 16. Izogibajte se uporabi podaljškov napajalnega kabla. 17. Ko uporabljate podaljšek, poskrbite, da ne presežete največje nazivne delovne moči/obremenitve podaljška. 18. Nikoli ne uporabljajte dodatkov, ki jih proizvajalec ne priporoča, ker lahko povzročijo nepravilno delovanje naprave, jo poškodujejo ali povzročijo škodo.
  • Page 197 SLOVENSKO 26. Prevoz, polnjenje, čiščenje, zbiranje in odstranjevanje hladilnega sredstva mora izvajati samo tehnični servisni center , ki ga imenuje proizvajalec. 27. Posamezniki, ki upravljajo ali delajo na hladilnem krogu, morajo imeti ustrezno potrdilo, ki ga je izdala akreditirana organizacija, ki zagotavlja usposobljenost za ravnanje s hladilnimi sredstvi v skladu s posebno oceno, ki jo priznavajo združenja v industriji.
  • Page 198 SLOVENSKO 42. Ne razstavljajte, odpirajte ali drobite baterij. 43. Ne segrevajte baterij. Baterij ne izpostavljajte vročini ali ognju. Izogibajte se shranjevanju na neposredni sončni svetlobi. 44. Ne povzročajte kratkega stika baterij. Baterij ne shranjujte naključno v škatli ali predalu, kjer lahko pride do kratkega stika med seboj ali zaradi drugih kovinskih predmetov.
  • Page 199 SLOVENSKO 61. Ta naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. Vsaka druga uporaba se šteje za neprimerno in nevarno. 62. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja navodil. BATERIJE HRANITE IZVEN DOSEGA OTROK Zaužitje baterije lahko povzroči kemične opekline, predrtje mehkega tkiva in smrt.
  • Page 200 SLOVENSKO SPOZNAJTE SVOJO KLIMATSKO NAPRAVO Nadzorna plošča Pokrov izhoda zraka Kazalniki temperature Kolesa Zgornji zračni filter Ročaj Zgornji odtočni iztok Vtičnica za izhod zraka Spodnji zračni filter Spodnji odtočni iztok Napajalni kabel...
  • Page 201: Daljinski Upravljalnik

    SLOVENSKO DODATKI 1. Daljinski upravljalnik 2. Odtočna cev 3. Izpušna cev 4. Adapter za klimatsko napravo 5. Okenska drsna plošča 6. Adapter za okensko drsno ploščo 7. Stenski pribor s slepim pokrovom 8. Adapter za stenski pribor DALJINSKI UPRAVLJALNIK OPOMBA: Če želite napravo upravljati z daljinskim upravljalnikom, morate preveriti, ali je naprava v stanju pripravljenosti.
  • Page 202: Nadzorna Plošča

    SLOVENSKO NADZORNA PLOŠČA Simbol Opis VKLOP/IZKLOP – Pritisnite za vklop ali izklop naprave. Izbira načina - pritisnite ga, da izberete enega od štirih načinov: hlajenje , razvlaževanje , prezračevanje in ogrevanje Gumb za povečanje temperature/časa – pritisnite ga za povečanje temperature ali časa.
  • Page 203 SLOVENSKO MONTAŽA PRIBOROV POZOR: Preden vklopite klimatsko napravo, jo držite v navpičnem položaju vsaj 2 uri. POZOR : Aparat naj bo vsaj 50 cm oddaljen od stene ali drugih predmetov. Sklop cevi za odvod zraka 1. Izvlecite adapter za klimatsko napravo in izpušno cev ter izbrani zunanji adapter.
  • Page 204 SLOVENSKO I. Montaža izpušne cevi na krilo Adapter za okensko drsno ploščo namestite na izpušno cev in postavite zunaj okna, da odvajate vroč zrak. II. Montaža cevi za odvod zraka na drsna okna (slika 1) Vstavite okensko drsno ploščo v stranski okenski okvir in jo potisnite kolikor je mogoče. 2.
  • Page 205: Uporaba Naprave

    SLOVENSKO UPORABA NAPRAVE NAČIN HLAJENJA Če želite uporabiti to funkcijo, večkrat pritisnite, dokler na nadzorni plošči ne utripa. Pritisnite , dokler na zaslonu ne vidite želene temperature. Časovne vrednosti lahko nastavite na 16-31 ºC in jih lahko nastavite navzgor ali navzdol za eno uro. Med načinom hlajenja je možno vklopiti časovnik, način mirovanja, izbrati stopnjo moči in prilagoditi smer pretoka zraka.
  • Page 206: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENSKO Dodatne funkcije Funkcija pomnilnika - Naprava ohrani svojo nastavitev med izpadom električne energije. Zaščita pred zmrzaljo – Med delovanjem naprave, ko je temperatura v notranjosti izpušne cevi prenizka, se samodejno vklopi zaščita pred zmrzaljo. Ko se temperatura dvigne na določeno temperaturo, bo naprava samodejno preklopila na normalno delovanje.
  • Page 207 SLOVENSKO ČIŠČENJE ZRAČNIH FILTROV NASVET: Pogostost čiščenja filtrov je odvisna od tega, kako pogosto in pod kakšnimi pogoji jih uporabljate. Vendar se morate zavedati, da če so filtri umazani, je kroženje zraka ogroženo in učinkovitost naprave se zmanjša. Priporočljivo je čiščenje filtrov enkrat na dva tedna . Filtri se nahajajo na zadnji strani aparata.
  • Page 208: Tehnične Specifikacije

    SLOVENSKO SHRANJEVANJE POZOR: Klimatsko napravo postavite na suh, čist prostor v originalni embalaži . Izklopite enoto, jo odklopite in izpraznite rezervoar za vodo v skladu z navodili v PRAVILNIŠTVO POSODBE ZA VODO. 2. Ovijte napajalni kabel okoli držala za kabel. 3.
  • Page 209: Odpravljanje Težav

    Med uporabo načina hlajenja je Spremenite nastavitve proizvaja sobna temperatura nižja od izbrane temperature. hladnega zraka. temperature; Pomanjkanje hladilnega sredstva. Kontaktirajte servis Yoer. Naprava je poškodovana. Kontaktirajte servis Yoer. Naprava ne ustvarja Naprava je poškodovana. Kontaktirajte servis Yoer. hladnega ali/in toplega zraka.
  • Page 210 Baterije so prazne. Zamenjajte baterije. Indikator ,,E1'' Senzor sobne temperature ne deluje Obrnite se na servis Yoer utripa. pravilno. Indikator ,,E2'' Senzor temperature izpušne cevi ne Obrnite se na servis Yoer utripa. deluje pravilno.
  • Page 211 Ta garancija ne omejuje kupčevih osnovnih ali drugih pravic, ki jih daje zakonodaja v zvezi z nakupom aparata. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na preverjenega prodajalca ali servis Yoer. Ob oddaji reklamacije priložite podatke o naravi okvare in dokazilo o nakupu.
  • Page 212 УКРАЇНСЬКИЙ ВАЖЛИВО ЗАХОДИ Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: 1. Перед використанням прочитайте всі інструкції та збережіть їх для подальшого...
  • Page 213 УКРАЇНСЬКИЙ 14. Для захисту від пожежі, ураження електричним струмом і травмування людей не занурюйте шнур, вилку або пристрій у воду чи іншу рідину. 15. Не тягніть за шнур живлення або прилад, щоб вийняти вилку з розетки. 16. Уникайте використання подовжувачів кабелю живлення. 17.
  • Page 214 УКРАЇНСЬКИЙ 24. Якщо шнур живлення пошкоджено, його має замінити виробник, його сервісний агент або особа з аналогічною кваліфікацією, щоб уникнути небезпеки. 25. Не намагайтеся ремонтувати, розбирати або модифікувати прилад. Всередині немає деталей, які можна обслуговувати користувачем. 26. Транспортування, заповнення, очищення, відновлення та утилізація...
  • Page 215 УКРАЇНСЬКИЙ 36. Не розміщуйте кондиціонер у місці, де він може впасти у ванну або інші резервуари з водою. 37. Після встановлення дренажного шланга переконайтеся, що він не зігнутий і не створює звуження. 38. Від’єднайте пристрій від мережі, коли він не використовується та перед...
  • Page 216 УКРАЇНСЬКИЙ 53. Завжди вибирайте правильний розмір і тип акумулятора, який найбільше підходить для використання за призначенням. Інформацію, що надається разом з обладнанням, щоб допомогти правильно вибрати акумулятор, слід зберігати для довідки. 54. Вийміть батареї з обладнання, якщо воно не використовуватиметься протягом тривалого періоду часу, за винятком...
  • Page 217 УКРАЇНСЬКИЙ УВАГА Прилад наповнений горючим газом R290 Пам'ятайте, що холодоагенти можуть не мати запаху. УВАГА, НЕБЕЗПЕКА ПОЖЕЖІ, R290...
  • Page 218 УКРАЇНСЬКИЙ ЗНАЙТЕ СВІЙ КОНДИЦІОНЕР Панель керування Кришка виходу повітря Індикатори температури Колеса Верхній повітряний фільтр Ручка Верхній зливний отвір Гніздо виходу повітря Нижній повітряний фільтр Нижній зливний отвір Кабель живлення...
  • Page 219: Пульт Дистанційного Керування

    УКРАЇНСЬКИЙ АКСЕСУАРИ 1. Дистанційне керування 2. Зливний шланг 3. Вихлопна труба 4. Перехідник для кондиціонера 5. Віконна накладка 6. Адаптер для віконної рами 7. Настінний аксесуар із заглушкою 8. Адаптер для настінного аксесуара ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ ПРИМІТКА. Якщо ви хочете керувати пристроєм за допомогою пульта дистанційного...
  • Page 220: Панель Управління

    УКРАЇНСЬКИЙ ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ символ опис ON/OFF – Натисніть, щоб увімкнути або вимкнути прилад. Вибір режиму - Натисніть, щоб вибрати один із чотирьох режимів: охолодження , осушення , вентиляція та опалення Кнопка збільшення температури/часу – натисніть її, щоб збільшити температуру або час. Найвища можлива температура 31 ºC. Кнопка...
  • Page 221 УКРАЇНСЬКИЙ ВСТАНОВЛЕННЯ АКСЕСУАРІВ УВАГА: перед увімкненням кондиціонера тримайте його у вертикальному положенні принаймні 2 години. УВАГА : Тримайте прилад на відстані принаймні 50 см від стіни чи будь-яких інших об’єктів. Збірка витяжної труби повітря 1. Вийміть адаптер для кондиціонера і вихлопної труби, а...
  • Page 222 УКРАЇНСЬКИЙ I. Кріплення витяжної труби до стулкового вікна Встановіть перехідник для віконної пластини на витяжну трубу та розташуйте за вікном для виведення гарячого повітря. II. Кріплення витяжної труби до розсувних вікон (рис. 1) 1. Вставте засувну пластину вікна всередину бічної віконної рами та посуньте її настільки, наскільки це можливо.
  • Page 223: Використання Пристрою

    УКРАЇНСЬКИЙ ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ РЕЖИМ ОХОЛОДЖЕННЯ Якщо ви хочете скористатися цією функцією, натискайте кілька разів , доки на панелі керування не почне блимати. Натискайте кнопки та , доки на дисплеї не з’явиться бажана температура. Значення часу можна встановити в діапазоні 16-31 ºC, і їх можна регулювати вгору або...
  • Page 224 УКРАЇНСЬКИЙ Додаткові функції Функція пам'яті - пристрій зберігає свої налаштування під час збою живлення. Захист від обмерзання – Під час роботи пристрою, коли температура всередині витяжного шланга занадто низька, автоматично вмикається захист від обмерзання. Коли температура підвищиться до певної температури, прилад автоматично перейде в нормальний режим роботи. Захист...
  • Page 225: Чищення Та Обслуговування

    УКРАЇНСЬКИЙ ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ УВАГА: Перед початком будь-яких дій, описаних нижче , вимкніть пристрій і від'єднайте його від розетки. Ви повинні чистити прилад злегка м’якою вологою тканиною. Перед повторним увімкненням кондиціонера необхідно акуратно висушити очищену поверхню м’якою сухою тканиною. 2. Не використовуйте жодних чистячих...
  • Page 226: Технічна Специфікація

    УКРАЇНСЬКИЙ ЗБЕРІГАННЯ УВАГА: Розмістіть кондиціонер у сухому чистому місці в оригінальній упаковці . Вимкніть пристрій, від'єднайте його від мережі та спорожніть резервуар для води відповідно до інструкцій у розділі Спорожнення резервуара для води. 2. Оберніть шнур живлення навколо тримача шнура. 3.
  • Page 227: Усунення Несправностей

    не генерує охолодження температура в Змініть налаштування холодне температури. приміщенні нижча за вибрану повітря. температуру; Відсутність холодоагенту. Зверніться в службу Yoer. Пристрій пошкоджено. Зверніться в службу Yoer. Пристрій не генерує прохолодне Пристрій пошкоджено. Зверніться в службу Yoer. та/або тепле повітря.
  • Page 228 спрямований безпосередньо на дистанційного керування на прилад. кондиціонер. Батареї розряджені. Замініть батареї. Блимає Датчик кімнатної температури не Звертайтеся в сервіс Yoer індикатор ,,E1''. працює належним чином. Блимає Датчик температури витяжної труби Звертайтеся в сервіс Yoer індикатор ,,E2''. не працює належним чином.
  • Page 229: Навколишнє Середовище

    Ця гарантія не обмежує основні або будь-які інші права клієнта, надані законодавством щодо придбання приладу. У разі претензії по гарантії, будь ласка, зверніться до перевіреного постачальника або служби Yoer. Під час подання претензії додайте інформацію про характер несправності та документ, що підтверджує покупку.
  • Page 230 Yoer sp. z o.o. Dąbrowskiego 267 60-406 Poznań Poland www.yoer.pl...

Table of Contents