DeWalt DCMST911 Original Instructions Manual
DeWalt DCMST911 Original Instructions Manual

DeWalt DCMST911 Original Instructions Manual

Cordless string trimmer
Hide thumbs Also See for DCMST911:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
English (original instructions)
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
4
13
23
31
40
49
58
67
75
84
92
100
108
DCMST911

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCMST911 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeWalt DCMST911

  • Page 1: Table Of Contents

    Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCMST911...
  • Page 2 Fig. A Fig. B Fig. C XXXX XX XX...
  • Page 3 Fig. E Fig. D Fig. G Fig. F Fig. I Fig. H...
  • Page 4 Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M Fig. N Fig. O...
  • Page 5 Fig. P Fig. Q...
  • Page 6 Usikkerhed K = Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af D WALT. Godkendt tilbehør til brug med DCMsT911 DT20904-QZ (emissionslydtrykniveau ved tomgang) 84 dB(A) (usikkerhed for givet emissionslydtrykniveauet): 3 dB(A) Sæt til konvertering fra snor til børste,...
  • Page 7: Elektrisk Sikkerhed

    Dansk Betyder fare for elektrisk stød. b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske, Betyder risiko for brand. skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER af personskader. FOR ELVÆRKTØJER c ) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde og/eller ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der følger med dette...
  • Page 8 Dansk hensyn til arbejdsforholdene og den opgave, som skal udføres. c ) Undersøg nøje det område, hvor maskinen skal bruges, Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver end dem, det er beregnet til, og fjern alle sten, pinde, ledninger, knogler og andre kan resultere i en farlig situation.
  • Page 9 Dansk s ) Ved skæring af småkviste eller unge træer, der står m ) Før og efter brug af maskinen, skal du kontrollere under spænding, skal du være opmærksom på eventuel for løse skruer og beskadigede dele, såsom revner i tilbagefjedring.
  • Page 10: Tilsigtet Anvendelse

    Læs brugsanvisningen før brug. tilbehør, der kan være opstået under transport. Tilsigtet anvendelse Brug altid hovedbeskyttelse, høreværn og DCMST911 er designet til professionel pleje af plæner og haver. sikkerhedsbriller. Den er beregnet til brug med D WALT-tilbehør. Dette produkt er ikke en kantskærer, og den er ikke beregnet til kantafretning.
  • Page 11 , så den passer over din skulder eget tempo. og giver korrekt balance og støtte. LED-lampe for overbelastning (Fig. A, C) BETJENING DCMST911 har en LED-lampe for overbelastning  . LED-lampen  6  ADVARSEL: For at nedsætte risikoen for alvorlig for overbelastning  lyser gult og blinker derefter, når motoren  6 ...
  • Page 12 Når græstrimmeren er tændt, sættes den i en vinkel og svinges Påføring af smørefedt (Fig. M) fra side til side som vist i Fig. H. DCMST911 skal smøres efter hver 100 timers brug. Oprethold en afstand på mindst 610 mm (24") mellem 1. Brug en 5 mm unbrakonøgle (medfølger ikke) til at fjerne skærmen ...
  • Page 13: Valgfrit Tilbehør

    Dansk 3. Genindsæt portskruerne   33  og   34  med en 5 mm 3. Juster spolehusmalle   36  med pilen   37  på unbrakonøgle (medfølger ikke) for at stramme skruerne. spolegribedækslet  som vist på Fig. N.  38  4. Før den ene ende af trimmersnoren gennem et hul. Rengøring 5.
  • Page 14 Dansk Miljøbeskyttelse Produkter/batterier kan genbruges, men hvis de er markeret med den overstregede skraldespand, må de ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Lad batterierne aflade helt og adskil dem, og adskil eventuelle lyskilder fra produktet, hvis det er muligt. Det er brugerens ansvar at slette personlige oplysninger fra produktet.
  • Page 15: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    DEUTsCh 54V-FADEN-TRIMMER DCMST911 WARNUNG: Beachten Sie vor der Verwendung des Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Geräts alle Sicherheitshinweise, Anleitungen und Bediener vor den Vibrations- und/oder Lärmauswirkungen zu Spezifikationen in diesem Handbuch. Das umfasst auch schützen, wie: Pflege des Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm die Angaben in den Kapiteln zu Akkus und Ladegeräten,...
  • Page 16: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUTsCh VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine mittelschweren Verletzungen führen kann. durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI‑Schalter oder Rcd) geschützte Stromversorgung.
  • Page 17 DEUTsCh 6) Service oder es aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet. a ) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem d ) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder Fachpersonal und nur mit Original‑ Ersatzteilen reparieren. unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass Personen Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen...
  • Page 18: Zusätzliche Sicherheitsinformationen

    DEUTsCh l ) Bedienen Sie das Gerät immer mit beiden Händen. y ) Wenn das zu schneidende Material feststeckt und Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest, um einen Verlust der entfernt oder das Gerät gewartet werden soll, stellen Kontrolle zu vermeiden.
  • Page 19 Weitere Informationen finden Sie im Handbuch des Akkus/ Ladegeräts. WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Elektrowerkzeug oder dessen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden Packungsinhalt oder Verletzungen führen. Die DCMST911 Packung enthält: Geschwindigkeitsregler 1 Rasentrimmer Sicherungshebel 1 Zusatzgriff Haupthandgriff 1 Spulengehäuse...
  • Page 20 Nehmen Sie den Akku heraus und laden Sie ihn auf. sein könnten. Status der Ladestandanzeige-LED Verwendungszweck FARBE DER Der DCMST911 für die professionelle Rasen- und Gartenpflege LADEZUSTAND LADEKONTROLLLEUCHTE entwickelt. Es wird empfohlen, ihn mit D WALT-Zubehör zu verwenden. Dieses Produkt ist kein Kantenschneider und daher 100% ‑...
  • Page 21 Einschaltstellung zu arretieren. WARNUNG: Der Schultergurt sollte nur über eine Schulter und Anpassen der Motordrehzahl (Abb. C) nicht quer über den Körper gelegt werden. Siehe Abb. H. Der DCMST911 ist mit einer Drehzahlanzeige ausgestattet. Ein Schultergurt   15  wird für Werkzeuge mit einem Die Drehzahlanzeige zeigt die gewählte Geschwindigkeit...
  • Page 22: Nützliche Tipps

    Durchmesser von 2,0 mm (0,080") verwendet werden. Der Schneidfaden   nutzt sich schneller ab und muss häufiger  31  Der DCMST911 muss nach jeweils 100 Betriebsstunden erneuert werden, wenn Schneidarbeiten entlang Gehwegen oder geschmiert werden. anderen rauen Untergründen ausgeführt werden oder dichtes 1. Entfernen Sie mit einem 5-mm-Sechskantschlüssel (nicht Unkraut geschnitten wird.
  • Page 23: Optionales Zubehör

    DEUTsCh irgendwelche Reinigungslösungen verwenden. Tragen Sie einen 6. Verhindern Sie mit einer Hand, dass sich der Spulendeckel zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. bewegen kann. Wickeln Sie den Faden mit der anderen Hand auf die Spule, indem Sie die Spulengriffabdeckung gegen den Optionales Zubehör Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 24 DEUTsCh Umweltschutz Die Produkte/Akkus können recycelt werden. Wenn sie jedoch mit einem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen sie nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden. Entladen Sie die Batterien vollständig und trennen Sie sie. Trennen Sie zudem nach Möglichkeit alle Lichtquellen vom Produkt. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, personenbezogene Daten vom Produkt zu entfernen.
  • Page 25: Definitions: Safety Guidelines

    <2.5 file and makes this declaration on behalf of D WALT. Uncertainty K = approved accessories for use with DCMsT911 DT20904-QZ (emission sound pressure level at no load): 84 dB(A) Markus Rompel K (uncertainty for the given emission sound pressure level): 3 dB(A)
  • Page 26: Work Area Safety

    EnGLIsh GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose WARNING: Read all safety warnings, instructions, clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. illustrations and specifications provided with this power g ) If devices are provided for the connection of dust tool.
  • Page 27: Additional Safety Information

    EnGLIsh e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged exposed metal parts of the machine "live" and could give the or modified. Damaged or modified batteries may exhibit operator an electric shock. unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. n ) Always keep proper footing and operate the machine f ) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive only when standing on the ground.
  • Page 28: Battery Type

    Package Contents l ) Take care of sharp edges when assembling the machine. Please wear gloves. The DCMST911 package contains: m ) Before and after using the machine, check for loose 1 String trimmer fasteners and damaged parts, such as cracks in the 1 Auxiliary handle cutting attachment.
  • Page 29: Intended Use

    State of Charge Indicator (Fig. A, C) Variable speed trigger Lock-off lever The DCMST911 is equipped with a state of charge indicator. This will display the current level of charge in the battery during Main handle use. It does not indicate tool functionality and is subject to...
  • Page 30 1. Remove the battery. on position. 2. Ensure the string trimmer guard  is installed  12  Adjusting Motor Speed (Fig. C) before proceeding. The DCMST911 is equipped with a speed indicator  . The speed  7  3. Install the spindle plate   41  onto the shaft   42 ...
  • Page 31 Applying Grease (Fig. M) Use only D WALT replacement line. Do not use wire. The DCMST911 needs to be greased after every 100 hours of use. 1. Remove battery. 1. Using a 5 mm hex wrench (not included), remove the grease 2. Cut a maximum length of 9 m (30 ft) of 2.4 mm (0.095”) or 12 port screw ...
  • Page 32: Protecting The Environment

    EnGLIsh Protecting the Environment 3. Align the spool housing eyelets   36  with the arrow   37  the spool grip cover   38  as shown in Fig. N. 4. Thread one end of the trimmer line through an eyelet. 5. Guide the line through to the second eyelet and continue to pull the line through until there are equal lengths of string on Products/batteries are recyclable, but if marked with the each side of the spool housing.
  • Page 33: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    D WALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior del manual. accesorios aprobados para su uso con DCMsT911 El abajo firmante es el responsable de la elaboración de la DT20904-QZ (nivel de presión sonora de emisión sin carga): 84 dB (A) documentación técnica y expide la presente declaración en...
  • Page 34: Seguridad Eléctrica

    EspañOL 3) Seguridad Personal AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar a ) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y daños materiales. use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.
  • Page 35 EspañOL herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará no capacitadas. que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. e ) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas b ) No repare nunca los paquetes de baterías dañados. La eléctricas.
  • Page 36: Información Adicional De Seguridad

    EspañOL n ) Mantenga siempre un apoyo firme y utilice la máquina aplicación prevista (tres funciones: como desbrozadora, solo estando en el suelo. Las superficies resbaladizas o motoguadaña y sierra desbrozadora) de la máquina. inestables pueden causar pérdida de equilibrio o de control de e ) Inspeccione siempre la máquina para ver si tiene daños la máquina.
  • Page 37: Tipo De Batería

    Uso previsto Use guantes protectores. La DCMST911 ha sido diseñada para el mantenimiento profesional de céspedes y jardines. Se recomienda utilizarla en accesorios D WALT. Este producto no es un cortabordes y no Use calzado de seguridad.
  • Page 38 Indicador del estado de carga (Fig. A, C) hexagonal de 3 mm (no incluida). Compruebe que la La DCMST911 está equipada con un indicador del estado de la empuñadura esté bien colocada. carga. Este muestra el nivel actual de carga de la batería durante 3.
  • Page 39 Colocación y ajuste de la correa de hombro (Fig. G, H) Ajuste de la velocidad del motor (Fig. C) ADVERTENCIA: La correa debe llevarse colgada a un La DCMST911 está equipada con un indicador de velocidad   7  hombro, y no cruzada en bandolera. Consulte la Fig. H.
  • Page 40 Aplicación de grasa (Fig. M) ATENCIÓN: Use solo carretes e hilos de repuesto D WALT  . La DCMST911 debe engrasarse cada 100 horas de uso. Usar un hilo de cualquier otro fabricante puede reducir el rendimiento, dañar la desbrozadora o causar lesiones personales.
  • Page 41: Protección Del Medio Ambiente

    EspañOL hilos de otros tamaños. Podría perjudicar las prestaciones y causar 4. Fije el protector de cobertura extendida a la caja de daños a la unidad o lesiones. transmisión  con los cuatro tornillos del protector   24  , las tuercas y la placa 26 ...
  • Page 42: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    (puissance sonore garantie) 96 dB Incertitude K = Ces produits sont également conformes aux directives 2014/30/ accessoires approuvés pour l’utilisation avec DCMsT911 UE et 2011/65/UE. Pour obtenir plus de précisions, prenez contact avec D WALT à l'adresse qui suit ou consultez la DT20904-QZ (niveau de pression sonore émis à...
  • Page 43: Sécurité Individuelle

    FRançaIs ATTENTION : indique une situation potentiellement f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif blessures légères ou modérées. de courant résiduel (RCD).
  • Page 44: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    FRançaIs non familière avec son fonctionnement (ou sa notice identiques. Cela permettra de préserver l’intégrité de l’outil d’instructions) de l’utiliser. Les outils peuvent être dangereux électrique et la sécurité de l’utilisateur. entre des mains inexpérimentées. b ) Ne réparez jamais un bloc‑batterie endommagé. Les e ) Entretenir les outils électriques.
  • Page 45: Informations De Sécurité Supplémentaires

    FRançaIs n ) Veillez à toujours adopter une posture stable et à à l'utilisation prévue (trois fonctions : coupe‑herbe, n'utiliser la machine que lorsque vous êtes debout sur le sol. débroussailleuse et scie à débroussailler) de la machine. Les surfaces glissantes ou instables peuvent provoquer une perte e ) Inspectez toujours la machine pour vérifier qu'elle d’équilibre ou la perte de contrôle de la machine.
  • Page 46: Type De Batterie

    Présentation (Fig. A) Contenu de l’emballage AVERTISSEMENT : Ne modifiez jamais l’outil électrique ni L'emballage de la DCMST911 contient : aucune de ses pièces. Il existe sinon un risque de blessures ou de 1 Débroussailleuse dommages. 1 Poignée auxiliaire Gâchette, variateur de vitesse...
  • Page 47: Utilisation Prévue

     22  par le dessus, en les vissant dans les écrous sur la base de la L’outil DCMST911 est équipé d'un voyant de niveau de charge. poignée. Il affiche le niveau de charge actuel de la batterie pendant 2. Serrez les boulons de la poignée à l’aide d’une clé Allen de l'utilisation.
  • Page 48 Régler la vitesse du moteur (Fig. C) AVERTISSEMENT : la bandoulière ne doit être passée que par-dessus une seule épaule et elle ne doit pas être portée en Le DCMST911 est équipé d'un indicateur de vitesse  7  travers du corps. Consultez la Fig. H.
  • Page 49 Appliquer de la graisse (Fig. M) Alimentation en fil de coupe par secousse (Fig. N, O) L’outil DCMST911 doit être graissé tous les 100 heures d'utilisation. Votre débroussailleuse est livrée avec un fil de nylon de 2,4 mm 1. À l'aide d'une clé Allen de 5 mm (non fournie), retirez la vis (0,095"), mais vous pouvez également utiliser un fil de nylon...
  • Page 50: Protection De L'environnement

    FRançaIs Remplacer le carter de protection par le carter plus de nylon de 2,0 mm (0,080") de diamètre. Les autres tailles de fil peuvent amoindrir les performances ou endommager la couvrant (Fig. Q) débroussailleuse. Utilisez uniquement le carter plus couvrant avec le porte- Faire le plein de fil de coupe (Fig.
  • Page 51: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Incertezza K = UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare D WALT all'indirizzo seguente o consultare l'ultima di copertina del accessori approvati per l’uso con DCMsT911 manuale. DT20904-QZ (livello di pressione sonora delle emissioni in assenza di Il firmatario è responsabile della compilazione del fascicolo...
  • Page 52: Sicurezza Elettrica

    ITaLIanO 3) Sicurezza Personale ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di personali di entità lieve o moderata. distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo e AVVISO: indica una situazione non in grado di causare utilizzare il buon senso.
  • Page 53 ITaLIanO apparati. Se danneggiato, far riparare l’apparato elettrico Avvertenze di sicurezza per tosaerba, decespugliatori prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da apparati e decespugliatori forestali elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione. a ) Non utilizzare la macchina in caso di maltempo, f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
  • Page 54 ITaLIanO o ) Non usare la macchina su pendii eccessivamente decespugliatore e decespugliatore forestale) scoscesi. In tal modo si riduce il rischio di perdere il controllo della della macchina. macchina, scivolare e cadere, con conseguenti lesioni personali. e ) Ispezionare sempre la macchina per verificare che non p ) Quando si lavora su terreni in pendenza, assicurarsi sia danneggiata in caso di urto con un oggetto duro o in sempre di avere un buon appoggio, lavorare sempre lungo...
  • Page 55: Tipo Di Batteria

    AVVERTENZA: non modificare mai questo elettroutensile Contenuto della confezione né alcuno dei relativi componenti. Ne potrebbero derivare danni La confezione DCMST911 contiene: materiali o lesioni alle persone. 1 tosaerba a filo Grilletto a velocità variabile 1 impugnatura ausiliaria...
  • Page 56 Indicatore dello stato di carica (Fig. A, C) inserendoli nei dadi sulla base dell’impugnatura. Il prodotto DCMST911 è dotato di un indicatore dello stato di 2. Serrare i bulloni dell’impugnatura con una chiave esagonale carica. Tale indicatore mostra il livello di carica corrente della da 3 mm (non in dotazione).
  • Page 57 Montaggio e regolazione dello spallaccio (Fig. G, H) Regolazione della velocità del motore (Fig. C) AVVERTENZA: Lo spallaccio deve essere imbracato sopra una Il DCMST911 è provvisto di un indicatore di velocità sola spalla e non trasversalmente sul corpo. Vedere la Fig. H. L'indicatore di velocità...
  • Page 58 Fig. K. Applicazione del grasso (Fig. M) Sistema automatico di avanzamento del filo Il prodotto DCMST911 deve essere ingrassato dopo ogni 100 ore (Fig. N, O) di utilizzo. Questo tosaerba a filo viene fornito con un filo di taglio in nylon 1.
  • Page 59: Protezione Dell'ambiente

     11  ATTENZIONE: utilizzare esclusivamente bobine e fili da taglio originali DEWALT. Tutti i fili di taglio devono essere a spirale con 6. Allineare il foro sulla piastra del corpo girevole  alla  39 ...
  • Page 60 Accu's en laders‑handleidingen. Handleidingen Machinerichtlijn kunnen verkregen worden door contact op te nemen met de klantendienst (raadpleeg de laatste pagina van deze handleiding). Technische gegevens Grastrimmer DCMST911 DCMST911 DT20904-QZ (ombouwset draad naar borstel) Spanning WALT verklaart dat de producten die worden beschreven...
  • Page 61: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen f ) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, schade op een vochtige locatie onvermijdelijk is, gebruikt aan goederen kan veroorzaken. u een stroomvoorziening die beveiligd is met een aardlekschakelaar.
  • Page 62 nEDERLanDs d ) Bewaar gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten opgegeven bereik kan de accu beschadigd raken en het risico van het bereik van kinderen en laat niet toe dat personen brand toenemen. die onbekend zijn met het elektrische gereedschap 6) Service of deze instructies het gereedschap bedienen.
  • Page 63 nEDERLanDs komen met bedrading "onder spanning", kunnen metalen VERZEKER dat andere personen en huisdieren zich op een onderdelen van de machine "onder spanning" zetten en de afstand van minstens 30 m (100') bevinden. gebruiker een elektrische schok geven. d ) Gebruik altijd combinaties van snoeimiddelen, n ) Zorg er altijd voor dat u stevig staat en gebruik de snoeiaccessoires en beschermkappen die overeenstemmen machine alleen als u op de grond staat.
  • Page 64 Raadpleeg de handleiding van de accu/lader voor meer informatie. Beschrijving (Afb. A) Inhoud van de verpakking WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel De DCMST911 verpakking bevat: ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot gevolg hebben. 1 Grastrimmer Variabele snelheidsinstelling...
  • Page 65: Bedoeld Gebruik

    Indicatielampje laadniveau (Afb. A, C) zijn vastgedraaid. De DCMST911 is voorzien van een laadniveau-indicator. Dit zal 2. Zet de bouten van de handgreep vast met een 3 mm het huidige laadniveau van de accu weergeven tijdens gebruik.
  • Page 66 Het motortoerental instellen (Afb. C) Een schouderriem   15  wordt aanbevolen voor elk gereedschap waarvan het totale gewicht meer is dan 6 kg. (Het totale De DCMST911 is uitgerust met een snelheidsindicator  . De  7 gewicht omvat het gewicht van het gereedschap, het hulpstuk snelheidsindicator zal de gekozen snelheid weergeven.
  • Page 67 Uw trimmer wordt geleverd met een nylon draad met een diameter van 2,4 mm (0,095") maar kan ook worden gebruikt De DCMST911 moet na elke 100 bedrijfsuren gesmeerd worden. met een nylon draad met een diameter van 2,0 mm (0,080"). 1. Gebruik een 5 mm inbussleutel (niet inbegrepen), verwijder Snoeidraad ...
  • Page 68: Bescherming Van Het Milieu

    nEDERLanDs Beschermkap vervangen door een beschermkap met kunnen de prestaties daaronder lijden, kan de trimmer beschadigd raken en kunnen er personen gewond raken. een groter bereik (Afb. Q) Uw trimmer wordt geleverd met een nylon draad met een Gebruik de beschermkap met groter bereik alleen met de diameter van 2,4 mm (0,095") maar kan ook worden gebruikt met spoelbehuizing ...
  • Page 69: Tekniske Data

    Vibrasjonsutslipp verdi a <2,5 filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av D WALT. Usikkerhet K = Godkjente tilbehør for bruk med DCMsT911 DT20904-QZ (utslippets lydtrykknivå uten belastning): 84 dB(A) Markus Rompel K (usikkerhet for angitt utslippslydtrykknivå): 3 dB(A) Tråd‑til‑børste‑...
  • Page 70: Elektrisk Sikkerhet

    nORsk GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR støpselet mens elektriske verktøy har bryteren på øker faren for ulykker. ELEKTRISKE VERKTØY d ) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, elektriske verktøyet. En nøkkel som er festet til en roterende del instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger av det elektriske verktøyet kan føre til personskade.
  • Page 71 nORsk b ) Bruk kun elektriske verktøy sammen med de spesifiserte i ) Mens du bruker maskinen, bruk alltid sikkerhetssko. Du batteripakkene. Bruk av andre batteripakker kan skape risiko for skal aldri bruke maskinen barfotet eller med åpne sandaler. skader eller brann. Dette reduserer sjansen for skader på...
  • Page 72: Pakkens Innhold

    ) Ta ut batteripakken og sørg for at motoren er stoppet, Pakkens innhold inspiser deretter blokkeringen i kutteutstyret, løsne den stramme delen for å fjerne blokkeringen og sikre den. DCMST911 Pakken inneholder: k ) Rengjøring og vedlikehold før lagring, inkludert bruk av 1 Gresstrimmer deksler på kutteutstyr med metallblader.
  • Page 73: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk Batteri for varmt Alle fire, rød og blinkende. DCMST911 er designet for profesjonell vedlikehold av plen og Overbelastet batteri Advarsel (Fig. A, C) hage. Den anbefales brukt med D WALT-tilbehør. Dette er ikke en kantklipper og skal ikke brukes til slike formål.
  • Page 74 ADVARSEL: Ikke prøv å låse utløserbryteren i på-stillingen. 1. Ta ut batteriet. Justere motorhastighet (Fig. C) 2. Sørg for at trimmerdekselet  er installert før du fortsetter.  12  DCMST911 er utstyrt med hastighetsindikator 3. Monter spindelplaten  41  på akselen   42  , slik at hakket Hastighetsindikatoren vil vise den valgte hastigheten.
  • Page 75 Påføring av fett (Fig. M) Trimming (Fig. H, J–L) DCMST911 må smøres etter hver 100. brukstime. Slå på trimmeren, finn en god vinkel og sving trimmeren fra side til side som vist i Fig. H. 1. Bruk en 5 mm unbrakonøkkel (ikke inkludert) for å fjerne fettportskruen ...
  • Page 76 nORsk Trimmeren leveres med 2,4 mm (0,095") tråd, men kan også bruke 5. Sett på igjen spolehuset som beskrevet i avsnittet 2,0 mm (0,080") nylontråd som er spiralformet med glatte, runde Skifte spolemodulen. kanter. Ikke bruk tråd med annen størrelse. Dette kan redusere Beskyttelse av miljøet ytelsen, føre til skader på...
  • Page 77: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    D WALT. Valor de vibração das emissões a < 2,5 K de variabilidade = acessórios aprovados para utilização com DCMsT911 Markus Rompel o modelo (nível de emissão de pressão sonora sem carga): 84 dB(A) Vice-Presidente de Engenharia da PTE-Europe K (variabilidade do nível de pressão sonora de emissão indicada):...
  • Page 78: Segurança Eléctrica

    pORTUGUês AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A b ) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, FERRAMENTAS ELÉCTRICAS por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco...
  • Page 79 pORTUGUês que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a b ) Nunca repare baterias danificadas. A reparação de ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve baterias danificadas só deve ser efectuada pelo fabricante ou por ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes fornecedores de serviços autorizados.
  • Page 80 pORTUGUês o ) Não utilize a máquina em declives acentuados. Isto reduz aplicação pretendida (três funções: Como aparador de o risco de perda de controlo, escorregadelas e quedas, que podem relva, cortador de escova e serra de escova) da máquina. resultar em ferimentos.
  • Page 81: Conteúdo Da Embalagem

    2 dígitos. mais informações. Descrição (Fig. A) Conteúdo da embalagem ATENÇÃO: Nunca modifique a ferramenta eléctrica ou os A DCMST911 embalagem contém: respectivos componentes. Podem ocorrer danos ou ferimentos. 1 Aparador de fita Gatilho de velocidade variável 1 Punho auxiliar...
  • Page 82: Utilização Prevista

    Utilização prevista COR DO INDICADOR LED DE NÍVEL DE CARGA CARGA O modelo DCMST911 foi concebido para fins de manutenção profissional de relvados e jardins. É recomendado para utilização 20 % a 50 % Branco com acessórios da D WALT.
  • Page 83 Ajustar a velocidade do motor (Fig. C) ponteiros do relógio. Aperte com firmeza a nova caixa do carretel no eixo   42  O modelo DCMST911 está equipado com um indicador de 5. Enrosque o caixa do carretel   13  no sentido oposto ao dos estado da carga .
  • Page 84: Acessórios Opcionais

    Aplicar massa lubrificante (Fig. M) Recarregar o fio de corte (Fig. N, O) O modelo DCMST911 tem de ser lubrificado após cada 100 horas CUIDADO: Utilize apenas os carretéis e os fios da D WALT. de utilização.
  • Page 85 pORTUGUês CUIDADO: Para evitar danos no equipamento se o fio de 4. Fixe a protecção de cobertura prolongada nna caixa de corte ultrapassar a lâmina de corte, corte-a para que chegue velocidades  com os quatro parafusos da protecção   24  apenas até à lâmina. anilhas e a placa 26 ...
  • Page 86: Tekniset Tiedot

    K (määritetyn äänitason epävarmuus) Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa tämän Tärinäpäästöarvo a < 2,5 vakuutuksen D WALTin puolesta. Epävarmuus K = hyväksytyt lisävarusteet malliin DCMsT911 DT20904-QZ (äänenpainetaso kuormittamattomana): 84 dB(A) Markus Rompel K (äänenpainetason epätarkkuus): 3 dB(A) Ruohotrimmeristä Teknisen osaston varatoimitusjohtaja, PTE-Europe raivaussahaksi (äänitehotaso kuormittamattomana): 94 dB(A)
  • Page 87 sUOMI SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET d ) Poista kaikki säätöavaimet tai vääntimet ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Sähkötyökalun VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana pyörivään osaan jäänyt säätöavain tai väännin voi toimitetut varoitukset, käyttöohjeet ja tekniset tiedot. Jos aiheuttaa henkilövahingon. kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon e ) Älä...
  • Page 88 sUOMI b ) Käytä sähkötyökalussa vain siihen tarkoitettuja sandaaleja käyttäen. Tämä vähentää jalkojen loukkaantumisriskiä akkuja. Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa tulipalon tai liikkuvien terien tai lankojen kosketuksesta. onnettomuuden vaaran. i ) Käytä konetta käyttäessäsi aina turvajalkineita. Älä c ) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden käytä...
  • Page 89 ) Puhdistettava ja ylläpidettävä ennen varastointia, tämä koskee myös metalliteriä sisältäviä leikkuuvarusteiden. Pakkauksen sisältö l ) Varo teräviä reunoja koneen kokoamisen aikana. Pakkauksen DCMST911 sisältö: Käytä suojakäsineitä. 1 Ruohotrimmeri m ) Tarkista ennen koneen käyttöä ja sen jälkeen 1 Lisäkahva kiinnittimet löystymisen varalta ja osat vaurioiden varalta...
  • Page 90 Muutoin voi aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja. 2. Aseta akku laturiin. Nopeussäädin Varaustilan ilmaisin (Kuva A, C) Lukituksen vapautusvipu Pääkahva DCMST911 sisältää varaustilan merkkivalon. Se näyttää akun Nopeuden säätöpainike/ varaustilan käytön aikana. Se ei osoita laitteen toiminnallisuutta aktivointipainike ja se voi vaihdella tuoteosien, lämpötilan ja loppukäyttäjän käytön mukaan.
  • Page 91 Anna trimmerin leikata omaan tahtiin. VAROITUS: Vakavan henkilövahinkovaaran välttämiseksi laite tulee kytkeä pois päältä ja akku irrottaa Ylikuormituksen LED-merkkivalo (Kuva A, C) ennen sen säätämistä tai liitososien tai lisävarusteiden DCMST911 sisältää ylikuormituksen LED-merkkivalon   6  poistamista/asentamista. Tahaton käynnistyminen voi Ylikuormituksen LED-merkkivaloon   6 ...
  • Page 92  34  käyttämällä 5 mm:n kuusiokoloavainta (ei maahan nähden. Sinkoavat jäämät voivat aiheuttaa vakavia sisälly toimitukseen). henkilövahinkoja Kuvan K mukaisesti. 2. Levitä pieni määrä (3–5 grammaa) DEWALT-rasvaa Trimmerin langan syöttäminen (Kuva N, O) 30301914  aukkoihin Kuva M osoittamalla tavalla.  35  Trimmerin mukana toimitetaan 2,4 mm:n (0,095") lankaa, 3.
  • Page 93 sUOMI Lisävarusteet Kelajärjestelmän vaihtaminen (Kuva P) VAROITUS: Koska muita kuin D WALT lisävarusteita 1. Poista akku. ei ole testattu tämän työkalun kanssa, niiden käyttäminen 2. Pyöritä kelakoteloa  , kunnes karalevyn reikä  kohdistuu  13   39  tässä työkalussa voi olla vaarallista. Henkilövahinkovaaran uraan ...
  • Page 94 Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska Vibrationsemissionsvärde a <2,5 filen och gör denna försäkran på D WALTs vägnar. Osäkerhet K = Godkända tillbehör för användning med DCMsT911 DT20904-QZ (emission ljudtrycksnivå vid ingen belastning): 84 dB(A) Markus Rompel K (osäkerhet för given emissionsljudtrycksnivå): 3 dB(A) Omvandlingssats Vice-President Engineering, PTE-Europe tråd till borste, mätt...
  • Page 95 sVEnska SÄKERHETSVARNINGAR, ALLMÄNT ELVERKTYG c ) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter till VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp eller illustrationer och specifikationer som levereras med bär verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt finger på detta elverktyg.
  • Page 96 sVEnska ge upphov till brandfara när den används tillsammans med ett g ) Använd ögon‑, hörsel‑ och handskydd. Lämpliga annat batteripaket. skyddskläder minskar personskador till följd av flygande träbitar eller oavsiktlig kontakt med såglinjen. b ) Använd elverktygen enbart med därtill avsedda batteripaket.
  • Page 97: Ytterligare Säkerhetsinformation

    Se batteriets/laddarens handbok för mer information. m ) Kontrollera om det finns lösa fästen och skadade delar, såsom sprickor i skärutrustningen innan och efter att ha Förpackningens innehåll använt maskinen. Paketet DCMST911 innehåller: n ) Lokala bestämmelser kan begränsa 1 trådtrimmer maskinens användning. 1 hjälphandtag o ) Inspektera maskinen före användning och...
  • Page 98: Avsedd Användning

    2. Sätt batteriet i laddaren. Skada eller personskada kan uppstå. Indikator laddningsstatus (Bild A, C) Variabel hastighetskontroll DCMST911 är är utrustad med en indikator för laddningsstatus. Låsspak Den visar batteriets laddningsnivå under användning. Huvudhandtag Den indikerar inte verktygets funktionalitet och kan Hastighetskontrollknapp/väckningsknapp...
  • Page 99 Låt trimmern skära i sin egen takt. stäng av enhetenoch ta bort batteriet innan några Överbelastningsindikator (Bild A, C) justeringar görs eller tillbehör monteras eller tas bort. En oavsiktlig start kan orsaka skador. DCMST911 har en överbelastningsindikator   6  Överbelastningsindikatorn  lyser gult och blinkar sedan när  6 ...
  • Page 100 Applicering av fett (Bild M) Se till att du har ett avstånd på minst 610 mm mellan skyddet DCMST911 behöver smörjas efter var 100:e användningstimme. och dina fötter som visas i Bild L. 1. Använd en 5 mm insexnyckel (ingår ej), ta bort VARNING! Håll den roterande tråden i stort sett parallellt...
  • Page 101: Extra Tillbehör

    sVEnska Byta spolen (Bild P) eller rengöringsvätska. Använd godkända ögonskydd och godkänd dammask. 1. Ta bort batteriet. Extra tillbehör 2. Vrid spolhöljet  tills hålet  i spindelplattan är i linje  13   39  med skåran   40  i växellådhuset. Sätt in låspinnen eller en VARNING: Eftersom tillbehör, andra än de som erbjuds av skruvmejsel genom skåran och in i hålet för att förhindra att WALT inte har testats med denna produkt, kan användningen...
  • Page 102 çizimleri ve teknik özellikleri Makine Yönetmeliği okuyun. Kılavuzlar, Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçilerek edinilebilir (bu kılavuzun arka sayfasına bakın). Teknik Veriler Misinalı Çim Biçme Makinesi DCMST911 DCMST911 DT20904-QZ (Misinalı Kesiciden Çalı Kesiciye Voltaj Dönüştürme Kiti) WALT Teknik Veriler bölümünde belirtilen ürünlerin şunlarla Batarya tipi Li‑İyon...
  • Page 103 TüRkçE İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara b ) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın. neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun toz maskesi, durumları gösterir. kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi koruyucu donanımların kullanılması kişisel yaralanmaları azaltacaktır. Elektrik çarpması...
  • Page 104: Güvenlik Uyarıları

    TüRkçE h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz ve f ) Bıçağın nominal dönme hızı, en azından makine üzerinde yağ ile gres bulunmayacak Şek.de muhafaza üzerinde işaretlenen maksimum dönme hızına eşit edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, beklenmedik olmalıdır.
  • Page 105: Ek Güvenlik Bilgileri

    ) Makineyi monte ederken keskin kenarlara dikkat edin. Lütfen eldiven giyin. Paket İçeriği m ) Makineyi kullanım öncesi ve sonrasında, gevşek DCMST911 paketi şunları içerir: bağlantı elemanları ve örneğin kesim aparatındaki 1 Çim biçme makinesi çatlaklar gibi hasar görmüş parçalar olup olmadığını...
  • Page 106 Nakliye sırasında alet, parçalar ve aksesuarlarda hasar oluşup oluşmadığını kontrol edin. Kullanım Amacı Daima baş, işitme ve göz koruması kullanın. Bu DCMST911 profesyonel çim ve bahçe bakımı amacıyla tasarlanmıştır. D WALT aksesuarlarıyla birlikte kullanılması Koruyucu eldiven kullanın. önerilir. Bu ürün bir kenar düzeltici değildir ve kenar düzeltme işleri için tasarlanmamıştır.
  • Page 107 Budama aletinin kendi hızında kesim yapmasına izin verin. ÇALIŞMA Aşırı yük LED’i (Şek. A, C) UYARI: Ciddi fiziksel yaralanma riskini azaltmak için Kullandığınız DCMST911 bir aşırı yük LED’ine  sahiptir. Aşırı  6  bataryayı çıkartın ve herhangi bir ayarlama veya ekleri yük LED’i ...
  • Page 108 Gres Uygulanması (Şek. M) Siper   12  ve ayaklarınız arasında, minimum 610 mm (24") mesafeyi koruyun, bkz. Şek. L. Her 100 saatlik kullanımın ardından DCMST911 yağlanmalıdır. 1. 5 mm'lik altıgen anahtar (dahil değildir) kullanarak gres portu UYARI: Dönen misinayı zemine neredeyse paralel mesafede (30 vidasını   33 ...
  • Page 109: Çevrenin Korunması

    TüRkçE veya temizlik solüsyonu kullanmayın. Onaylı göz koruması ve bir 2. Mil plakası içindeki delik  39  , dişli kutusundaki çentik  40  toz maskesi kullanın. ile aynı hizaya gelene kadar makara yuvasını  13  döndürün. Milin dönmesini önlemek için, çentikten ve delikten kilitleme İsteğe Bağlı...
  • Page 110 (μετρηθείσα στάθμη ηχητικής ισχύος) 94 dB Αβεβαιότητα K = (εγγυημένη ηχητική ισχύς) 96 dB Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την Οδηγία Εγκεκριμένα αξεσουάρ για χρήση με DCMsT911 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Για περισσότερες πληροφορίες DT20904-QZ (στάθμη ηχητικής πίεσης εκπομπών χωρίς φορτίο): 84 επικοινωνήστε...
  • Page 111: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη ε ) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να εξωτερικό χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. προέκτασης που είναι κατάλληλα για χρήση σε εξωτερικό χώρο.
  • Page 112 Ελληνικά θα πραγματοποιηθεί με καλύτερο και πιο ασφαλή τρόπο όταν δ ) Κάτω από συνθήκες κακομεταχείρισης, μπορεί να εκτελείται από το σωστά επιλεγμένο ηλεκτρικό εργαλείο με τον εκτοξευτεί υγρό από τη μπαταρία. Αποφύγετε την επαφή με προβλεπόμενο ρυθμό. το υγρό αυτό. Εάν έλθετε σε επαφή κατά λάθος, ξεπλύνετε με...
  • Page 113 Ελληνικά κίνδυνο τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα θραύσματα ή την t ) Προσέχετε ιδιαίτερα όταν κόβετε θάμνους και αθέλητη επαφή με τη μεσινέζα ή τη λεπίδα κοπής. δενδρύλλια. Το λεπτό και ευλύγιστο υλικό τους μπορεί να πιαστεί στη λεπίδα και να τιναχτεί προς το μέρος ή να σας κάνει να χάσετε h ) Κατά...
  • Page 114 ) Κάνετε τακτικά διαλείμματα και αλλάζετε τακτικά τη μπαταρίας/φορτιστή. θέση εργασίας. Περιεχόμενα συσκευασίας q ) Διατηρείτε σταθερή στήριξη στα πόδια σας και Η συσκευασία του DCMST911 περιέχει: ισορροπία ενώ χρησιμοποιείτε το μηχάνημα και χρησιμοποιείτε το παρεχόμενο σύστημα ιμάντων ώμου. 1 Χορτοκοπτικό μεσινέζας 1 Βοηθητική λαβή...
  • Page 115: Προβλεπόμενη Χρήση

    2. Τοποθετήστε το πακέτο μπαταριών μέσα στον φορτιστή. Βάση ιμάντα Ένδειξη κατάστασης φόρτισης (Εικ. A, C) Θήκη γραναζιών Το DCMST911 είναι εξοπλισμένο με μια ένδειξη κατάστασης Προφυλακτήρας χορτοκοπτικού μεσινέζας φόρτισης. Αυτή εμφανίζει το τρέχον επίπεδο φόρτισης στην Περίβλημα καρουλιού μπαταρία κατά τη χρήση. Δεν δείχνει τη λειτουργικότητα του...
  • Page 116 συνολικό βάρος περιλαμβάνει το εργαλείο, το προσάρτημα LED υπερφόρτωσης (Εικ. A, C) και την μπαταρία.) Συνδέστε τον ιμάντα στο εργαλείο όπως Το DCMST911 διαθέτει μια LED υπερφόρτωσης  . Η LED  6  δείχνει η Εικ. G και προσαρμόστε τον για σωστή ισορροπία και...
  • Page 117 γίνεται κατά μήκος πεζοδρομίων ή άλλων σκληρών επιφανειών ή Ρύθμιση της ταχύτητας κινητήρα (Εικ. C) εάν κόβονται χόρτα μεγαλύτερου πάχους. Καθώς χρησιμοποιείτε το χορτοκοπτικό, η μεσινέζα θα κονταίνει Το DCMST911 διαθέτει μια ένδειξη ταχύτητας . Η ένδειξη λόγω φθοράς. Χτυπήστε απαλά το κοπτικό στο έδαφος ενώ ταχύτητας...
  • Page 118 διαμέτρου 2,0 mm (0,080"). Με άλλα μεγέθη η απόδοση μπορεί Εφαρμογή γράσου (Εικ. M) να είναι υποβαθμισμένη και να προκληθεί ζημιά στο κοπτικό. Το DCMST911 χρειάζεται γρασάρισμα κάθε 100 ώρες χρήσης. Επαναφόρτωση της μεσινέζας κοπής (Εικ. N, O) 1. Χρησιμοποιώντας ένα κλειδί Άλεν 5 mm (δεν...
  • Page 119: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Ελληνικά Αντικατάσταση συγκροτήματος καρουλιού (Εικ. P) Προστασία του περιβάλλοντος 1. Αφαιρέστε την μπαταρία. 2. Περιστρέψτε το περίβλημα καρουλιού   13  έως ότου η οπή  στην πλάκα ατράκτου ευθυγραμμιστεί με την  39  εγκοπή   40  στη θήκη γραναζιών. Περάστε τη ράβδο ασφάλισης Τα προϊόντα/οι μπαταρίες μπορούν να ανακυκλωθούν, αλλά αν ή...
  • Page 120 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

This manual is also suitable for:

Dcmst911n

Table of Contents