Page 1
10-IN-1 MULTICOOKER USER MANUAL ITEM NO: 3216499 ENGLISH - GERMAN - BULGARIAN - CZECH - SPANISH - FRENCH - GREEK - CROATIAN - ITALIAN - DUTCH - POLISH - ROMANIAN - SLOVENIAN - SLOVAK...
EN – 10-IN-1 MULTICOOKER IMPORTANT SAFETY CAUTIONS Before using the product, read this manual carefully and familiarize yourself with all the safety and proper usage recommendations for the appliance. Keep the manual for future reference. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed. These include the following: General Safety Guidelines •...
• Avoid overfilling the inner pot. For pressure-cooking, do not exceed the halfway mark for expandable foods like rice or beans. • Never pierce the skin of swollen foods (e.g., bacon joints or chicken) after cooking under pressure; this could cause burns. •...
Declaration of Conformity. Products marked with this symbol comply with the standards set within the European Economic Area (EEA). The EU Declaration of Conformity is available from the manufacturer upon request. GENERAL FEATURES Multicooker Housing Display LED Display Preset Indicators C.
Take out the inner pot and remove all Align the pressure release valve with the (Figure 3) items packed inside it. large recess on the lid. Push the valve down firmly until you hear a click, indicating it is (Figure 4) securely in place.
Remove the lid and pour 2 liters of water Turn the pressure release valve to (Figure 2) into the inner pot. Reattach the lid and the CLOSED position. lock it in place by turning it anti- (Figure 1) clockwise. Ensure it is secure. Plug in the appliance and press Once the program is complete, the the Soup program button on the display.
USING THE APPLIANCE Insert the plug into a suitable wall outlet. Remove the inner pot from the multicooker and add the ingredients required for your recipe. Note: • ALWAYS ensure the inner pot is in place before cooking. • NEVER place food or liquid directly into the multicooker housing. Always use the inner pot for cooking.
Page 8
Choose the desired cooking preset on Alternatively, choose the desired cooking the display. The multicooker will feature/function (Cake, Yogurt, Frozen Meat, automatically start the program after 3 Hot Pot, Steam or Porridge) by pressing the Figure 7) seconds. ( Feature Select button. The multicooker will automatically start the program after 3 (Figure 8) seconds.
13. Open the steam release valve to release 14. Once steam has stopped, ensure the float pressure. Use an oven glove or tongs to valve has dropped before opening the lid. (Figure 14) carefully turn the valve to a release (Figure 13) setting.
Page 10
• After canceling the Keep Warm function, leave the pressure release valve in the closed position and let the pressure release naturally. This can take 15 minutes or more, depending on the recipe. • Once the float valve has dropped, move the pressure release valve to the open position to ensure all remaining pressure has been released.
Page 11
• Wipe the base unit with a soft, damp cloth to remove any food residue, especially oily stains. Ensure that the base unit is clean and dry. • Warning: • Do not immerse the base unit in water or any other liquid. Removing the lid Remove and clean the Pressure Release Turn the lid clockwise as far as it will go to...
Empty and Clean the Condensation Cup Clean the Cooker Housing Locate the condensation cup on the back Wipe the outer housing with a damp cloth. of the cooker, under the hinge. Pull it Dry the surface with a soft, dry cloth. outward to detach it.
Page 13
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and optical changes without notice. The current version of this user manual can be found online at www.arovo.com/manuals.
DE – 10-IN-1-MULTIKOCHER WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und machen Sie sich mit allen Sicherheits- und Verwendungsempfehlungen für das Gerät vertraut. Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden.
Page 15
• Lassen Sie das Gerät nach dem Herunterfallen des Schwimmerventils immer mindestens zwei Minuten abkühlen, bevor Sie den Deckel öffnen. • Achten Sie beim Öffnen des Deckels darauf, dass kein Dampf entweicht. Öffnen Sie es langsam und weg von Ihrem Gesicht. •...
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Lesen Sie die Dieses Produkt ist sicher für den Bedienungsanleitung, um direkten Kontakt mit vollständige Anweisungen und Lebensmitteln. Sicherheitsinformationen zu erhalten, bevor Sie das Produkt verwenden. Die Verpackung ist recycelbar Die Verpackung ist recycelbar und und kann wiederverwendet kann wiederverwendet werden.
Nehmen Sie den Innentopf heraus und Richten Sie das Druckablassventil an der entfernen Sie alle darin verpackten großen Aussparung am Deckel aus. Drücken Gegenstände. (Abbildung 3) Sie das Ventil fest nach unten, bis Sie ein Klicken hören, das anzeigt, dass es fest sitzt. (Abbildung 4) Stecken Sie das Ende des Netzkabels in Setzen Sie den Innentopf in den...
Page 19
• Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Innentopf und alle Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, einem milden Reinigungsmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. • Spülen Sie alle Teile vor der Montage gründlich ab und trocknen Sie sie vollständig. •...
Ihr Multikocher inklusive der inneren Ventile und des Deckels ist nun gründlich gereinigt und bereit für den ersten Einsatz. VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Fläche. Vermeiden Sie es, es auf einer Oberfläche zu positionieren, die nicht hitzebeständig ist.
Page 21
Richten Sie den Deckel auf dem Drehen Sie für Schnellkochfunktionen das Multikocher aus. Schließen Sie den Druckablassventil in die geschlossene Deckel, indem Sie ihn gegen den Position. Stellen Sie sicher, dass es richtig Uhrzeigersinn drehen, bis er mit einem sitzt, um die Öffnung abzudichten. (Abbildung 6) Klick einrastet.
Page 22
Anpassen der Geschmackseinstellungen 12. Wenn das Programm beendet ist, piept der Drücken Sie die Taste "Eintopf" und dann Multikocher. Drücken Sie die Abbrechen- die Taste "Geschmacksauswahl", um Ihre Taste, um die Funktion "Warm halten" zu (Abbildung 12) bevorzugte Geschmackseinstellung stoppen. auszuwählen: "Leicht", "Standard"...
Page 23
METHODEN ZUR DRUCKENTLASTUNG Sobald das Garprogramm abgeschlossen ist, können Sie den Druck auf eine von zwei Arten ablassen, je nachdem, welche Art von Speisen zubereitet werden: Schnellspanner • Am besten geeignet für: Schnellkochen und Dämpfen, wie Gemüse und Meeresfrüchte. • Schritte: •...
Page 24
50 – 70 24 Std. Rindfleisch 60 Min. 50 Min. 60 Min. 70 Min. Min. 35 – 55 24 Std. Fisch 45 Min. 35 Min. 45 Min. 55 Min. Min. 40 – 75 24 Std. Suppe 60 Min. 40 Min. 60 Min.
Page 25
Verwenden Sie einen Stift, um Reinigen Sie das Schwimmerventil Verstopfungen im oder um das Ventil Verwenden Sie einen Stift, um Schmutz aus herum zu beseitigen. Stellen Sie sicher, dem Schwimmerventil zu entfernen, um dass kein Druck mehr im Kocher sicherzustellen, dass es sich frei bewegen vorhanden ist, bevor Sie das Ventil kann.
Leeren und reinigen Sie den Reinigen Sie das Herdgehäuse Kondensatbecher Wischen Sie das Außengehäuse mit einem Platzieren Sie den Kondensatbecher auf feuchten Tuch ab. Trocknen Sie die der Rückseite des Kochers unter dem Oberfläche mit einem weichen, trockenen Scharnier. Ziehen Sie es nach außen, um Tuch ab.
Page 27
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Sicherheitsanforderungen der EG- Richtlinien entwickelt, gebaut und vertrieben: Richtlinie 2009/125/EG über energieverbrauchsrelevante Produkte (ERP), Richtlinie 2014/30/EU über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV), Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2014/35/EU, Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS) 2011/65/EU und nachfolgende Änderungen.
Page 28
BG – МУЛТИКУКЪР 10 В 1 ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди да използвате продукта, прочетете внимателно това ръководство и се запознаи4 те с всички препоръки за безопасност и правилна употреба на уреда. Запазете ръководството за бъдещи справки. Когато използвате електрически уреди, винаги трябва да се спазват основните предпазни мерки. Те включват следното: Общи...
• Проверете клапана за освобождаване на налягането за запушвания преди употреба. • Избягваи4 те препълването на вътрешната тенджера. За готвене под налягане не превишаваи4 те маркировката за половината път за разширяеми храни като ориз или боб. • Никога не пробиваи4 те кожата на подути храни (напр. бекон или пилешко месо) след готвене под налягане;...
Опаковката може да се рециклира Ако забележите някаква повреда на продукта по време на и може да се използва повторно. разопаковането, моля, свържете се Моля, изхвърлете всички незабавно с вашия дилър за опаковъчни материали отговорно, съдеи 4 ствие. в съответствие с местните указания...
СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА Завъртете дръжката в горната част на Повдигнете капака от мултикукъра. Фигура капака по посока на часовниковата стрелка докраи 4 . Фигура Извадете вътрешната тенджера и извадете Подравнете клапана за освобождаване на налягането с голямата вдлъбнатина на всички предмети, опаковани в нея. Фигура...
Вашият мултикукър вече е сглобен и готов за употреба. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА • Уверете се, че всички опаковъчни материали са отстранени от уреда. Отлепете остатъците от лепило и етикетите. • Преди да използвате уреда за първи път, почистете добре вътрешната тенджера и всички аксесоари с...
Освобождаване на парата: Използваи4 те Оставете мултикукъра да се охлади за около 15 минути. Отключете и свалете капака, като ръкавица или щипки за фурна, за да го завъртите по посока на часовниковата завъртите внимателно клапана за стрелка и го повдигнете. Използваи4 те освобождаване...
Page 34
готвите храни, които се разширяват, напълнете вътрешната тенджера само наполовина между маркировките MAX и MIN. Фигура Подравнете капака отгоре на мултикукъра. За функции за готвене под налягане завъртете клапана за освобождаване на налягането в Затворете капака, като го завъртите затворено положение. Уверете се, че седи обратно...
Page 35
автоматично ще започне в планираното време. Фигура 12. Когато програмата приключи, мултикукърът Регулиране на настрои 4 ките за вкус Натиснете бутона Stew (Задушаване), след ще издаде звуков сигнал. Натиснете бутона това натиснете бутона Taste Selection Отказ, за да спрете функцията "Поддържане (Избор...
Page 36
15. Отворете капака, като го завъртите по Предупреждение: посока на часовниковата стрелка и го • След готвене капакът, вътрешният корпус, повдигнете. Използваи4 те топлоустои4 чива вътрешната тенджера и храната ще бъдат кърпа или ръкавица за фурна, за да изключително горещи. Работете с повишено извадите...
Page 37
• Бъдете внимателни: Парата може да се издигне на повърхността дори няколко секунди след сваляне на капака. ТАБЛИЦА НА ПРОГРАМАТА ЗА ГОТВЕНЕ В следващата таблица можете да намерите повече информация за програмите и предварителните настрои 4 ки за готвене. Готвене / Вкусова гама Предв...
Page 38
Сваляне на капака Извадете и почистете клапана за Завъртете капака по посока на освобождаване на налягането часовниковата стрелка докраи 4 , за да го Хванете страните на клапана за освобождаване на налягането и го издърпаи4 те отключите. Стъпка на фигура нагоре, за...
Изпразнете и почистете кондензационната Почистете корпуса на готварската печка чаша Избършете външния корпус с рекламаamp Намерете кондензационната чаша на гърба кърпа. Изсушете повърхността с мека, суха на готварската печка, под пантата. кърпа. Важно: Не потапяи4 те външния корпус Издърпаи4 те го навън, за да го отделите. във...
Page 40
Този уред е в съответствие със съответните законови изисквания на Европеи 4 ския съюз. Декларацията за съответствие на продукта е достъпна онлаи 4 н на www.arovo.com/manuals. В съответствие с нашата политика за непрекъснато подобряване на продуктите, ние си запазваме правото да...
CZ – MULTIFUNKČNÍ HRNEC 10-IN-1 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Před použitím výrobku si pozorně přečtěte tento návod a seznamte se se všemi doporučeními pro bezpečnost a správné používání spotřebiče. Uschovejte si návod pro budoucí použití. Při používání elektrických spotřebičů je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření. Patří mezi ně následující: Obecné...
• Před použitím zkontrolujte přetlakový ventil, zda není ucpaný. • Vyvarujte se přeplnění vnitřního hrnce. Při tlakovém vaření nepřekračujte polovinu u roztažitelných potravin, jako je rýže nebo fazole. • Nikdy nepropichujte kůži oteklých potravin (např. slaniny nebo kuřete) po vaření pod tlakem; mohlo by dojít k popálení.
Prohlášení o shodě. Výrobky označené tímto symbolem splňují normy stanovené v Evropském hospodářském prostoru (EHP). EU prohlášení o shodě je k dispozici u výrobce na vyžádání. OBECNÉ VLASTNOSTI Pouzdro pro více hrnců Ukázat LED displej Přednastavené indikátory C. Tlačítko pro výběr chuti D.
Vyjměte vnitřní hrnec a vyjměte všechny Vyrovnejte přetlakový ventil s velkým (Obrázek 3) předměty v něm zabalené. vybráním na víku. Pevně zatlačte ventil dolů, dokud neuslyšíte cvaknutí, což znamená, že (Obrázek 4) je bezpečně na svém místě. Zasuňte konec napájecího kabelu do Umístěte vnitřní...
Sejměte poklici a do vnitřního hrnce Otočte přetlakový ventil do polohy nalijte 2 litry vody. Znovu nasaďte víko a ZAVŘENO. (Obrázek 2) zajistěte jej na místě otočením proti směru hodinových ručiček. Ujistěte se, že (Obrázek 1) je bezpečný. Zapojte spotřebič a stiskněte tlačítko Jakmile je program dokončen, multicooker programu Soup na displeji.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE Zasuňte zástrčku do vhodné zásuvky. Vyjměte vnitřní hrnec z multifunkčního hrnce a přidejte ingredience potřebné pro váš recept. Poznámka: • Před vařením se VŽDY ujistěte, že je vnitřní hrnec na svém místě. • NIKDY neumisťujte jídlo nebo tekutiny přímo do krytu multicookeru. K vaření vždy používejte vnitřní...
Page 47
Na displeji vyberte požadovanou Případně vyberte požadovanou funkci/funkci předvolbu vaření. Multicooker vaření (koláč, jogurt, mražené maso, horký automaticky spustí program po 3 hrnec, pára nebo kaše) stisknutím tlačítka Obrázek 7) sekundách. ( Feature Select. Multicooker automaticky (Obrázek 8) spustí program po 3 sekundách. Nastavení...
Page 48
13. Otevřete vypouštěcí ventil páry, abyste 14. Jakmile se pára zastaví, ujistěte se, že uvolnili tlak. Pomocí chňapky nebo kleští plovákový ventil před otevřením víka opatrně otočte ventil do uvolňovacího klesl. (Obrázek 14) (Obrázek 13) nastavení. Varování: • Pára bude horká; Zacházejte opatrně. 15.
Page 49
• Po zrušení funkce Keep Warm ponechte přetlakový ventil v zavřené poloze a nechte tlak přirozeně uvolnit. To může trvat 15 minut nebo více, v závislosti na receptu. • Jakmile plovákový ventil klesne, přesuňte přetlakový ventil do otevřené polohy, abyste zajistili uvolnění...
Page 50
ČIŠTĚNÍ • Po každém použití spotřebič vyčistěte. • Ujistěte se, že plovákový ventil na víku není ucpaný a může se volně pohybovat nahoru a dolů. V případě potřeby jej otřete, aby nedošlo k ucpání. • Vnitřní hrnec i poklice jsou pro čištění zcela ponořeny do vody. Opláchněte je pod horkou tekoucí vodou pomocí...
Vyprázdněte a vyčistěte kondenzační Vyčistěte kryt sporáku nádobku Vnější kryt otřete vlhkým hadříkem. Povrch Najděte kondenzační nádobku na zadní osušte měkkým suchým hadříkem. důležité: straně sporáku pod pantem. Vytáhněte jej Neponořujte vnější pouzdro do vody nebo směrem ven a odpojte jej. Umyjte šálek v jiné...
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tento spotřebič byl navržen, vyroben a distribuován v souladu s bezpečnostními požadavky směrnic ES: Směrnice o výrobcích souvisejících se spotřebou energie (ERP) 2009/125/ES, Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (EMC) 2014/30/EU, Nízký objemtage Směrnice (LVD) 2014/35/EU, Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU a následující...
ES – MULTICOCINA 10 EN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Antes de utilizar el producto, lea atentamente este manual y familiarícese con todas las recomendaciones de seguridad y uso adecuado del aparato. Guarde el manual para futuras consultas. Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad. Entre ellas se encuentran las siguientes: Pautas generales de seguridad •...
• No abra la tapa hasta que se haya liberado toda la presión interna. Si la unidad es difícil de abrir, todavía está presurizada, nunca la fuerce para abrirla. • Use la liberación de presión natural para alimentos con alto contenido de líquido o almidón para evitar salpicaduras.
El envase es reciclable y se El envase es reciclable y se puede puede reutilizar. Deseche reutilizar. Deseche cualquier cualquier material de embalaje material de embalaje de manera de manera responsable, de responsable, de acuerdo con las acuerdo con las pautas de pautas de reciclaje locales.
MONTAJE DEL APARATO (Figura 2) Gire el mango en la parte superior de la Levante la tapa de la multicocina. tapa en el sentido de las agujas del reloj (Figura 1) hasta donde llegue. Saque la olla interior y retire todos los Alinee la válvula de liberación de presión con artículos empacados dentro de ella.
Su multicocina ya está montada y lista para usar. ANTES DEL PRIMER USO • Asegúrese de que todos los materiales de embalaje se hayan retirado del aparato. Retire cualquier residuo de adhesivo y etiquetas. • Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie a fondo la olla interior y todos los accesorios con agua tibia, detergente suave y una esponja no abrasiva.
posición ABIERTA. Tenga cuidado de no agujas del reloj y levantándola. Use guantes (Figura 5) escapar de vapor. de horno o un paño resistente al calor para (Figura 6) quitar la olla interior y vaciarla. Su multicocina, incluidas las válvulas internas y la tapa, ahora está...
Page 59
Alinee la tapa en la parte superior de la Para las funciones de cocción a presión, gire multicocina. Cierre la tapa girándola en la válvula de liberación de presión a la sentido contrario a las agujas del reloj posición cerrada. Asegúrese de que se hasta que se bloquee con un clic.
Page 60
Ajuste de la configuración de sabor 12. Cuando termine el programa, la multicocina Presione el botón Estofado, luego presione emitirá un pitido. Presione el botón Cancelar el botón Selección de sabor para elegir su para detener la función "Mantener caliente". (Figura 12) configuración de sabor preferida: Ligero, Estándar o Rico.
Page 61
MÉTODOS DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN Una vez que se complete el programa de cocción, puede liberar la presión usando uno de dos métodos, según el tipo de alimento que se esté preparando: Liberación rápida • Ideal para: Recetas de cocción rápida y al vapor, como verduras y mariscos. •...
Page 62
MESA DE PROGRAMA DE COCCIÓN En la siguiente tabla puede encontrar más información sobre los programas de cocción y los ajustes preestablecidos. Hora Cocina / Gama de sabores Prees Mante predet Rango de Presió Función tablec ner el ermina tiempo Estándar Rico calor...
Page 63
Use un alfiler para eliminar cualquier Limpie la válvula de flotador obstrucción dentro o alrededor de la Use un alfiler para eliminar los desechos de válvula. Asegúrese de que no quede la válvula de flotador para asegurarse de que presión en la olla antes de quitar la se mueva libremente.
ALMACENAMIENTO Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas antes de guardarlas. ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos en toda la UE (2012/19/UE).
FR – MULTICUISEUR 10 EN 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant d'utiliser le produit, lisez attentivement ce manuel et familiarisez-vous avec toutes les recommandations de sécurité et d'utilisation appropriée de l'appareil. Conservez le manuel pour référence future. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies.
• Faites attention à ne pas laisser échapper de vapeur lors de l'ouverture du couvercle ; Ouvrez-le lentement et loin de votre visage. • N'ouvrez pas le couvercle tant que toute la pression interne n'a pas été relâchée. Si l'appareil est difficile à...
EXPLICATION DES SYMBOLES Lisez le manuel d'utilisation pour Ce produit est sans danger pour obtenir des instructions le contact direct avec les complètes et des informations aliments. de sécurité avant d'utiliser le produit. L'emballage est recyclable et L'emballage est recyclable et peut peut être réutilisé.
• Puissance d'entrée : 1000W • Dimensions du produit : 320 x 310 x 335 mm • Poids du produit : 5,2 kg • Contenance : 6 L ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL Tournez la poignée sur le dessus du Soulevez le couvercle du multicuiseur. (Graphique 2) couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre aussi loin que possible.
Positionnez le couvercle sur le Tournez le couvercle dans le sens inverse multicuiseur, en vous assurant que la des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se (Figure languette à l'arrière du couvercle s'aligne verrouille en toute sécurité d'un clic. avec le canal à l'arrière du multicuiseur. (Figure 7) Votre multicuiseur est maintenant assemblé...
Libération de la vapeur : Utilisez un gant Laissez le multicuiseur refroidir pendant de four ou des pinces pour tourner environ 15 minutes. Déverrouillez et retirez le soigneusement la soupape de décharge couvercle en le tournant dans le sens des de pression en position OUVERTE.
Page 71
Placez le liquide requis dans le pot Remettez la casserole intérieure dans le (Graphique 4) intérieur. boîtier du multicuiseur. Note: • Assurez-vous que le liquide et les ingrédients se trouvent entre les repères MAX et MIN à l'intérieur de la casserole.
Page 72
Réglage du temps de cuisson 10. Réglage d'un démarrage différé (minuterie Pour régler le temps de cuisson, appuyez sur préréglée) le bouton de fonction pour sélectionner le Pour programmer la cuisson à une date programme souhaité. Appuyez ensuite sur le ultérieure, appuyez sur le bouton Function bouton Temps et utilisez les boutons + et –...
Page 73
• La vapeur sera chaude ; manipuler avec précaution. 15. Ouvrez le couvercle en le tournant dans Avertissement: le sens des aiguilles d'une montre et en le • Après la cuisson, le couvercle, le boîtier soulevant. Utilisez un chiffon résistant à la intérieur, le pot intérieur et les aliments chaleur ou un gant de cuisine pour retirer seront extrêmement chauds.
Page 74
pommes de terre. Ces aliments peuvent mousser, se dilater ou éclabousser si la pression est relâchée trop rapidement. • Escalier: • Après avoir annulé la fonction de maintien au chaud, laissez la soupape de décharge de pression en position fermée et laissez la pression se relâcher naturellement. Cela peut prendre 15 minutes ou plus, selon la recette.
Page 75
NETTOYAGE • Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. • Assurez-vous que la soupape à flotteur sur le couvercle n'est pas bloquée et qu'elle peut se déplacer librement de haut en bas. Essuyez-le si nécessaire pour éviter les blocages. • Le pot intérieur et le couvercle sont entièrement immergés dans l'eau pour le nettoyage. Rincez- les à...
savonneuse et rincez abondamment. solidement sur le bord du couvercle Important : N'utilisez pas de produits de intérieur. Remettez le bouton en caoutchouc nettoyage abrasifs pour éviter sur le poteau du couvercle intérieur et (Graphique 5) d'endommager la surface. remettez le couvercle intérieur en place sur (Figure 6) le couvercle principal.
• Usure normale. • Utilisation incorrecte, par exemple surcharge de l'appareil, utilisation d'accessoires non approuvés • Usage de la force, dommages causés par des influences extérieures. • Dommages causés par le non-respect du manuel d'utilisation ou le non-respect des instructions d'installation. •...
Page 78
EL – 10- ΣΕ -1 MULTICOOKER ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Πριν χρησιμοποιη [ σετε το προι ̈ ο [ ν, διαβα[ στε προσεκτικα [ αυτο [ το εγχειρι[ δ ιο και εξοικειωθει[ τ ε με ο[ λες τις συστα [ σεις ασφα...
Η συσκευασι [ α ει[ ν αι ανακυκλω [ σιμη Η συσκευασι [ α ει[ ν αι ανακυκλω [ σιμη και μπορει [ να και μπορει [ να επαναχρησιμοποιηθει [ . επαναχρησιμοποιηθει [ . Απορρι [ ψ τε Απορρι [ ψ τε οποιοδη [ ποτε υλικο [ οποιοδη...
Page 81
ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ Περιστρε[ ψ τε τη λαβη[ στο πα [ νω με [ ρ ος του μ Σηκω [ στε το καπα [ κι απο[ το multicooker. Σχή α καπακιου [ δεξιο[ στροφα ο[ σο θα πα [ ει. μ...
Page 82
Το multicooker σας ει[ ν αι τω [ ρα συναρμολογημε [ ν ο και ε [ τ οιμο για χρη[ ση. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡ Ω ΤΗ ΧΡΗΣΗ • Βεβαιωθει [ τ ε ο[ τι ο[ λα τα υλικα [ συσκευασι [ α ς ε [ χ ουν αφαιρεθει [ απο[ τη συσκευη [ . Αφαιρε [ σ τε τυχο [ ν υπολει...
πι[ ε σης στη θε [ σ η OPEN. Προσε[ ξ τε να ανασηκω [ νοντα [ ς το. Χρησιμοποιη [ στε γα[ ντια μ ξεφυ[ γετε απο[ τον ατμο[ . φου[ ρνου η [ ε [ ν α πυρι [ μ αχο πανι [ για να αφαιρε [ σ ετε Σχή...
Page 84
κατσαρο[ λα μο[ νο στη με [ σ η μεταξυ[ των μ σημει[ ω ν MAX και MIN. Σχή α Ευθυγραμμι[ σ τε το καπα [ κι πα [ νω απο[ το Για λειτουργι[ ε ς μαγειρε [ μ ατος πι[ ε σης, γυρι[ σ τε τη multicooker.
Page 85
μ αυτο [ ματα την προγραμματισμε [ ν η ω [ ρα. Σχή α Προσαρμογη [ των ρυθμι[ σ εων γευ[ σης 12. Όταν τελειω [ σει το προ [ γραμμα, το multicooker Πατη[ στε το κουμπι[ στιφα [ δο και, στη θα...
Page 86
αφαιρε [ σ ετε με ασφα [ λεια την εσωτερικη[ φαγητο[ θα ει[ ν αι εξαιρετικα[ ζεστα[ . Χειριστει [ τ ε με μ προσοχη [ . κατσαρο[ λα. Σχή α • Μην αγγι [ ζ ετε τη βαλβι[ δ α επι[ π λευσης κατα[ τη δια[ ρκεια...
Page 87
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Στον παρακα [ τω πι[ ν ακα μπορει [ τ ε να βρει[ τ ε περισσο[ τερες πληροφορι[ ε ς σχετικα [ με τα προγρα [ μματα μαγειρε [ μ ατος και τις προεπιλογε [ ς . Προε...
Page 88
Αφαι [ ρ εση του καπακιου [ Αφαιρε [ σ τε και καθαρι[ σ τε τη βαλβι[ δ α απελευθε[ ρ ωσης πι[ ε σης Γυρι[ σ τε το καπα [ κι δεξιο[ στροφα ο[ σο θα πα [ ει μ...
Αδεια [ στε και καθαρι[ σ τε το κυ[ πελλο Καθαρι[ σ τε το περι[ β λημα της κουζι [ ν ας Σκουπι[ σ τε το εξωτερικο[ περι[ β λημα με ε [ ν α υγρο [ συμπυ[ κνωσης Εντοπι[ σ τε το κυ[ πελλο συμπυ[ κνωσης στο πανι...
Page 90
Αυτη [ η συσκευη [ συμμορφω [ νεται με τις σχετικε [ ς νομικε [ ς απαιτη [ σεις της Ευρωπαι ̈ κ η [ ς Ένωσης. Η δη[ λωση συμμο[ ρφωσης του προι ̈ ο [ ντος ει[ ν αι διαθε[ σ ιμη στο διαδι[ κ τυο στη διευ[ θυνση www.arovo.com/manuals.
Page 91
HR – 10-U-1 MULTICOOKER VAŽNE SIGURNOSNE MJERE OPREZA Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte ovaj priručnik i upoznajte se sa svim sigurnosnim i pravilnim preporukama za uporabu uređaja. Sačuvajte priručnik za buduću upotrebu. Prilikom korištenja električnih uređaja uvijek se treba pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera. To uključuje sljedeće: Opće sigurnosne smjernice •...
• Izbjegavajte prekomjerno punjenje unutarnjeg lonca. Za kuhanje pod pritiskom nemojte prekoračiti polovicu za proširivu hranu poput riže ili graha. • Nikada nemojte bušiti kožu natečene hrane (npr. zglobova slanine ili piletine) nakon kuhanja pod pritiskom; To može uzrokovati opekline. •...
Ambalaža se može reciklirati i Ako primijetite bilo kakvo može se ponovno upotrijebiti. oštećenje proizvoda tijekom Molimo vas da sav ambalažni raspakiranja, odmah se obratite materijal odložite odgovorno, u svom prodavaču za pomoć. skladu s lokalnim smjernicama za recikliranje. Izjava o sukladnosti. Proizvodi označeni ovim simbolom u skladu su sa standardima postavljenim u Europskom gospodarskom prostoru (EGP).
SASTAVLJANJE UREĐAJA (Slika 2) Okrenite ručku na vrhu poklopca u Podignite poklopac s multicookera. (Slika 1) smjeru kazaljke na satu do kraja. Izvadite unutarnji lonac i izvadite sve Poravnajte ventil za otpuštanje tlaka s velikim (Slika 3) predmete upakirane u njega. udubljenjem na poklopcu.
Vaš multicooker je sada sastavljen i spreman za upotrebu. PRIJE PRVE UPOTREBE • Uvjerite se da su svi materijali za pakiranje uklonjeni iz uređaja. Odlijepite sve ostatke ljepila i naljepnice. • Prije prve uporabe uređaja temeljito očistite unutarnji lonac i sav pribor toplom vodom, blagim deterdžentom i neabrazivnom spužvom.
Page 96
ili krpu otpornu na toplinu kako biste uklonili (Slika 6) unutarnji lonac i ispraznili ga. Vaš multicooker, uključujući unutarnje ventile i poklopac, sada je temeljito očišćen i spreman za prvu upotrebu. PRIPREMA ZA UPOTREBU • Postavite uređaj na ravnu, stabilnu površinu. Izbjegavajte ga postavljati na bilo koju površinu koja nije otporna na toplinu.
Page 97
Poravnajte poklopac na vrhu Za funkcije kuhanja pod pritiskom, okrenite multicookera. Zatvorite poklopac ventil za otpuštanje tlaka u zatvoreni položaj. okretanjem u smjeru suprotnom od Uvjerite se da pravilno sjedi kako bi se otvor (Slika 6) kazaljke na satu dok se ne zaključa uz klik. zatvorio.
Page 98
Podešavanje postavki okusa 12. Kada program završi, multicooker će se Pritisnite tipku Gulaš, a zatim pritisnite tipku oglasiti zvučnim signalom. Pritisnite tipku Odabir okusa da biste odabrali željenu Odustani da biste zaustavili funkciju "Keep postavku okusa: Lagano, Standardno ili Warm". (Slika 12) Bogato.
Page 99
METODE OTPUŠTANJA TLAKA Nakon što je program kuhanja završen, možete otpustiti pritisak pomoću jedne od dvije metode, ovisno o vrsti hrane koja se priprema: Brzo otpuštanje • Najbolje za: Recepti za brzo kuhanje i kuhanje na pari, poput povrća i plodova mora. •...
Page 100
TABLICA PROGRAMA KUHANJA U sljedećoj tablici možete pronaći više informacija o programima kuhanja i unaprijed postavljenim postavkama. Trenut Kuhanje / raspon okusa Unapr Držite Vremenski Pritisa ijed se na Funkcija vrijem raspon posta toplo Svjetlo Standard Bogat vljeno Riža 12 min 8 –...
Page 101
Upotrijebite iglu za uklanjanje svih Očistite plovni ventil blokada unutar ili oko ventila. Uvjerite se Upotrijebite iglu za uklanjanje krhotina s da nema pritiska u štednjaku prije plovnog ventila kako biste osigurali slobodno uklanjanja ventila. Ponovno umetnite kretanje. Provjerite može li se ventil podizati i (Slika 4.) ventil u njegovo udubljenje, čvrsto spuštati bez lijepljenja.
USKLADIŠTENJE Isključite uređaj iz utičnice i ostavite da se ohladi. Prije skladištenja provjerite jesu li svi dijelovi čisti i suhi. EKOLOŠKI PRIHVATLJIVO ODLAGANJE Ova oznaka označava da se ovaj proizvod ne smije odlagati s ostalim kućnim otpadom u cijeloj EU (2012/19/EU). Kako biste spriječili moguću štetu za okoliš ili ljudsko zdravlje zbog nekontroliranog odlaganja otpada, odgovorno ga reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa.
IT – MULTICOOKER 10 IN 1 IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente questo manuale e familiarizzare con tutte le raccomandazioni di sicurezza e di uso corretto dell'apparecchio. Conservare il manuale per future consultazioni. Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base. Questi includono quanto segue: Linee guida generali sulla sicurezza •...
• Fare attenzione alla fuoriuscita di vapore quando si apre il coperchio; Aprilo lentamente e lontano dal viso. • Non aprire il coperchio fino a quando tutta la pressione interna non è stata rilasciata. Se l'unità è difficile da aprire, è ancora pressurizzata, non forzarla mai ad aprirla. •...
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Leggere il manuale dell'utente Questo prodotto è sicuro per il per le istruzioni complete e le contatto diretto con gli alimenti. informazioni sulla sicurezza prima di utilizzare il prodotto. L'imballaggio è riciclabile e può L'imballaggio è riciclabile e può essere riutilizzato.
CARATTERISTICHE GENERALI Alloggiamento multicooker Esporre LED Display Indicatori preimpostati C. Pulsante di selezione del gusto D. Pulsante di selezione delle funzioni Pulsante Tempo giù Pulsante Mantieni caldo / Annulla G. Pulsante Tempo scaduto Pentola interna Cavo di alimentazione Pentola dosatrice Cucchiaio Incluso nella confezione: •...
non si sente un clic, che indica che è (Figura 4) saldamente in posizione. Inserire l'estremità del cavo di Posiziona la pentola interna nel corpo alimentazione nella presa sul retro del esterno del multicucina, assicurandoti che (Figura 6) multicucina. Collegare l'altra estremità aderisca perfettamente.
Page 108
Togliete il coperchio e versate 2 litri Ruotare la valvola di rilascio della pressione (Figura 2) d'acqua nella pentola interna. Riattaccare in posizione CHIUSA. il coperchio e bloccarlo in posizione ruotandolo in senso antiorario. Assicurati (Figura 1) che sia sicuro. Collegare l'apparecchio e premere il Una volta completato il programma, il pulsante del programma Zuppa sul...
PREPARAZIONE PER L'USO • Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile. Evitare di posizionarlo su qualsiasi superficie non resistente al calore. UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Inserire la spina in una presa a muro adatta. Rimuovi la pentola interna dal multicooker e aggiungi gli ingredienti necessari per la tua ricetta. Nota: •...
Page 110
Scegliere sul display la preimpostazione In alternativa, scegliere la di cottura desiderata. Il multicooker caratteristica/funzione di cottura desiderata avvierà automaticamente il programma (Torta, Yogurt, Carne congelata, Hot Pot, Figura 7) dopo 3 secondi. ( Vapore o Porridge) premendo il pulsante Selezione funzione.
Page 111
13. Aprire la valvola di rilascio del vapore per 14. Una volta che il vapore si è fermato, scaricare la pressione. Utilizzare un assicurarsi che la valvola a galleggiante sia guanto da forno o una pinza per ruotare scesa prima di aprire il coperchio. (Figura 14) con cautela la valvola su un'impostazione di rilascio.
Page 112
• Dopo aver annullato la funzione di mantenimento in caldo, spostare la valvola di rilascio della pressione in posizione aperta. • Attendere che tutto il vapore sia stato rilasciato e assicurarsi che la valvola del galleggiante sia completamente abbassata prima di tentare di aprire il coperchio. •...
Page 113
Torta 30 min 20 – 35 min 20 min 30 min 35 min Sì Sì Yogurt 6 ore 3 – 9 ore 3 ore 6 ore 5 ore Carne 2 min 2 – 10 min Sì Sì congelata Pentola 12 min 6 –...
Page 114
Rimuovere e pulire il coperchio interno Rimuovere e pulire la guarnizione Afferrare la manopola in gomma al centro Estrarre la guarnizione in gomma dai bordi del coperchio interno e tirare verso del coperchio interno. Lavare la guarnizione l'esterno per staccarla. Lavare il in acqua tiepida e sapone, quindi asciugarla coperchio interno in acqua tiepida e accuratamente.
SMALTIMENTO RISPETTOSO DELL'AMBIENTE Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE (2012/19/UE). Per prevenire possibili danni all'ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarli in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
NL – 10-IN-1 MULTICOOKER BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product gebruikt en maak uzelf vertrouwd met alle veiligheids- en juiste gebruiksaanbevelingen voor het apparaat. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de basisveiligheidsmaatregelen worden gevolgd. Deze omvatten het volgende: Algemene veiligheidsrichtlijnen •...
Page 117
• Wees voorzichtig met ontsnappende stoom bij het openen van het deksel; Open het langzaam en weg van je gezicht. • Open het deksel pas als alle interne druk is weggenomen. Als het apparaat moeilijk te openen is, staat het nog steeds onder druk - forceer het nooit open. •...
VERKLARING VAN SYMBOLEN Lees de gebruikershandleiding Dit product is veilig voor direct voor volledige instructies en contact met voedsel. veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt. De verpakking is recyclebaar en De verpakking is recyclebaar en kan worden hergebruikt. Gooi al kan worden hergebruikt.
• Afmetingen product: 320 x 310 x 335 mm • Gewicht van product: 5,2 kg • Inhoud: 6 L MONTAGE VAN HET APPARAAT (Figuur 2) Draai de hendel aan de bovenkant van Til het deksel van de multicooker. het deksel zo ver mogelijk met de klok (Figuur 1) mee.
Plaats het deksel op de multicooker en Draai het deksel tegen de klok in totdat het (Figuur 8) zorg ervoor dat het lipje aan de met een klik stevig vastklikt. achterkant van het deksel is uitgelijnd met het kanaal aan de achterkant van de (Figuur 7) multicooker.
De stoom laten ontsnappen: Gebruik een Laat de multicooker ongeveer 15 minuten ovenhandschoen of tang om het afkoelen. Ontgrendel en verwijder het deksel overdrukventiel voorzichtig naar de door het met de klok mee te draaien en op OPEN-stand te draaien. Wees voorzichtig te tillen.
Page 122
tussen de MAX- en MIN-markeringen. (Figuur 3) Lijn het deksel uit met de bovenkant van Draai voor snelkookfuncties het de multicooker. Sluit het deksel door het overdrukventiel naar de gesloten stand. Zorg tegen de klok in te draaien totdat het met ervoor dat het correct zit om de opening af (Figuur 6) een klik vastklikt.
Page 123
De smaakinstellingen aanpassen 12. Wanneer het programma is afgelopen, piept Druk op de knop Stoofpot en druk de multicooker. Druk op de knop Annuleren vervolgens op de knop Smaakselectie om de om de functie "Warmhouden" te stoppen. gewenste smaakinstelling te kiezen: Licht, (Figuur 12) Standaard of Rijk.
Page 124
METHODEN VOOR DRUKONTLASTING Zodra het kookprogramma is voltooid, kunt u de druk laten ontsnappen met behulp van een van de twee methoden, afhankelijk van het soort voedsel dat wordt bereid: Snelle vrijlating • Geschikt voor: Snelkookrecepten en stomen, zoals groenten en zeevruchten. •...
Page 125
KOOKPROGRAMMA TABEL In de volgende tabel vindt u meer informatie over de kookprogramma's en voorinstellingen. Koken / Smaakbereik Vooraf Standa Blijf Functie Tijdsbereik Druk ingest ard tijd Licht Standaard Rijk warm Rijst 12 min. 8 – 16 min. 8 min. 12 min.
Page 126
in Figuur 1.) Til het deksel omhoog en haal Pak de zijkanten van het overdrukventiel vast (Stap 2 in figuur 1.) het uit het fornuis. en trek het omhoog om het los te maken. (Figuur 2.) Gebruik een pen om eventuele Reinig de vlotterklep verstoppingen in of rond het ventiel te Gebruik een pen om vuil van de vlotterklep...
het naar buiten om het los te maken. Was zachte, droge doek. Belangrijk: Dompel de de cup in warm zeepsop, droog hem af buitenbehuizing niet onder in water of een met een zachte doek en bevestig hem andere vloeistof. Vermijd het gebruik van (Figuur 7) (Afbeelding weer stevig onder het scharnier.
Page 128
In overeenstemming met ons beleid van voortdurende productverbetering, behouden wij ons het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving technische en optische wijzigingen aan te brengen. De huidige versie van deze gebruikershandleiding is online te vinden op www.arovo.com/manuals.
PL – MULTICOOKER 10 W 1 WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa i prawidłowego użytkowania urządzenia. Zachowaj instrukcję na przyszłość. Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności.
• Uważaj, aby podczas otwierania pokrywy nie ulatniała się para; Otwórz go powoli i z dala od twarzy. • Nie otwieraj pokrywy, dopóki całe ciśnienie wewnętrzne nie zostanie zwolnione. Jeśli urządzenie jest trudne do otwarcia, nadal jest pod ciśnieniem — nigdy nie otwieraj go na siłę. •...
OBJAŚNIENIE SYMBOLI Przeczytaj instrukcję obsługi, aby Produkt ten jest bezpieczny do uzyskać pełne instrukcje i bezpośredniego kontaktu z informacje dotyczące żywnością. bezpieczeństwa przed użyciem produktu. Opakowanie nadaje się do Opakowanie nadaje się do recyklingu i może być ponownie recyklingu i może być ponownie użyte.
OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA Obudowa Multicooker Wyświetlać Wyświetlacz LED Zaprogramowane wskaźniki C. Przycisk wyboru smaku D. Przycisk wyboru funkcji Przycisk zmniejszania czasu Przycisk Utrzymuj ciepło / Anuluj G. Przycisk zwiększania czasu Doniczka wewnętrzna Przewód zasilający Garnek pomiarowy Łyżka W zestawie: • 1 x Multicooker •...
wskazujące, że jest bezpiecznie na swoim (Rysunek 4) miejscu. Włóż koniec przewodu zasilającego do Umieść garnek wewnętrzny w zewnętrznej gniazdka z tyłu multicookera. Podłącz obudowie multicookera, upewniając się, że (Rysunek 6) drugi koniec przewodu do gniazdka dobrze przylega. elektrycznego. W razie potrzeby włącz przełącznik gniazdka.
Page 134
Zdejmij pokrywkę i wlej 2 litry wody do Przekręć zawór spustowy ciśnienia do (Rysunek 2) garnka wewnętrznego. Ponownie załóż pozycji ZAMKNIĘTE. pokrywę i zablokuj ją na miejscu, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Upewnij się, że (Rysunek 1) jest bezpieczny.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA • Ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni. Unikaj umieszczania go na powierzchni, która nie jest odporna na ciepło. KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Włóż wtyczkę do odpowiedniego gniazdka ściennego. Wyjmij garnek wewnętrzny z multicookera i dodaj składniki potrzebne do Twojego przepisu. Nuta: •...
Page 136
Wybierz żądane ustawienie gotowania na Alternatywnie wybierz żądaną wyświetlaczu. Multicooker automatycznie funkcję/funkcję gotowania (ciasto, jogurt, uruchomi program po 3 sekundach. mrożone mięso, gorący garnek, gotowanie Rysunek 7) na parze lub owsianka), naciskając przycisk wyboru funkcji. Multicooker automatycznie uruchomi program po 3 sekundach. (Rysunek 8) Regulacja czasu gotowania 10.
Page 137
13. Otwórz zawór spustowy pary, aby 14. Po zatrzymaniu pary upewnij się, że zawór uwolnić ciśnienie. Użyj rękawicy pływakowy opadł przed otwarciem pokrywy. kuchennej lub szczypiec, aby ostrożnie (Rysunek 14) przekręcić zawór do ustawienia zwolnienia. (Rysunek 13) Ostrzeżenie: • Para będzie gorąca; Obchodź się ostrożnie.
Page 138
• Po anulowaniu funkcji utrzymywania ciepła przesuń zawór spustowy ciśnienia do pozycji otwartej. • Poczekaj, aż cała para zostanie uwolniona i upewnij się, że zawór pływakowy całkowicie opadł przed próbą otwarcia pokrywy. • Odstaw szybkowar na 1–2 minuty. • Otwórz pokrywę. Jeśli nie otworzy się łatwo, odczekaj jeszcze kilka minut i spróbuj ponownie.
Page 139
Wieprzowina 45 min 35 – 55 min 35 min 45 min 55 min godz. Ciasto 30 min 20 – 35 min 20 min 30 min 35 min godz. Jogurt godz. 6 3 – 9 godz. 3 godz godz. 6 5 godz godz.
Page 140
Zdejmij i wyczyść wewnętrzną pokrywę Wyjmij i wyczyść uszczelkę Chwyć gumowe pokrętło na środku Wyciągnij gumową uszczelkę z krawędzi wewnętrznej pokrywy i pociągnij na wewnętrznej pokrywy. Umyj uszczelkę w zewnątrz, aby je odłączyć. Umyj ciepłej wodzie z mydłem, a następnie wewnętrzną...
UTYLIZACJA PRZYJAZNA DLA ŚRODOWISKA To oznaczenie wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi w całej UE (2012/19/UE). Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego wynikającym z niekontrolowanej utylizacji odpadów, należy je odpowiedzialnie poddawać recyklingowi, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie zasobów materiałowych.
Page 142
RO – MULTICOOKER 10 ÎN 1 PRECAUȚII IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție acest manual și familiarizați-vă cu toate recomandările de siguranță și utilizare adecvată pentru aparat. Păstrați manualul pentru referințe ulterioare. Când utilizați aparate electrice, trebuie respectate întotdeauna măsurile de siguranță de bază. Acestea includ următoarele: Instrucțiuni generale de siguranță...
Page 143
• Utilizați eliberarea naturală a presiunii pentru alimente bogate în lichid sau amidon pentru a preveni stropirea. • Verificați supapa de eliberare a presiunii pentru înfundări înainte de utilizare. • Evitați umplerea excesivă a vasului interior. Pentru gătitul sub presiune, nu depășiți jumătatea pentru alimente extensibile, cum ar fi orezul sau fasolea.
Ambalajul este reciclabil și poate Dacă observați deteriorarea fi reutilizat. Vă rugăm să aruncați produsului în timpul orice material de ambalare în despachetării, vă rugăm să mod responsabil, în conformitate contactați imediat distribuitorul cu instrucțiunile locale de pentru asistență. reciclare. Declarație de conformitate.
Page 145
Scoateți oala interioară și scoateți toate Aliniați supapa de eliberare a presiunii cu articolele ambalate în ea. (Figura 3) adâncitura mare de pe capac. Împingeți supapa în jos ferm până când auziți un clic, (Figura 4) indicând că este bine fixată. Introduceți capătul cablului de Așezați oala interioară...
Multicookerul este acum asamblat și gata de utilizare. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Asigurați-vă că toate materialele de ambalare au fost scoase din aparat. Îndepărtați orice reziduuri de adeziv și etichete. • Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, curățați bine vasul interior și toate accesoriile cu apă...
poziția DESCHIS. Fiți atenți să nu scăpați cuptor sau o cârpă rezistentă la căldură (Figura 5) de abur. pentru a scoate oala interioară și a o goli. (Figura 6) Multicookerul, inclusiv supapele interioare și capacul, este acum curățat temeinic și gata pentru prima utilizare. PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE •...
Page 148
Aliniați capacul deasupra multicookerului. Pentru funcțiile de gătit sub presiune, rotiți Închideți capacul rotindu-l în sens invers supapa de eliberare a presiunii în poziția acelor de ceasornic până când se închisă. Asigurați-vă că se așează corect blochează cu un clic. Capacul trebuie să pentru a sigila deschiderea.
Page 149
Reglarea setărilor de gust 12. Când programul se termină, multicookerul va Apăsați butonul Tocană, apoi apăsați butonul emite un bip. Apăsați butonul Anulare pentru (Figura 12) Taste Selection pentru a alege setarea de a opri funcția "Keep Warm". gust preferată: Light, Standard sau Rich. Multicookerul va porni automat programul (Figura 11) după...
Page 150
METODE DE ELIBERARE A PRESIUNII Odată ce programul de gătit este finalizat, puteți elibera presiunea folosind una dintre cele două metode, în funcție de tipul de mâncare preparată: Eliberare rapidă • Cel mai bun pentru: Rețete de gătit rapid și abur, cum ar fi legume și fructe de mare. •...
Page 151
TABEL PROGRAM DE GĂTIT În tabelul următor puteți găsi mai multe informații despre programele și presetările de gătit. Gama de gătit / gust Păstra Interval de Presiu Presta Funcționa implici Lumin ți-vă timp Standard Bogat bilit tă ă cald Orez 12 min 8 –...
Page 152
Utilizați un știft pentru a elimina orice Curățați supapa plutitoare blocaj în interiorul sau în jurul supapei. Utilizați un știft pentru a îndepărta resturile Asigurați-vă că nu a mai rămas presiune în din supapa plutitoare pentru a vă asigura că aragaz înainte de a scoate supapa.
Page 153
DEPOZITARE Deconectați aparatul și lăsați-l să se răcească. Asigurați-vă că toate piesele sunt curate și uscate înainte de a le depozita. ELIMINARE ECOLOGICĂ Acest marcaj indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere în întreaga UE (2012/19/UE). Pentru a preveni posibilele daune aduse mediului sau sănătății umane din cauza eliminării necontrolate a deșeurilor, reciclați-le în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabilă...
Page 154
SL – VEČNAMENSKI ŠTEDILNIK 10 V 1 POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI Pred uporabo izdelka natančno preberite ta priročnik in se seznanite z vsemi varnostnimi in pravilnimi priporočili za uporabo naprave. Priročnik shranite za nadaljnjo uporabo. Pri uporabi električnih naprav je treba vedno upoštevati osnovne varnostne ukrepe. Ti vključujejo naslednje: Splošne varnostne smernice •...
• Izogibajte se prenapolnjevanju notranjega lonca. Za kuhanje pod pritiskom ne prekoračite polovice za razširljiva živila, kot sta riž ali fižol. • Nikoli ne prebadajte kože otekle hrane (npr. Slanine ali piščanca) po kuhanju pod pritiskom; To lahko povzroči opekline. •...
Izjava o skladnosti. Izdelki, označeni s tem simbolom, so v skladu s standardi, določenimi v Evropskem gospodarskem prostoru (EGP). Izjava EU o skladnosti je na voljo pri proizvajalcu na zahtevo. SPLOŠNE ZNAČILNOSTI Ohišje Multicooker Prikaz LED zaslon Prednastavljeni indikatorji C. Gumb »Izbira okusa« D.
Page 157
Vzemite notranji lonec in odstranite vse Poravnajte ventil za izpust tlaka z veliko (Slika 3) predmete, ki so v njem zapakirani. vdolbino na pokrovu. Ventil trdno potisnite navzdol, dokler ne zaslišite klika, kar pomeni, (Slika 4) da je varno na mestu. Konec napajalnega kabla vstavite v Notranji lonec postavite v zunanje telo vtičnico na zadnji strani večnamenskega...
Vaš večnamenski štedilnik je zdaj sestavljen in pripravljen za uporabo. PRED PRVO UPORABO • Prepričajte se, da so iz naprave odstranjeni vsi embalažni materiali. Odlepite vse ostanke lepila in nalepke. • Pred prvo uporabo naprave temeljito očistite notranji lonec in vso opremo s toplo vodo, blagim detergentom in neabrazivno gobico.
toplotno odporno krpo odstranite notranji (Slika 6) lonec in ga izpraznite. Vaš multicooker, vključno z notranjimi ventili in pokrovom, je zdaj temeljito očiščen in pripravljen za prvo uporabo. PRIPRAVA NA UPORABO • Napravo postavite na ravno, stabilno površino. Izogibajte se postavljanju na površino, ki ni toplotno odporna.
Page 160
Poravnajte pokrov na vrhu Za funkcije kuhanja pod pritiskom obrnite večnamenskega kuhalnika. Zaprite pokrov ventil za izpust tlaka v zaprt položaj. tako, da ga obrnete v nasprotni smeri Prepričajte se, da je pravilno nameščen, da (Slika 6) urinega kazalca, dokler se s klikom ne zatesnite odprtino.
Page 161
Prilagajanje nastavitev okusa 12. Ko se program konča, se bo multicooker Pritisnite gumb Enolončnica in nato pritisnite oglasil. Pritisnite gumb Prekliči, da ustavite (Slika 12) gumb Izbira okusa, da izberete želeno funkcijo »Keep Warm«. nastavitev okusa: Lahka, Standardna ali Bogata. Multicooker bo samodejno zagnal (Slika 11) program po 3 sekundah.
Page 162
METODE SPROŠČANJA TLAKA Ko je program kuhanja končan, lahko sprostite pritisk na enega od dveh načinov, odvisno od vrste hrane, ki jo pripravljate: Hitra sprostitev • Najboljše za: Recepti za hitro kuhanje in kuhanje na pari, kot so zelenjava in morski sadeži. •...
Page 163
Govedina 60 min 50 – 70 min 50 min 60 min 70 min 24 ur Riba 45 min 35 – 55 min 35 min 45 min 55 min 24 ur Juha 60 min 40 – 75 min 40 min 60 min 75 min 24 ur Fižol/tetiva...
Page 164
ventila se prepričajte, da v štedilniku ni Uporabite zatič, da odstranite odpadke iz več tlaka. Ponovno vstavite ventil v plavajočega ventila, da zagotovite, da se vdolbino in trdno pritisnite navzdol, prosto premika. Preverite, ali je ventil (Slika 3.) dokler ne zaskoči na svoje mesto. mogoče dvigniti in spustiti brez lepljenja.
OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE Ta oznaka pomeni, da tega izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki po vsej EU (2012/19/EU). Da bi preprečili morebitno škodo za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega odstranjevanja odpadkov, jih odgovorno reciklirajte, da bi spodbudili trajnostno ponovno uporabo materialnih virov.
SK – MULTIVARKA 10 V 1 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod a oboznámte sa so všetkými bezpečnostnými a správnymi odporúčaniami pre používanie spotrebiča. Návod si uschovajte pre budúce použitie. Pri používaní elektrických spotrebičov by ste mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia. Patria sem tieto: Všeobecné...
• Pred použitím skontrolujte upchatie tlakového vypúšťacieho ventilu. • Zabráňte preplneniu vnútorného hrnca. Pri tlakovom varení neprekračujte polovicu pre expandovateľné potraviny, ako je ryža alebo fazuľa. • Po varení pod tlakom nikdy neprepichujte pokožku opuchnutých potravín (napr. slaninových jointov alebo kuracieho mäsa); mohlo by to spôsobiť popáleniny. •...
Obal je recyklovateľný a je možné Ak počas vybaľovania spozorujete ho opätovne použiť. Všetok akékoľvek poškodenie produktu, obalový materiál zlikvidujte okamžite kontaktujte svojho zodpovedne v súlade s predajcu a požiadajte o pomoc. miestnymi smernicami o recyklácii. Vyhlásenie o zhode. Výrobky označené týmto symbolom zodpovedajú normám stanoveným v Európskom hospodárskom priestore (EHP).
Page 169
Vyberte vnútorný hrniec a vyberte všetky Zarovnajte tlakový vypúšťací ventil s veľkým (Obrázok 3) predmety zabalené v ňom. vybraním na veku. Pevne zatlačte ventil nadol, kým nebudete počuť cvaknutie, čo znamená, že je bezpečne na svojom mieste. (Obrázok 4) Zasuňte koniec napájacieho kábla do Vložte vnútorný...
Váš multifunkčný varič je teraz zmontovaný a pripravený na použitie. PRED PRVÝM POUŽITÍM • Uistite sa, že zo spotrebiča boli odstránené všetky obalové materiály. Odlepte všetky zvyšky lepidla a štítky. • Pred prvým použitím spotrebiča dôkladne vyčistite vnútorný hrniec a všetko príslušenstvo teplou vodou, jemným čistiacim prostriedkom a neabrazívnou špongiou.
Váš multifunkčný hrniec vrátane vnútorných ventilov a veka je teraz dôkladne vyčistený a pripravený na prvé použitie. PRÍPRAVA NA POUŽITIE • Spotrebič umiestnite na rovný a stabilný povrch. Neumiestňujte ho na povrch, ktorý nie je odolný voči teplu. POUŽÍVANIE SPOTREBIČA Zasuňte zástrčku do vhodnej elektrickej zásuvky.
Page 172
Zarovnajte veko na vrchu multivarky. Pre funkcie tlakového varenia otočte Zatvorte veko otáčaním proti smeru vypúšťací ventil do zatvorenej polohy. Uistite hodinových ručičiek, kým sa nezablokuje sa, že správne sedí, aby utesnil otvor. cvaknutím. Pred výberom funkcie varenia (Obrázok 6) (Obrázok musí...
Page 173
Úprava nastavení chuti 12. Po dokončení programu multicooker pípne. Stlačte tlačidlo Dusenie a potom stlačením Stlačením tlačidla Zrušiť zastavíte funkciu (Obrázok 12) tlačidla Výber chuti vyberte preferované "Keep Warm". nastavenie chuti: Ľahké, Štandardné alebo Bohaté. Multivarič automaticky spustí (Obrázok 11) program po 3 sekundách.
Page 174
METÓDY UVOĽNENIA TLAKU Po dokončení programu varenia môžete uvoľniť tlak jedným z dvoch spôsobov v závislosti od typu pripravovaného jedla: Rýchle uvoľnenie • Najlepšie pre: Recepty na rýchle varenie a varenie v pare, ako je zelenina a morské plody. • Kroky: •...
Page 175
Ryba 45 min 35 – 55 min 35 min 45 min 55 min Áno 24 h Áno Polievka 60 min 40 – 75 min 40 min 60 min 75 min Áno 24 h Áno Fazuľa/šľach 65 min 55 – 75 min 55 min 65 min 75 min...
Page 176
Pomocou kolíka odstráňte všetky blokády Vyčistite plavákový ventil vo vnútri alebo okolo ventilu. Pred Pomocou kolíka odstráňte nečistoty z odstránením ventilu sa uistite, že v plavákového ventilu, aby ste zabezpečili jeho sporáku nezostáva žiadny tlak. Znova voľný pohyb. Skontrolujte, či je možné ventil (Obrázok 4.) vložte ventil do vybrania a pevne zatlačte, zdvihnúť...
SKLADOVANIE Odpojte spotrebič a nechajte ho vychladnúť. Pred uskladnením sa uistite, že sú všetky diely čisté a suché. EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA Toto označenie znamená, že tento výrobok by sa nemal likvidovať spolu s iným domovým odpadom v celej EÚ (2012/19/EÚ). Aby ste predišli možnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia v dôsledku nekontrolovanej likvidácie odpadu, recyklujte ho zodpovedne, aby ste podporili udržateľné...
Need help?
Do you have a question about the 3216499 and is the answer not in the manual?
Questions and answers