Content English p. 3 Nederlands p. 6 Deutsch p. 9 Français p. 12 Español p. 15 Svenksa p. 18 Italiano p. 21 Polski p. 24 Explanation WEEE logo p. 27...
OPERATION Charge with the Type-C cable. Charging takes about 1 hour. The re-chargeable bike lamps have 3 main lighting modes: Strong/Weak/Flash. Turn on: Press once WARNING: AVOID EYE CONTACT WITH THE LIGHT. THE LIGHT SOURCE OF THIS LUMINAIRE IS NOT REPLACEABLE; WHEN THE LIGHT SOURCE REACHES ITS END OF LIFE, THE WHOLE LUMINAIRE SHALL BE REPLACED.
NEDERLANDS 1. LED-LAMP 2. ZET AAN/UIT-KNOP 3. TYPE-C IN...
Page 7
SPECIFICATIES Lichtbron hoeveelheid 9st Lichtbron Lichtstanden Sterk/zwak/snel flitsend/ademend/langzaam flitsend Batterijcapaciteit 400 mAh Waterdichtheid IPX4 Bedrijfsuren 2 uur Oplaaduren 1 uur Lumen Wit licht: 60 Lumen Rood licht: 8 Lumen Watt Lens/raammateriaal Invoer informatie 3.7V Lees de volgende instructies zorgvuldig door en volg ze op om ervoor te zorgen dat het product je veilig en naar volle tevredenheid van dienst kan zijn.
Page 8
WERKING Opladen met de Type-C kabel. Opladen duurt ongeveer 1 uur. De oplaadbare fietslampen hebben 3 verlichtingsstanden: Sterk/Zwak/Flits. Aanzetten: Eenmaal indrukken Uitschakelen: Indrukken tot uitgeschakeld WAARSCHUWING: VERMIJD OOGCONTACT MET HET LICHT. DE LICHTBRON VAN DEZE ARMATUUR IS NIET VERVANGBAAR; WANNEER DE LICHTBRON HET EINDE VAN ZIJN LEVENSDUUR BEREIKT, MOET DE HELE ARMATUUR WORDEN VERVANGEN.
Page 10
SPEZIFIKATIONEN Anzahl der Lichtquellen 9Stück Lichtquelleneinheit Licht-Modi Stark/Schwach/Schneller Blitz/Atmung/ Langsamer Blitz Akku-Kapazität 400mAh Wasserdichtigkeitsstufe IPX4 Betriebsstunden 2 Stunden Aufladezeit 1 Stunde Lumen Weißes Licht: 60 Lumen Rotes Licht: 8 Lumen Watt Material der Linse/Fenster PC Eingangsinformationen 3.7V Bitte lies die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und befolge sie, damit das Produkt sicher und zu deiner vollen Zufriedenheit funktioniert.
BEDIENUNG Lade mit dem Typ-C-Kabel auf. Der Ladevorgang dauert etwa 1 Stunde. Die wiederaufladbaren Fahrradlampen haben 3 Hauptlichtmodi: Stark/Schwach/ Blinken. Einschalten: Einmal drücken Ausschalten: Drücken bis zum Ausschalten WARNUNG: VERMEIDE AUGENKONTAKT MIT DEM LICHT. DIE LICHTQUELLE DIESER LEUCHTE IST NICHT AUSTAUSCHBAR; WENN DIE LICHTQUELLE DAS ENDE IHRER LEBENSDAUER ERREICHT, MUSS DIE GESAMTE LEUCHTE ERSETZT WERDEN.
FRANÇAIS 1. LAMPE À DIODES ÉLECTROLUMINESCENTES 2. BOUTON MARCHE/ARRÊT 3. ENTRÉE DE TYPE C...
Page 13
CARACTÉRISTIQUES Quantité de sources lumineuses 9pcs Source lumineuse Modes d’éclairage Fort/Faible/Eclair rapide/Souffle/Eclair lent Capacité de la batterie 400mAh Niveau d’étanchéité IPX4 Heures de fonctionnement 2 heures Heures de charge 1 heure Lumen Lumière blanche : 60 lumens Lumière rouge : 8 lumens Watt Matériau de l’objectif/de la fenêtre PC Informations sur l’entrée...
Page 14
FONCTIONNEMENT Charge à l’aide du câble de type C. Le chargement dure environ 1 heure. Les lampes de vélo rechargeables ont 3 modes d’éclairage principaux : Fort/ Faible/Flash. Allume : Appuie une fois Éteins : Appuyer sur jusqu’à ce que l’appareil soit éteint AVERTISSEMENT : EVITE LE CONTACT DES YEUX AVEC LA LUMIERE.
ESPAÑOL 1. LÁMPARA LED 2. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO 3. ENTRADA TIPO C...
Page 16
ESPECIFICACIONES Cantidad de fuentes de luz 9 piezas Unidad de fuente de luz Modos de luz Fuerte/Débil/Flash rápido/Respiración/Flash lento Capacidad de la batería 400 mAh Nivel de impermeabilidad IPX4 Horas de funcionamiento 2 horas Horas de carga 1 hora Lumen Luz blanca: 60 lúmenes Luz roja: 8 Lumen Vatios...
Page 17
FUNCIONAMIENTO Carga con el cable Tipo-C. La carga tarda unas 1 hora. Las lámparas recargables para bicicleta tienen 3 modos de iluminación principales: Fuerte/Débil/Flash. Enciende: Pulsa una vez Apagar: Pulsa hasta que se apague ADVERTENCIA: EVITA EL CONTACTO DE LA LUZ CON LOS OJOS. LA FUENTE DE LUZ DE ESTA LUMINARIA NO ES SUSTITUIBLE;...
SVENSKA 1. LED-LAMPA 2. KNAPP FÖR PÅ/AV 3. TYP-C-INGÅNG...
Page 19
SPECIFICATIONS Antal ljuskällor 9 st Enhet för ljuskälla Ljuslägen Stark/Svag/Snabb blixt/Andning/Slow blixt Batteriets kapacitet 400 mAh Vattentät nivå IPX4 Driftstimmar 2 timmar Laddningstimmar 1 timme Lumen Vitt ljus: 60 Lumen Rött ljus: 8 Lumen Watt Material för objektiv/fönster PC Information om ingång 3.7V Läs följande instruktioner noggrant och följ dem för att säkerställa att produkten fungerar säkert och till full belåtenhet.
Page 20
ANVÄNDNING Ladda med typ-C-kabeln. Laddningen tar ca 1 timme. De laddningsbara cykellamporna har 3 huvudsakliga ljuslägen: Stark/Svag/Blixt. Slå på: Tryck en gång Stäng av: Tryck tills den stängs av VARNING: UNDVIK ÖGONKONTAKT MED LJUSET. LJUSKÄLLAN I DENNA ARMATUR ÄR INTE UTBYTBAR; NÄR LJUSKÄLLAN HAR NÅTT SLUTET AV SIN LIVSLÄNGD SKA HELA ARMATUREN BYTAS UT.
ITALIANO 1. LAMPADA A LED 2. PULSANTE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 3. INGRESSO DI TIPO C...
Page 22
SPECIFICHE Quantità di sorgenti luminose 9 pezzi Sorgente luminosa Modalità di luce Forte/debole/flash veloce/respiro/flash lento Capacità della batteria 400mAh Livello di impermeabilità IPX4 Orario di funzionamento 2 ore Ore di ricarica 1 ora Lumen Luce bianca: 60 Lumen Luce rossa: 8 Lumen Watt Materiale della lente/finestra PC Informazioni di ingresso...
FUNZIONAMENTO Carica con il cavo Type-C. La ricarica dura circa 1 ora. Le lampade ricaricabili per bicicletta hanno 3 modalità di illuminazione principali: Forte/debole/Flash. Accendi: Premi una volta Spegnimento: Premi fino a quando non si spegne ATTENZIONE: EVITA IL CONTATTO DEGLI OCCHI CON LA LUCE. LA SORGENTE LUMINOSA DI QUESTO APPARECCHIO NON È...
POLSKI 1. LAMPA LED 2. WŁĄCZ/WYŁĄCZ PRZYCISK 3. WEJŚCIE TYPU C...
Page 25
SPECYFIKACJA Ilość źródeł światła 9szt. Jednostka źródła światła Tryby oświetlenia Mocny/słaby/szybki błysk/oddech/wolny błysk Pojemność baterii 400 mAh Poziom wodoodporności IPX4 Godziny pracy 2 godziny Godziny ładowania 1 godzina Lumen Światło białe: 60 lumenów Czerwone światło: 8 lumenów Watt Materiał obiektywu/okna Informacje wejściowe 3.7V Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i postępuj zgodnie z nimi, aby upewnić...
Page 26
DZIAŁANIE Naładuj urządzenie za pomocą kabla typu C. Ładowanie trwa około 1 godzina. Lampki rowerowe wielokrotnego ładowania mają 3 główne tryby oświetlenia: Strong/Weak/Flash. Włącz: Naciśnij raz Wyłącz: Naciskaj do momentu wyłączenia OSTRZEŻENIE: UNIKAJ KONTAKTU OCZU ZE ŚWIATŁEM. ŹRÓDŁO ŚWIATŁA TEJ OPRAWY NIE JEST WYMIENNE; GDY ŹRÓDŁO ŚWIATŁA OSIĄGNIE KONIEC OKRESU EKSPLOATACJI, NALEŻY WYMIENIĆ...
Explanation WEEE logo: English: The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By sep- arating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.
Page 28
French: Le symbole de la poubelle barrée indique que l’objet doit être éliminé séparé- ment des déchets ménagers. L’objet doit être remis au recyclage conformément aux réglementations environnementales locales en matière d’élimination des déchets. En séparant un objet marqué des déchets ménagers, vous contribuerez à...
Page 29
Polish: Przekreślony symbol kosza na kołach wskazuje, że przedmiot powinien być usuwany oddzielnie od odpadów domowych. Przedmiot powinien zostać dostarczony do recyklingu zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska w zakresie utylizacji odpadów. Poprzez oddzielenie oznaczonego przedmiotu od odpadów domowych, pomożesz zmniejszyć ilość odpadów wysyłanych do spalarni lub składowisk i zminimalizować...
Page 30
EU Declaration of Conformity ENGLISH XD Connects B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/30/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xdconnects.com > search on item number. DEUTSCH XD Connects B.V.
Need help?
Do you have a question about the Lumino and is the answer not in the manual?
Questions and answers