Page 3
Anvendelse 1. USB-C hunstik (til opladningsetui) 2. Knap: Tænd/sluk/forrige/næste/besvar opkald/læg på Sæt forsigtigt høretelefonerne i ørerne. Besvar eller læg på et telefonopkald Tryk på knappen for at besvare et telefonopkald. Tryk og Tænding/slukning hold nede i 3 sekunder for at afvise et opkald. Høretelefonerne tændes automatisk, når de tages ud af Afspille/pause opladningsetuiet.
Zurücksetzen 1. USB Typ-C Buchse (für Ladehülle) 2. Taste: Ein/Aus/Vorheriger Titel/Nächster Titel/Anruf 1. Trennen Sie die Ohrhörer von den Bluetooth-Einstellungen annehmen/Auflegen Ihres Telefons. 2. Halten Sie die Taste an beiden Ohrhörern gedrückt, bis ein Ton abgespielt wird. Ein/Aus 3. Schalten Sie die Ohrhörer ein. Wie Sie sie einschalten, Die Ohrhörer schalten sich automatisch ein, wenn sie aus der erfahren Sie im Abschnitt „Ein/Aus“.
Page 5
Reinigung Σύνδεση Schmutz und Fett auf den Ladestiften der Ohrhörer und der Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο ως μονό Ladehülle können den Ladevorgang verhindern. ακουστικό όσο και ως διπλό ακουστικό. Επιλέξτε αν θέλετε Wir empfehlen, die Ohrhörer regelmäßig zu reinigen. να...
Φωνητικός βοηθός 1. USB-C female (for charging case) Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για περίπου 2. Button: On/off/previous/next/answer call/hang up 3 δευτερόλεπτα στο αριστερό ακουστικό για να ενεργοποιήσετε τον φωνητικό βοηθό. Λειτουργεί για τον On/off Βοηθό Google και Siri. The earbuds turn on automatically when they are taken out from the charging case.
Usage 1. USB-C emane (laadimiskarbile) 2. Nupp: Sisse/välja/eelmine/järgmine/vastamine/ Gently put the earbuds into your ears. lõpetamine Answer or hang up a phone call Press the button to answer a phone call. Press and hold for 3 seconds to reject a call. Sisse/välja lülitamine Play/pause Kõrvaklapid lülituvad automaatselt sisse, kui need...
Page 8
Kasutamine 1. USB-C naaras (latauskoteloon) 2. Painike: Päälle/pois päällys/Edellinen/Seuraava/Vastaa Viige kõrvaklapid õrnalt oma kõrvadesse. puheluun/katkaise puhelu Telefonikõnele vastamine või selle lõpetamine Telefonikõnele vastamiseks vajutage nuppu. Kõnest keeldumiseks vajutage ja hoidke umbes 3 sekundit. Päälle/pois Taasesitus/paus Nappikuulokkeet käynnistyvät automaattisesti, kun ne otetaan Taasesitamiseks / pausi tegemiseks vajutage nuppu.
Page 9
Käyttö 1. USB-C femelle (pour l’étui de chargement) 2. Bouton: Marche/arrêt/précédent/suivant/répondre à Laita nappikuulokkeet varovasti korviin. l’appel/raccrocher Puheluun vastaaminen tai puhelun katkaiseminen P aina painiketta vastataksesi puheluun. Hylkää puhelu pitämällä painettuna 3 sekunnin ajan. Marche/arrêt Toista/keskeytä Les écouteurs s’allument automatiquement lorsqu’ils sont Paina painiketta toistaaksesi tai keskeyttääksesi.
Réinitialisation Nettoyage 1. Déconnectez les écouteurs des paramètres Bluetooth La saleté et la graisse sur les broches de charge des deux de votre téléphone. écouteurs et de l’étui de chargement peuvent empêcher 2. Appuyez sur le bouton des deux écouteurs et maintenez- la charge.
Page 11
Újraindítás alapértelmezett beállításokkal 1. USB-C női csatlakozó (töltőházhoz) 2. Gomb: Bekapcsolás/kikapcsolás/előző/következő/hívás 1. Válassza le a fülhallgatót a telefon Bluetooth-beállításai felvétele/levétele segítségével. 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot mindkét fülhallgatón, amíg el nem hangzik egy hangjelzés. Bekapcsolás/Kikapcsolás 3. Kapcsolja be a fülhallgatót. A bekapcsolás módját lásd a be- A fülhallgató...
Page 12
Lietošana 1. USB-C sievišķais savienojums (lādēšanas vāciņam) 2. Poga: Ieslēgšana/izslēgšana/iepriekšējais/nākamais/ Uzmanīgi ievietojiet austiņas ausīs. atbildēt uz zvanu/uzlikt klausuli Atbildēt uz tālruņa zvanu vai noraidīt zvanu Nospiediet pogu, lai atbildētu uz tālruņa zvanu. Nospiediet un turiet nospiestu 3 sekundes, lai noraidītu zvanu. Ieslēgt/izslēgt Atskaņošana/pauze Austiņas ieslēdzas automātiski, kad tās tiek izņemtas no...
Page 13
Naudojimas 1. Įkrovimo dėklo USB-C kištukinė jungtis 2. Mygtukas skirtas ausinėms įjungti / išjungti, perjungti Atsargiai įsidėkite ausines į ausis. ankstesnę / kita dainą, atsiliepti / baigti skambutį Atsiliepti į arba baigti telefono skambutį Paspauskite mygtuką, kad atsilieptumėte į telefono skambutį. Norėdami atmesti skambutį, paspauskite ir palaikykite 3 Įjungimas ir išjungimas sekundes.
Page 14
1. USB-C vrouwelijk (voor oplaadhoes) geluid wordt afgespeeld. 2. Knop: Aan/uit/vorig/volgend/beantwoorden/beëindigen 3. Zet de oordopjes aan. Zie het gedeelte Aan/Uit om te zien hoe u ze inschakelt. Aan/uit Gebruik De oordopjes gaan automatisch aan als ze uit het oplaadetui worden gehaald. Doe de oordopjes voorzichtig in uw oren.
Page 15
Bruk 1 USB-C hunn (for ladeetui) 2 Knappen: På/av/forrige/neste/besvare et anrop /legg på Sett øreproppene forsiktig inn i ørene. Svar på anrop eller legge på Trykk på knappen for å svare på et anrop. Trykk på og hold På/av knappen i 3 sekunder for å avvise et anrop. Øreproppene slås på...
1. USB-C żeńskie (dla etui ładującego) zostanie odtworzony dźwięk. 2. Przycisk: Wł/wył/poprzedni/następny/odbierz połączenie/ 3. Proszę włączyć słuchawki. Aby dowiedzieć się, jak je włączyć, rozłącz się proszę zapoznać się z sekcją Włączanie/wyłączanie. Wł./wył. Użycie Słuchawki douszne włączają się automatycznie po wyjęciu z Proszę...
Page 17
1. USB-C fêmea (para a caixa de carregamento) 2. Mantenha premido o botão em ambos os auriculares até ser 2. Botão: Ligar/desligar/anterior/seguinte/atender chamada/desligar emitido um som. 3. Ligue os auriculares. Consulte a secção “Ligar/desligar” para saber como os ligar. Ligar/desligar Os auriculares ligam-se automaticamente quando são retirados da Utilização caixa de carregamento.
1. USB-C hembra (para el estuche de carga) reproduzca un sonido. 2. Botón: Encender/apagar/anterior/siguiente/responder 3. Encienda los auriculares. Consulte la sección de encendido/ llamada/colgar apagado para saber cómo encenderlos. Encendido/apagado Los auriculares se encienden automáticamente cuando se sacan Colóquese con cuidado los auriculares en los oídos. del estuche de carga.
Page 19
Användning 1. USB-C hona (för laddfodralet) 2. Knapp: av/på/föregående/nästa/besvara samtal/lägg på Sätt försiktigt in hörsnäckorna i öronen. Besvara eller lägga på ett telefonsamtal Tryck på knappen för att svara på ett telefonsamtal. Tryck Av/på och håll ned i 3 sekunder för att avvisa ett samtal. Hörsnäckorna slås på...
Page 20
Maximum RF output (EIRP): <20dBm. RF: 2.4 GHz FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU- overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.aurdel.com/compliance/ VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß...
Page 21
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje, suformuluojama taip: Aš, DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: www.aurdel.com/compliance/ VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
Page 22
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles EU-direktiivi 2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres til et tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava modtagested for genanvendelse af elektriske og elektroniske sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä...
Page 23
Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater volgens EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit product mag niet EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de mottagningsställe för återvinning av elektriska och recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
Need help?
Do you have a question about the T250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers