Download Print this page

Thitronik 868 Quick Start Manual

Radio magnetic contact for wipro iii
Hide thumbs Also See for 868:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Funk-Magnetkontakt 868
Radio magnetic contact 868
Contact magnétique radio 868
Bezdrátový magnetický kontakt 868
Radio-magnetkontakt 868
Contacto magnético radio 868
Contatto magnetico radio 868
Radio magneetcontact 868
Radiowy styk magnetyczny 68
Radio-magnetkontakt 868
für WiPro III (safe.lock/easy)
for WiPro III (safe.lock/easy)
pour WiPro III (safe.lock/easy)
pro WiPro III (safe.lock/easy)
til WiPro III (safe.lock/easy)
para WiPro III (safe.lock/easy)
per WiPro III (safe.lock/easy)
voor WiPro III (safe.lock/easy)
dla WiPro III (safe.lock/easy)
för WiPro III (safe.lock/easy)
Rev. 1.2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 868 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Thitronik 868

  • Page 1 Funk-Magnetkontakt 868 für WiPro III (safe.lock/easy) Radio magnetic contact 868 for WiPro III (safe.lock/easy) Contact magnétique radio 868 pour WiPro III (safe.lock/easy) Bezdrátový magnetický kontakt 868 pro WiPro III (safe.lock/easy) Radio-magnetkontakt 868 til WiPro III (safe.lock/easy) Contacto magnético radio 868 para WiPro III (safe.lock/easy)
  • Page 2 Deutsch Funk-Magnetkontakte 868 montieren Befestigungsmöglichkeiten Die Befestigung der Funk-Magnetkontakte erfolgt idealerweise mithilfe der mitgelieferten Klebepads. Die Klebefläche muss sauber, trocken und fettfrei sein. Bitte mit entspre- chendem Reinigungsmittel vorbehandeln, da die Funk-Magnetkontakte sonst auch nach Wochen oder Monaten im Betrieb abfallen und so un- erwartet Alarm auslösen können.
  • Page 3 Idealerweise wird das Sendergehäuse auf dem Rahmen ausgerichtet und befestigt und der Magnet wird am Türblatt oder an der Klappe befestigt. Zur Überbrückung größerer Abstände an Klappen wird die Verwendung von Montageadaptern (Art.-Nr. 100428 (schwarz), 100729 (weiß)) empfohlen. Alternative Montagevarianten finden Sie auf unserer Website: www.thitronik.de/support...
  • Page 4 English Mounting radio magnetic contacts 868 Mounting options Ideally, the radio magnetic contacts are attached using the adhesive pads supplied. The mounting surface must be clean, dry and free of grease. Please pre- treat with an appropriate cleaning agent, otherwise the radio magnetic contacts may fall off even after weeks or months of operation and trigger an unexpected alarm.
  • Page 5 Ideally, the transmitter housing is aligned and mounted on the frame and the magnet is attached to the door leaf or flap. To bridge larger distances on flaps, we recommend using mounting adapters (item no 100428(), 100729()). Alternative mounting options can be found on our website: www.thitronik.de/en/support...
  • Page 6 Français Installation des contacts magnétiques radio 868 Possibilités de fixation La fixation des contacts magnétiques radio a lieu dans l’idéal à l’aide des autocollants fournis. La surface de collage doit être propre, sèche et exempte de graisse. Veuillez prétraiter avec un détergent approprié sinon les contacts magnétiques radio tomberont après plusieurs semaines ou mois...
  • Page 7 L’aimant est fixé sur le battant de la porte ou sur la trappe. Pour combler les grandes distances sur les trappes, il est recommandé d‘utiliser des adaptateurs de montage (réf. 100428 (noir), 100729 (blanc)). Vous trouverez des variantes de montage alternatives sur notre site Web: www.thitronik.de/fr/support...
  • Page 8 Česky Montáž bezdrátových magnetických kontaktů 868 Možnosti montáže V ideálním případě by měly být bezdrátové magnetické kontakty připevněny pomocí dodaných lepicích podložek. Lepený povrch musí být čistý, suchý a zbavený mastnoty. Předem je ošetřete vhodným čisticím prostředkem, jinak mohou bezdrátové...
  • Page 9 V ideálním případě by měl být kryt vysílače zarovnán a připevněn k rámu a magnet připevněn ke dveřnímu křídlu nebo klapce. Pro překonání větších vzdáleností na klapkách doporučujeme použít montážní adaptéry (č. 100428(), 100729()) doporučuje se. Alternativní možnosti montáže naleznete na našich webových stránkách: www.thitronik.de/en/support...
  • Page 10 Dansk/Norsk Montering af radio-magnetkontakter 868 Muligheder for fastgørelse Det er bedst at fastgøre radio-magnetkontakter med de medfølgende klæbepuder. Klæbefladen skal være ren, tør og fri for fedt. Forbehandl med et passende rengøringsmiddel, ellers kan radio-magnetkontaktene falde af, selv efter uger eller måneders brug, og udløse en uventet alarm.
  • Page 11 Senderhuset skal bedst være justeret og fastgjort på rammen og magneten skal helst være fastgjort på dørbladet eller klappen. For større afstande på klapper anbefaler vi brug af monteringsadaptere (art.-nr 100428(sort), 100729(hvid)). Du kan finde mere detaljerede oplysninger på vores hjemmeside: www.thitronik.de/en/support...
  • Page 12 Español Montaje de los contactos magnéticos radio 868 Opciones de montaje Lo ideal es fijar los contactos magnéticos inalámbricos con las almohadillas adhesivas suministradas. La superficie de adhesión debe estar limpia, seca y libre de grasa. Realice un tratamiento previo con un producto de limpieza adecuado; de lo contrario, los contactos magnéticos inalámbricos podrían desprenderse...
  • Page 13 Se recomienda el uso de adaptadores de montaje (art. nº. 100428 (negro), 100729 (blanco)) para salvar distancias mayores en las aletas. En nuestro sitio web encontrará opciones de montaje alternativas: www.thitronik.de/en/support...
  • Page 14 Italiano Montare contatti magnetici radio 868 Opzioni di montaggio Idealmente, i contatti magnetici radio dovrebbero essere fissati utilizzando le piastre adesive in dotazione. La superficie di incollaggio deve essere pulita, asciutta e priva di grasso. Si consiglia di effettuare un trattamento preliminare con un detergente...
  • Page 15 Per colmare distanze maggiori sui flap si consiglia l'uso di adattatori di montaggio (art. 100428 (nero), 100729 (bianco)). Potete trovare informazioni più dettagliate sul nostro sito web: www.thitronik.de/en/support...
  • Page 16 Nederlands Radio-magneetcontacten 868 monteren Montageopties Idealiter worden de radio-magneetcontacten bevestigd met de meegeleverde zelfklevende pads. Het hechtoppervlak moet schoon, droog en vetvrij zijn. Behandel ze vooraf met een geschikt reinigingsmiddel, anders kunnen de radio- magneetcontacten zelfs na weken of maanden gebruik losraken en onverwacht een alarm afgeven.
  • Page 17 Idealiter wordt de ombouw van de zender uitgelijnd op het frame en de magneet is bevestigd aan het deurblad of de klep. Het gebruik van montageadapters (artikelnr. 100428 (zwart), 100729 (wit)) wordt aanbevolen voor het overbruggen van grotere afstanden op kleppen. Je kunt meer gedetailleerde informatie vinden op onze website: www.thitronik.de/en/support...
  • Page 18 Polski Montaż radiowych styków magnetycznych 868 Opcje montażu W idealnym przypadku bezprzewodowe styki magnetyczne należy przymocować za pomocą dostarczonych podkładek samoprzylepnych. Powierzchnia klejenia musi być czysta, sucha i odtłuszczona. W przeciwnym razie bezprzewodowe styki magnetyczne mogą odpaść nawet po tygodniach lub miesiącach pracy i nieoczekiwanie wyzwolić...
  • Page 19 W idealnym przypadku obudowa nadajnika powinna być wyrównana i przymocowana do ramy a magnes przymocowany do skrzydła lub klapy drzwi. Do pokonywania większych odległości na klapach zaleca się stosowanie adapterów montażowych (nr art. 100428 (czarny), 100729 (biały)). Alternatywne opcje montażu można znaleźć na naszej stronie internetowej: www.thitronik.de/en/support...
  • Page 20 Svenska Montering av radio-magnetkontakter 868 Monteringsalternativ Radio-magnetkontakterna skal helst fästas med hjälp av de medföljande självhäftande kuddarna. Den självhäftande ytan måste vara ren, torr och fri från fett. Förbehandla med ett lämpligt rengöringsmedel, annars kan radio-magnetkontakterna lossna ock av falla ner även efter veckor eller månader av drift och utlösa ett oväntat larm.
  • Page 21 Helst ska sändarens hölje vara inriktat och fäst vid ramen och magneten fäst vid dörrbladet eller klaffen. Användning av monteringsadaptrar (art.nr. 100428 (svart), 100729 (vit)) rekommenderas för överbryggning av större avstånd på klaffar. Alternativa monteringsalternativ finns på vår webbplats: www.thitronik.de/en/support...
  • Page 22 Thitronik GmbH hereby declares that this product complies with the requirements and regulations of the directive 2014/53/EU. The full declaration of conformity is available for download: www.thitronik.de/support Hersteller/Manufacturer/Fabricant: Thitronik GmbH · Finkenweg 9–15 · 24340 Eckernförde · Germany www.thitronik.de 4 260083 557709 www.thitronik.de Art.-Nr.: 100757/100758...