Advertisement

Quick Links

POINT HYDROSWIFT
STEAM MOP
HYDROSWIFT
User Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HYDROSWIFT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for point HYDROSWIFT

  • Page 1 POINT HYDROSWIFT STEAM MOP HYDROSWIFT User Manual...
  • Page 2 Tack för att du har köpt din nya POINT HYDROSWIFT ÅNGMOPP. Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att till fullo förstå...
  • Page 3 Instruction Manual – English ......page 4 - 20 Bruksanvisning – Norsk ........side 21 - 37 Käyttöopas - Suomi .........sivu 38 - 54 Brugervejledning – Dansk ........side 55 - 71 Bruksanvisning – Svenska .......sida 72 - 88...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury, and material damage.
  • Page 5 10. Do not direct the liquid or steam towards equipment containing electrical components, such as the interior of ovens. 11. Unplug the appliance after use and before performing any maintenance. 12. Unplug the appliance during filling and cleaning. 13. Do not leave the appliance unattended while it is connected to a power socket.
  • Page 6 Warning! Do not use on unsealed wood or unsealed laminated floors. On surfaces that have been treated with the wax or some no-wax floors may lose their sheen due to the heat and steam. Always test a small, isolated area before cleaning the entire surface. Check the use and care instructions from your floor manufacturer.
  • Page 7 may become hot during use. 3. Switch the appliance o and unplug it before filling the water tank. 4. If steam is observed escaping from the body of the handheld steam cleaner, switch o and unplug the appliance immediately. Allow it cool down. DO NOT CONTINUE TO USE THE APPLIANCE.
  • Page 8 2. Injuries caused by touching any hot parts. 3. Injuries occurring when changing any parts or accessories. 4. Injuries from prolonged use of the appliance. When using any appliance for extended periods, ensure you take regular breaks. Labels on appliance The following pictograms, along with the date code, are displayed on the appliance.
  • Page 9: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Components This appliance includes the following components: 1. Steam cleaner 8. Garment steamer cover 2. Steam user interface 9. Squeegee accessory 3. Handheld steam unit 10. Squeegee cover 4. Water tank 11. Small brush 4a. Filler cap 12. Floor extension release button 5.
  • Page 10 PRODUCT INSTRUCTIONS & INSTALLATION...
  • Page 11 PRODUCT INSTRUCTIONS & INSTALLATION Assembly Warning! Before attempting any of the following instructions, make sure that the appliance is switched o , unplugged, cold and does not contain any water. Attaching the aluminium tube to the floor cleaning head (Fig. A) - Push the floor extension (15) into the floor cleaning head (5) until it clicks securely into place, as shown in figure A.
  • Page 12 Warning! Inspect the seal between the steam cleaner (1) and the floor extension (13) before each use. If the seal malfunctions or is damaged, do not use the appliance. Contact the manufacturer or nearest authorized repair agent. Removing the steam cleaner (Fig.B) - Push the release button (12) on the floor extension (13) and lift the steam cleaner (1) o the interface.
  • Page 13 - Fill the water tank (4) with water (Do not use any additives or chemicals) Warning! Maintain vertical position while filling, with cap at top. Warning! The water tank has a 0.4-liter capacity; do not overfill. - Close the filler cap securely. Attaching the adaptor and accessories to the steam cleaner Warning! Inspect the seal between the handheld steam cleaner and the adaptor before each use.
  • Page 14 Important! This unit will kill 99.9% of bacteria and germs when used in accordance with the instructions in this manual, with the microfibre pads fitted and with a continuous run time of 90 seconds. Switching on and o - To switch the appliance on, press the ON/OFF switch. It takes approximately 20 seconds for the boiler to heat up.
  • Page 15 - The white LED will stay solid once the boiler reaches the operating temperature. - Press either low or high steam button to generate steam. - The white LED will indicate which steam setting is being used. - To pause the steam flow, press the steam button; the white LED will turn o . - To switch the appliance o , press the ON/OFF switch.
  • Page 16 Steam Cleaning with the mop - Attach the handheld steam cleaner to the floor extension (13). - Place a cleaning pad (6) on the floor with Velcro “loop” side facing up. - Lightly press the steam mop down onto the cleaning pad (6). - Connect the steam mop to the power outlet.
  • Page 17 Garment steam cleaning (Fig. I) - Attach the required accessory (7). - Attach the required pad (8). Note! The garment head (7) should not be used without the pad (8). - Connect the handheld steam cleaner to a power outlet. Press the ON/OFF button.
  • Page 18: Maintenance

    MAINTENANCE Maintenance and cleaning Your corded appliance has been designed to operate over a long period with minimal maintenance. Continuous satisfactory operation depends on proper appliance care and regular cleaning. Warning! Before performing any maintenance or cleaning on corded appliances, switch o and unplug the appliance. - Wipe your appliance using a soft damp cloth.
  • Page 19 The steam mop is The unit has two steam flow settings. producing too little Set the steam flow to high steam by steam during use pressing the button Technical Data Power Model: HYDROSWIFT Voltage 220-240V Power 1500W Tank Capacity 400ml Protecting the environment...
  • Page 20 Power International AS, PO Box 523, 1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305...
  • Page 21: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner. Hvis ikke advarslene og instruksjonene som står nedenfor følges, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade. Advarsel! Når man bruker apparater koblet til nettstrøm, bør man følge grunnleggende sikkerhetstiltak, inkludert de følgende, for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt, personskade og materielle skader.
  • Page 22 10. Ikke rett væsken eller dampen mot utstyr som inneholder elektriske komponenter, for eksempel innsiden av ovner. 11. Koble fra apparatet etter bruk og før du utfører noe vedlikehold. 12. Trekk ut støpselet under fylling og rengjøring. 13. Ikke la apparatet stå uten tilsyn mens det er koblet til en stikkontakt.
  • Page 23: Elektrisk Sikkerhet

    11. Ikke bruk på lær, vokspolerte møbler eller gulv, syntetiske sto er, fløyel eller andre delikate materialer som er følsomme for damp. Advarsel! Må ikke brukes på uforseglede tre - eller laminatgulv. Overflater som har blitt behandlet med voks, eller noen gulv uten voks, kan miste glansen på grunn av varme og damp.
  • Page 24 eller fottøy med åpen tå. 1. Lokket kan bli varmt under bruk. 2. Damp kan slippe ut fra apparatet under bruk. Vær forsiktig og IKKE ta på noen deler som kan bli varme under bruk. 3. Slå av apparatet og trekk ut støpselet før du fyller vannbeholderen.
  • Page 25 gjennomfører av sikkerhetstiltak, er det visse farer som ikke kan unngås. Disse inkluderer: 1. Skader forårsaket av at man tar på bevegelige deler. 2. Skader forårsaket av at man tar på varme deler. 3. Skader som oppstår ved bytte av deler eller tilbehør. 4.
  • Page 26 PRODUKTOVERSIKT Deler Dette apparatet inneholder følgende komponenter: 1. Damprenser 8. Klesdamperdeksel 2. Kontrollpanel 9. Nal-tilbehør 3. Håndholdt dampenhet 10. Nal-deksel 4. Vannbeholder 11. Liten børste 4a. Påfyllingslokk 12. Utløserknapp for gulvforlenger 5. Hode til rengjøring av gulv 13. Gulvforlenger 6. Pute til rengjøring av gulv 14.
  • Page 27 PRODUKTINSTRUKSJONER OG INSTALLASJON...
  • Page 28 PRODUKTINSTRUKSJONER OG INSTALLASJON Montering Advarsel! Før du prøver noen av de følgende instruksjonene, må du sørge for at apparatet er slått av, koblet fra, kaldt og ikke inneholder vann. Feste aluminiumsrøret til gulvrengjøringshodet (fig. A) - Skyv gulvforlengeren (15) inn i gulvrengjøringshodet (5) til den klikker på plass, som vist i figur A.
  • Page 29 (13) før hver bruk. Hvis forseglingen ikke fungerer eller er skadet, må du ikke . bruke apparatet. Kontakt produsenten eller nærmeste autoriserte verksted Fjerne damprenseren (fig. B) - Trykk utløserknappen (12) på gulvforlengeren (13), og løft damprenseren (1) av grensesnittet. Feste en rengjøringspute (fig.
  • Page 30 - Fyll vannbeholderen (4) med vann. (Ikke bruk tilsetningssto er eller kjemikalier.) Advarsel! Hold vertikalt mens du fyller, med lokket øverst. Advarsel! Vannbeholderen har en kapasitet på 0,4 liter; ikke overfyll den. - Lukk påfyllingslokket godt. Feste adapteren og tilbehør på damprenseren Advarsel! Inspiser forseglingen mellom den håndholdte damprenseren og adapteren før hver bruk.
  • Page 31 Viktig! Denne enheten vil drepe 99,9 % av bakterier og basiller når den brukes i samsvar med instruksjonene i denne håndboken, med mikrofiberputene montert og en kontinuerlig driftstid på 90 sekunder. Slå på og av - Trykk PÅ/AV-bryteren for å slå på apparatet. Det tar ca. 20 sekunder å varme opp vannet.
  • Page 32 - Trykk knappen for lav eller høy damp for å generere damp. - Den hvite LED-en vil indikere hvilken dampinnstilling som brukes. - Trykk dampknappen for å sette dampstrømmen på pause; den hvite LED-en slukkes. - Trykk PÅ/AV-bryteren for å slå av apparatet. AV (LED blinker) PÅ...
  • Page 33 Damprengjøre med moppen - Fest den håndholdte damprenseren på gulvforlengeren (13). - Plasser en rengjøringspute (6) på gulvet med siden med borrelås vendt opp. - Trykk dampmoppen lett ned på rengjøringsputen (6). - Koble dampmoppen til strømuttaket. - Trykk PÅ/AV-knappen. Det tar ca. 20 sekunder å varme opp vannet. Merk! Når den først fylles eller etter tørrkjøring, kan det ta opptil 45 sekunder før det kommer damp.
  • Page 34 Damprensing av plagg (fig. I) - Fest nødvendig tilbehør (7). - Fest den nødvendige puten (8). Merk! Plagghodet (7) bør ikke brukes uten puten (8). - Koble den håndholdte damprenseren til en stikkontakt. Trykk PÅ/AV- knappen. Det tar ca. 20 sekunder å varme opp vannet. Merk! Når den først fylles eller etter tørrkjøring, kan det ta opptil 45 sekunder før det kommer damp.
  • Page 35 VEDLIKEHOLD Vedlikehold og rengjøring Apparatet har en ledning og er designet for å fungere over lang tid med minimalt vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende drift avhenger av riktig vedlikehold av apparatet og regelmessig rengjøring. Advarsel! Før du utfører vedlikehold eller rengjøring på apparater med ledning, må...
  • Page 36 Dampmoppen lager Enheten har to dampstrøminnstillinger. for lite damp under Still inn dampstrømmen til høy damp ved å bruk trykke knappen Tekniske data Power-modell: HYDROSWIFT Spenning 220–240 V E ekt 1500 W Beholderens kapasitet 400 ml Beskyttelse av miljøet Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og elektroniske utstyret må...
  • Page 37 Power International AS Postboks Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305...
  • Page 38: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Varoitus! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. Alla lueteltujen varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Varoitus! Verkkovirralla toimivia laitteita käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuustoimenpiteitä, kuten seuraavia, tulipalon, sähköiskun, henkilövahinkojen ja materiaalivahinkojen riskin vähentämiseksi. 1.
  • Page 39 marmorilattioita. 10. Älä suuntaa nestettä tai höyryä sähkökomponentteja sisältäviin laitteisiin, kuten uunien sisätiloihin. 11. Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen ja ennen huoltotoimenpiteitä. 12. Irrota laite pistorasiasta täytön ja puhdistuksen ajaksi. 13. Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytketty pistorasiaan.
  • Page 40 11. Älä käytä nahalle, vahakiillotetuille huonekaluille tai lattioille, synteettisille kankaille, sametille tai muille herkille materiaaleille, jotka ovat herkkiä höyrylle. Varoitus! Ei saa käyttää tiivistämättömille puulattioille tai tiivistämättömille laminaattilattioille. Pinnat, jotka on käsitelty vahalla, tai jotkin vahaamattomat lattiat voivat menettää kiiltoaan lämmön ja höyryn vaikutuksesta.
  • Page 41 Huomio! Käytä aina sopivia kenkiä, kun käytät höyrymoppia ja vaihdat sen lisävarusteita. Älä käytä tossuja tai avokkaita. 1. Kansi voi kuumentua käytön aikana. 2. Laitteesta voi päästä höyryä käytön aikana. Noudata varovaisuutta ja ÄLÄ koske osiin, jotka voivat kuumentua käytön aikana. 3.
  • Page 42 Jäljellä olevat riskit Työkalua käytettäessä saattaa esiintyä muita riskejä, joita ei ole mainittu oheisissa turvallisuusvaroituksissa. Nämä riskit voivat johtua väärinkäytöstä, pitkäaikaisesta käytöstä jne. Tiettyjä jäännösriskejä ei voida välttää, vaikka asiaa koskevia turvallisuussääntöjä sovellettaisiinkin ja turvalaitteita otettaisiin käyttöön. Näitä ovat mm.: 1.
  • Page 43 TUOTEKATSAUS Komponentit Tämä laite sisältää seuraavat osat: 8. Vaatteiden höyrystimen suojus 1. Höyrypuhdistin 9. Puristinlisävaruste 2.Höyrykäyttöliittymä Puristimen suojus 3.Käsikäyttöinen höyrylaite 11. Pieni harja Vesisäiliö Lattiajatkeen vapautuspainike 4a. Täyttökorkki Lattialaajennusosa 5.Lattianpesupää Alumiiniputken vapautuspainike 6.Lattian puhdistustyyny Alumiiniputki 7. Vaatehöyrystimen lisälaite...
  • Page 44 TUOTEOHJEET JA ASENNUS...
  • Page 45 TUOTEOHJEET JA ASENNUS Kokoonpano Varoitus! Varmista ennen seuraavien ohjeiden noudattamista, että laite on sammutettu, irrotettu pistorasiasta, kylmä eikä siinä ole vettä. Alumiiniputken kiinnittäminen lattianpesupäähän (kuva A) - Työnnä lattiajatke (15) lattianpuhdistuspäähän (5), kunnes se napsahtaa tukevasti paikalleen kuvan A mukaisesti. Käsikäyttöisen höyrylaitteen kiinnittäminen lattiajatkeeseen (kuva B) - Työnnä...
  • Page 46 Varoitus! Tarkasta höyrypuhdistimen (1) ja lattiajatkeen (13) välinen tiiviste ennen jokaista käyttökertaa. Jos tiiviste ei toimi tai on vaurioitunut, älä käytä laitetta. Ota yhteys valmistajaan tai lähimpään valtuutettuun korjaamoon. Höyrypuhdistimen irrottaminen (kuva B) - Paina lattiajatkeen (13) vapautuspainiketta (12) ja nosta höyrypuhdistin (1) irti liitännästä.
  • Page 47 Huomautus! Käytä kovaa vettä sisältävillä alueilla suodatettua vettä. - Avaa täyttökorkki (4a) nostamalla se ylös. - Täytä vesisäiliö (4) vedellä (älä käytä mitään lisäaineita tai kemikaaleja). Varoitus! Säilytä pystysuorassa asennossa täytön aikana korkki ylhäällä. Varoitus! Vesisäiliön tilavuus on 0,4 litraa; älä täytä sitä liikaa. - Sulje täyttökorkki tukevasti.
  • Page 48 Tärkeää! Tämä laite tappaa 99,9 % bakteereista ja pöpöistä, kun sitä käytetään tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, kun mikrokuitutyynyt on asennettu ja kun jatkuva käyttöaika on 90 sekuntia. Kytkeminen päälle ja pois päältä - Kytke laite päälle painamalla ON/OFF-kytkintä. Höyrystimen lämpeneminen kestää noin 20 sekuntia. Kun höyrystin on lämmennyt, paina höyryasetusta höyryn tuottamiseksi.
  • Page 49 - Paina joko matalan tai korkean höyryn painiketta höyryn tuottamiseksi. - Valkoinen LED osoittaa, mikä höyryasetus on käytössä. - Jos haluat keskeyttää höyryn virtauksen, paina höyrypainiketta; valkoinen LED sammuu. - Kytke laite pois päältä painamalla ON/OFF-kytkintä. OFF (LED vilkkuu) ON (höyrystin lämpenee, LED vilkkuu 20 sekunnin ajan) ON (höyrystin valmis) ON (Korkea höyryasetus)
  • Page 50 Höyrypuhdistus mopilla - Kiinnitä käsikäyttöinen höyrypuhdistin lattiajatkeeseen (13). - Aseta puhdistustyyny (6) lattialle tarranauhan "silmukkapuoli" ylöspäin. - Paina höyrymoppi kevyesti alaspäin puhdistustyynylle (6). - Kytke höyrymoppi pistorasiaan. - Paina ON/OFF-painiketta. Höyrystimen lämpeneminen kestää noin 20 sekuntia. Huomautus! Ensimmäisen täytön tai veden loppumisen jälkeen höyryn muodostuminen voi kestää...
  • Page 51 Vaatteiden höyrypuhdistus (kuva I) - Kiinnitä tarvittava lisävaruste (7). - Kiinnitä tarvittava tyyny (8). Huomautus! Vaatepäätä (7) ei saa käyttää ilman tyynyä (8). - Kytke käsikäyttöinen höyrypuhdistin pistorasiaan. Paina ON/OFF-painiketta. Höyrystimen lämpeneminen kestää noin 20 sekuntia. Huomautus! Ensimmäisen täytön tai veden loppumisen jälkeen höyryn muodostuminen voi kestää...
  • Page 52 HUOLTO Huolto ja puhdistus Johdollinen laitteesi on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman vähän huoltoa vaativana. Jatkuva tyydyttävä toiminta riippuu laitteen asianmukaisesta hoidosta ja säännöllisestä puhdistuksesta. Varoitus! Ennen kuin teet huolto- tai puhdistustöitä johdollisille laitteille, sammuta laite ja irrota se pistorasiasta. - Pyyhi laite pehmeällä...
  • Page 53 Höyrymoppi tuottaa Laitteessa on kaksi höyryn virtausasetusta. liian vähän höyryä Aseta höyryn virtaus korkealle höyrylle käytön aikana painamalla painiketta Tekniset tiedot Tehomalli: HYDROSWIFT Jännite 220–240 V Teho 1500 W Säiliön kapasiteetti 400 ml Ympäristön suojelu Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että...
  • Page 54 Power International AS PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norjassa: https://www.power.no/kundeservice/ P: 21 00 40 00 Expert Tanskassa: https://www.expert.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07 Power Tanskassa: https://www.power.dk/kundeservice/ P: 70 33 80 80 Punkt 1 Tanskassa: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07 Power Suomessa: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ P: 0305 0305...
  • Page 55: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og vejledninger. Manglende overholdelse af ovenstående advarsler og instruktioner kan føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig skade. Advarsel! Når du bruger elektriske apparater, er der nogle grundlæggende sikkerhedsregler, som du altid skal følge, for at minimere risikoen for brand, elektrisk stød og personskader.
  • Page 56 marmorgulve. 10. Ret ikke væsken eller dampen mod udstyr, der indeholder elektriske komponenter, såsom indersiden af en ovn. 11. Træk stikket ud af stikkontakten efter brug og før apparatet vedligeholdes. 12. Træk stikket ud af stikkontakten når du fylder vand på...
  • Page 57 11. Apparatet må ikke bruges på læder, vokspolerede møbler eller gulve, syntetiske sto er, fløjl eller andre sarte materialer, der er følsomme over for damp. Advarsel! Apparatet må ikke bruges på uforseglet træ eller uforseglede laminerede gulve. Apparatet må ikke bruges på overflader, der er behandlet med voks eller på...
  • Page 58 Forsigtig! Brug altid egnede sko, når du bruger din dampmoppe, og når du skifter tilbehør. Brug ikke hjemmesko eller fodtøj med åbne tæer. 1. Låget kan blive varmt under brug. 2. Der kan komme lidt damp ud af apparatet under brug. Vær forsigtig, og UNDGÅ...
  • Page 59 Restrisici Der kan opstå yderligere restrisici ved brug af værktøjet, som ikke står i de vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan skyldes misbrug, langvarig brug og lignede. Selv ved overholdelse af de relevante sikkerhedsforskrifter og implementering af sikkerhedsanordninger, kan bestemte restrisici ikke undgås.
  • Page 60 PRODUKTOVERSIGT Komponenter Dette apparat indeholder følgende komponenter: 1. Damprenser 8. Betræk til dampmundstykke 2. Dampbrugergrænseflade 9. Vinduesskraber-tilbehør 3. Håndholdt dampenhed 10. Vinduesskraber-dæksel 4. Vandbeholder 11. Lille børste 4a. Filterdæksel 12. Udløserknap til gulvforlænger 5. Gulvmundstykke 13. Gulvforlænger 6. Gulvrengøringspude 14. Udløserknap til aluminiumsrør 7.
  • Page 61 PRODUKTINSTRUKTIONER & OPSTILLING...
  • Page 62 PRODUKTINSTRUKTIONER & OPSTILLING Samling Advarsel! Før du prøver nogen af følgende instruktioner, skal du sørge for, at apparatet er slukket, afbrudt fra stikkontakten, koldt og ikke indeholder vand. Sådan sættes aluminiumsrøret fast på gulvmundstykket (fig. A) - Tryk gulvforlængeren (15) ind i gulvmundstykket (5), indtil den klikker på plads, som vist i figur A.
  • Page 63 Advarsel! Se pakningen mellem damprenseren (1) og gulvforlængeren (13) efter for skader før hver brug. Hvis pakningen er ikke virker eller er beskadiget, må apparatet ikke bruges. Kontakt producenten eller dit nærmeste autoriserede servicecenter. Sådan tager du damprenseren af (fig. B) - Tryk på...
  • Page 64 Bemærk! I områder med hårdt vand, skal du bruge deioniseret vand. - Åbn dækslet (4a) ved at vippe det opad. - Fyld vandbeholderen (4) med vand (brug ikke nogen tilsætningssto er eller kemikalier). Advarsel! Skal holdes lodret under påfyldning med dækslet øverst. Advarsel! Vandbeholderen kan holde 0,4 liter vand.
  • Page 65 Vigtigt! Denne enhed dræber 99,9 % af bakterier, når den bruges som beskrevet i instruktionerne i denne vejledning, med mikrofiberpuderne sat på apparatet og med en uafbrudt driftstid på 90 sekunder. Sådan tænder og slukker du apparatet - Tænd apparatet ved at trykke på tænd/sluk-knappen. Det tager cirka 20 sekunder for kedlen at varme op.
  • Page 66 - Tryk på knappen til lav eller høj damp, hvorefter apparatet begynder at dampe. - Den hvide indikator viser, hvilken dampindstilling apparatet står på. - Tryk på dampknappen for at sætte dampstrømmen på pause, hvorefter den hvide indikator holder op med at lyse. - For at slukke apparatet, skal du trykke på...
  • Page 67 Sådan rengør du med dampmoppen - Sæt den håndholdte damprenser på gulvforlængeren (13). - Læg en rengøringspude (6) på gulvet med velcrospændet opad. - Tryk let dampmoppen ned på rengøringspuden (6). - Slut dampmoppen til stikkontakten. - Tryk på ON/OFF (TÆND/SLUK)-knappen. Det tager cirka 20 sekunder for kedlen at varme op.
  • Page 68 Damprengøring af beklædningsgenstande (fig. I) - Sæt det ønskede tilbehør på apparatet (7). - Spænd den ønskede pude fast på apparatet (8). Bemærk! Beklædningstilbehøret (7) må ikke bruges uden puden (8). - Slut din håndholdte damprenser til en stikkontakt. Tryk på ON/OFF (TÆND/SLUK)-knappen.
  • Page 69 VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelse og rengøring Dit apparat med ledning er beregnet til brug i lang tid med minimal vedligeholdelse. Apparatets evne til at virke ordentligt afhænger af pleje og regelmæssig rengøring. Advarsel! Før apparatet eller ledningen vedligeholdes eller rengøres, skal du slukke apparatet og trække stikket ud af stikkontakten.
  • Page 70 Apparatet har to dampstrømningsindstillinger. Der strømmer for lidt Sæt dampstrømmen på høj damp ved at trykke damp ud af dampmoppen på knappen under brug Tekniske data E ektmodel: HYDROSWIFT Spænding 220–240 V E ekt 1500 W Vandbeholderens kapacitet 400 ml Beskyttelse af miljøet Dette symbol på...
  • Page 71 Power International AS Power International AS PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 T: 21 00 40 00 Expert Danmark: Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 T: 70 70 17 07 Power Danmark:...
  • Page 72: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om du inte följer nedanstående varningar och anvisningar kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. Varning! Vid användning av nätanslutna apparater ska grundläggande säkerhetsåtgärder, inklusive följande, alltid följas för att minska risken för brand, elektriska stötar, personskador och materiella skador.
  • Page 73 10. Rikta inte vätskan eller ångan mot utrustning som innehåller elektriska komponenter, t.ex. insidan av ugnar. 11. Koppla ur apparaten efter användning och innan du utför något underhåll. 12. Dra ut kontakten under påfyllning och rengöring. 13. Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är ansluten till ett eluttag.
  • Page 74 11. Använd inte på läder, vaxpolerade möbler eller golv, syntetiska tyger, sammet eller andra ömtåliga material som är känsliga för ånga. Varning! Använd inte på oförseglade trägolv eller oförseglade laminatgolv. På ytor som har behandlats med vax eller vissa vaxfria golv kan förlora sin glans på grund av värmen och ångan.
  • Page 75 Försiktighet! Använd alltid lämpliga skor när du använder din ångmopp och när du byter tillbehör. Använd inte to or eller skor med öppen tå. 1. Locket kan bli varmt under användning. 2. Ånga kan tränga ut från apparaten under användning. Var försiktig och rör INTE vid några delar som kan bli varma under användning.
  • Page 76 Kvarvarande risker Vid användning av verktyget kan det uppstå ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhetsanvisningarna. Dessa risker kan uppstå till följd av felaktig användning, långvarig användning etc. Även om relevanta säkerhetsbestämmelser tillämpas och säkerhetsanordningar installeras kan vissa kvarstående risker inte undvikas.
  • Page 77 PRODUKTÖVERSIKT Komponenter Denna apparat innehåller följande komponenter: 1. Ångrengörare 8. Skydd för klädångare 2. Användargränssnitt för ånga 9. Tillbehör till gummiraka 3. Handhållen ångmaskin 10. Skydd till gummiraka 4. Vattentank 11. Liten borste 4a. Påfyllningslock 12. Frigöringsknapp för golvförlängning 5. Golvrengöringshuvud 13.
  • Page 78 PRODUKTANVISNINGAR & INSTALLATION...
  • Page 79 PRODUKTANVISNINGAR & INSTALLATION Montering Varning! Innan du följer någon av följande anvisningar ska du se till att apparaten är avstängd, urkopplad, kall och inte innehåller något vatten. Fäst aluminiumröret på golvrengöringshuvudet (fig. A) - Skjut in golvförlängningen (15) i golvrengöringshuvudet (5) tills den klickar fast ordentligt, se bild A.
  • Page 80 Varning! Kontrollera tätningen mellan ångrengöraren (1) och golvförlängningen (13) före varje användningstillfälle. Om tätningen inte fungerar eller är skadad ska du inte använda apparaten. Kontakta tillverkaren eller närmaste auktoriserade reparationsverkstad. Demontering av ångrengöraren (bild B) - Tryck på frigöringsknappen (12) på golvförlängningen (13) och lyft bort ångrengöraren (1) från anslutningen.
  • Page 81 Anmärkning! I områden med hårt vatten, använd avjoniserat vatten. - Öppna påfyllningslocket (4a) genom att fälla upp det. - Fyll vattentanken (4) med vatten (använd inga tillsatser eller kemikalier). Varning! Behåll vertikal position under påfyllningen, med locket överst. Varning! Vattentanken har en kapacitet på 0,4 liter; överfyll inte. - Stäng påfyllningslocket ordentligt.
  • Page 82 Viktigt! Denna enhet dödar 99,9% av alla bakterier och bakterier när den används enligt anvisningarna i denna bruksanvisning, med mikrofiberrondellerna monterade och med en kontinuerlig körtid på 90 sekunder. Slå på och av - Tryck på strömbrytaren för att slå på apparaten. Det tar cirka 20 sekunder för pannan att värmas upp.
  • Page 83 - Tryck antingen på knappen för låg eller hög ånghalt för att generera ånga. - Den vita LED-lampan visar vilken ånginställning som används. - För att pausa ångflödet, tryck på ångknappen; den vita LED-lampan släcks. - Tryck på strömbrytaren för att stänga av apparaten. AV (LED-lampan blinkar) PÅ...
  • Page 84 Ångrengöring med mopp - Sätt fast den handhållna ångrengöraren på golvförlängningen (13). - Placera en rengöringsdyna (6) på golvet med kardborrebandets "ögla" uppåt. - Tryck lätt ner ångmoppen på rengöringsdynan (6). - Anslut ångmoppen till eluttaget. - Tryck på ON/OFF (PÅ/AV)-knappen Det tar cirka 20 sekunder för pannan att värmas upp.
  • Page 85 Ångtvätt av plagg (fig. I) - Montera önskat tillbehör (7). - Montera den nödvändiga dynan (8). Anmärkning! Plagghuvudet (7) får inte användas utan dynan (8). - Anslut den handhållna ångrengöraren till ett eluttag. Tryck på ON/OFF (PÅ/AV)-knappen Det tar cirka 20 sekunder för pannan att värmas upp. Anmärkning! Vid första påfyllningen eller efter torrkörning kan det ta upp till 45 sekunder innan ånga produceras.
  • Page 86 UNDERHÅLL Underhåll och rengöring Din sladdanslutna apparat har utformats för att fungera under lång tid med minimalt underhåll. En kontinuerlig och tillfredsställande drift är beroende av korrekt skötsel av apparaten och regelbunden rengöring. Varning! Stäng av apparaten och dra ut kontakten innan du utför underhåll eller rengöring på...
  • Page 87 ångflöde. Ångmoppen producerar Ställ in ångflödet på hög ånga genom att för lite ånga under trycka på knappen användning Tekniska data Strömmodell: HYDROSWIFT Spänning 220–240 V E ekt 1500 W Vattenbehållarens kapacitet: 400 ml Beskyttelse af miljøet Denna symbol på...
  • Page 88 Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305...

Table of Contents