Page 1
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCMST922...
Page 3
Fig. E Fig. D Fig. G Fig. F Fig. I Fig. H...
Page 4
Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M Fig. N Fig. O...
Page 5
Fig. P Fig. Q Fig. R Fig. S Fig. T Fig. U...
Page 6
Fig. V Fig. W Fig. X Fig. Y Fig. Z Fig. AA...
Page 7
(garanteret lydeffekt) 96 dB(A) Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv Usikkerhed K = 2014/30/EU og 2011/65/EU. For yderligere oplysninger, kontakt Godkendt tilbehør til brug med DCMsT922 venligst D WALT på følgende adresse eller se på bagsiden af DT20904-QZ LpA (emissionslydtrykniveau ved tomgang): 84 dB(A) vejledningen.
Dansk BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid personskade, men som - hvis den ikke undgås - kan resultere beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske, i ejendomsskade. skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget Betyder fare for elektrisk stød.
Page 9
Dansk hensyn til arbejdsforholdene og den opgave, som skal udføres. d ) Inspicer altid visuelt, at skæreren eller klingen og skærer‑ Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver end dem, det er beregnet til, eller klingesamlingen ikke er beskadiget, før du bruger kan resultere i en farlig situation.
Page 10
) Pas på skarpe kanter ved montering af maskinen. Sørg Pakkens indhold for at bære handsker. Pakken DCMST922 indeholder: m ) Før og efter brug af maskinen, skal du kontrollere for løse skruer og beskadigede dele, såsom revner i 1 Græstrimmer...
2. Indsæt batteripakken i opladeren. Venstre håndgreb Hastighedskontrolknap/ Opvågningsknap Ladetilstandsindikator (fig. A, C) LED-lampe for batteriets opladningstilstand DCMST922 er udstyret med en ladetilstandsindikator på det LED-lampe for indikation af overbelastning højre håndgreb . Den viser batteriets aktuelle ladeniveau 3 under brug. Den angiver ikke værktøjets funktionalitet og...
Page 12
ADVARSEL: ARBEJD ALDRIG MED apparatet UDEN AT tempo. SKÆRMEN ER PÅ PLADS. Skærmen skal sidde korrekt på apparatet LED-lampe for overbelastning (fig. A, C) for at beskytte brugeren. DCMST922 har en LED-lampe for overbelastning . LED- 1. Skub græstrimmerskærmen 14 på plads, som vist i Fig. J.
Page 13
36 Justering af motorhastighed (Fig. C) korrekt balance og støtte til værktøjet. DCMST922 Er udstyret med en hastighedsindikator 9 5. For at fjerne den dobbelte skuldersele , skal du løsne Hastighedsindikatoren viser den valgte hastighed.
Dette kan forringe ydeevne og dermed forårsage beskadigelse af Påføring af smørefedt (Fig. W) enheden eller personskade. DCMST922 skal smøres efter hver 100 timers brug. FORSIGTIG: For at undgå beskadigelse af apparatet, hvis 1. Brug en 5 mm unbrakonøgle (medfølger ikke) til at fjerne skæresnoren rager længere ud end trimmekniven, skal den klippes...
Page 15
Dansk Miljøbeskyttelse 5. Før tråden gennem den anden malle og fortsæt med at trække tråden igennem, indtil snoren er lige lang på hver side af spolehuset. 6. Hold spolehætten fast med den ene hånd, så den ikke bevæger sig. Brug din anden hånd til at vikle snoren på spolen Produkter/batterier kan genbruges, men hvis de er markeret ved at rotere spolegribedækslet mod uret.
Page 16
Akkutyp Li‑Ion Maschinenrichtlinie Maximale Drehzahl /min 5100 Schnittlänge Gewicht (ohne Akku) Faden-Trimmer DCMST922 LpA (Emissions‑Schalldruckpegel im Leerlauf) dB(A) DT20904-QZ (Umbausatz Faden‑Trimmer zu Freischneider) Unsicherheitsfaktor K des Emissions‑Schalldruckpegels DT20907-QZ (Umbausatz Forstwirtschaftssäge) (Schallleistungspegel im Leerlauf) dB(A) WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten K (Unsicherheitsfaktor für den angegebenen...
Page 17
DEUTsCh GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes schweren Verletzungen führt. Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Page 18
DEUTsCh ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs auf. Ein repariert werden. unsachgemäßer Ladevorgang oder Temperaturen außerhalb des festgelegten Bereichs können den Akku schädigen und die c ) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/ oder den Akku Brandgefahr erhöhen.
DEUTsCh l ) Bedienen Sie das Gerät immer mit beiden Händen. y ) Wenn das zu schneidende Material feststeckt und Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest, um einen Verlust der entfernt oder das Gerät gewartet werden soll, stellen Kontrolle zu vermeiden.
Page 20
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Weitere Informationen finden Sie im Handbuch des Akkus/ Elektrowerkzeug oder dessen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden Ladegeräts. oder Verletzungen führen. Packungsinhalt Geschwindigkeitsregler Die DCMST922 Packung enthält: Sicherungshebel 1 Faden-Trimmer Rechter Handgriff 1 Fahrradgriff Fahrradgriff 1 Spulengehäuse...
Page 21
DEUTsCh Ladestandanzeige (Abb. A, C) Stange Gurthalterung Der DCMST922 ist mit einer Ladestandsanzeigen am rechten Klemmschraube des Griffs Handgriff 3 ausgestattet. Diese Anzeige zeigt während des Betriebs den aktuellen Ladestand des Akkus an. Sie Getriebegehäuse zeigt nicht die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs an und...
Page 22
DEUTsCh den Fahrradgriff 4 und in die untere Griffklemme 24 , siehe 2. Vergewissern Sie sich, dass die Schutzvorrichtung des Faden- Abb. E. Trimmers 14 angebracht ist, bevor Sie fortfahren. 3. Stecken Sie die Klemmschraube des Griffs 12 durch 3. Bringen Sie die Spindelplatte 30 ...
Unkraut geschnitten wird. Bei fortschreitender Verwendung des Trimmers verkürzt sich der Anpassen der Motordrehzahl (Abb. C) Faden aufgrund von Abnutzung. Wenn Sie den eingeschalteten Der DCMST922 ist mit einer Drehzahlanzeige ausgestattet. Trimmer bei normaler Geschwindigkeit vorsichtig auf den Die Drehzahlanzeige zeigt die gewählte Geschwindigkeit...
Auftragen von Schmierfett (Abb. W) von 2,4 mm (0,095") geliefert, es kann aber auch ein Durchmesser von 2,0 mm (0,080") verwendet werden. Andere Größen können Der DCMST922 muss nach jeweils 100 Betriebsstunden die Leistung beeinträchtigen oder den Trimmer beschädigen. geschmiert werden.
Page 25
DEUTsCh Umweltschutz 5. Führen Sie den Faden durch die zweite Öse und ziehen Sie ihn weiter, bis auf jeder Seite des Spulengehäuses die gleiche Fadenlänge hervorsteht. 6. Verhindern Sie mit einer Hand, dass sich der Spulendeckel bewegen kann. Wickeln Sie den Faden mit der anderen Hand Die Produkte/Akkus können recycelt werden. Wenn sie jedoch auf die Spule, indem Sie die Spulengriffabdeckung gegen den mit einem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet sind,...
Page 26
WALT. Uncertainty K = approved accessories for use with DCMsT922 DT20904-QZ LpA (emission sound pressure level at no load): 84 dB(A) K (uncertainty for the given emission sound pressure level): 3 dB(A)
EnGLIsh GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose WARNING: Read all safety warnings, instructions, clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. illustrations and specifications provided with this power g ) If devices are provided for the connection of dust tool.
EnGLIsh e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged exposed metal parts of the machine "live" and could give the or modified. Damaged or modified batteries may exhibit operator an electric shock. unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. n ) Always keep proper footing and operate the machine f ) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive only when standing on the ground.
) Take care of sharp edges when assembling the machine. Please wear gloves. Package Contents m ) Before and after using the machine, check for loose The DCMST922 package contains: fasteners and damaged parts, such as cracks in the 1 String trimmer cutting attachment.
Left hand grip Speed control button/ Wake-up button State of Charge Indicator (Fig. A, C) Battery state of charge LED The DCMST922 is equipped with a state of charge indicator Overload indicator LED on the right hand grip 3 . This will display the current level Speed settings LEDs of charge in the battery during use.
Page 31
EnGLIsh The overload LED will illuminate red and then blink when the 2. Use a 3 mm hex wrench (not included) to secure it to the module has reached a high temperature. To clear the overload gear case with the four guard screws 27 ...
Page 32
Adjusting Motor Speed (Fig. C) abrasive surfaces or heavier weeds are being cut. The DCMST922 is equipped with a speed indicator . The speed 9 As you use the trimmer, the string will get shorter due to wear.
Page 33
Applying Grease (Fig. W) Use only D WALT replacement line. Do not use wire. The DCMST922 needs to be greased after every 100 hours of use. 1. Remove battery. 1. Using a 5 mm hex wrench (not included), remove the grease 2. Cut a maximum length of 9 m (30 ft) of 2.4 mm (0.095”) or 12 port screw ...
EnGLIsh An extended coverage guard is available (sold separately) for extra coverage if desired. Use D WALT replacement guard Part Number NA693585. WARNING: Never operate appliance without guard firmly in place. 1. Remove the spool housing as described in the Replacing Spool Assembly section. 2.
Page 35
2000/14/CE, desbrozadora de hilo, art. 33, L < 50 cm, Anexo VIII Incertidumbre K = TÜV Rheinland LGA Products GmbH 90431 Nuremberg accesorios aprobados para usar con DCMsT922 Alemania N.º de ID del organismo notificado: 0197 DT20904-QZ LpA (nivel de presión acústica de emisión sin carga): 84 (nivel de potencia acústica medido) 94 dB...
EspañOL PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente, que si no exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en se evita, provocará la muerte o lesiones graves. exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: Indica una situación de posible peligro que, f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Page 37
EspañOL medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en indicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. d ) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita 6) Servicio que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no...
EspañOL entrar en contacto con cables ocultos. El contacto de la a los niños. ASEGÚRESE de que las demás personas y las línea o la hoja con un cable bajo tensión puede cargar las partes mascotas estén, como mínimo, a 30 m de distancia. metálicas expuestas de la herramienta y producir una descarga d ) Utilice siempre las combinaciones correspondientes de eléctrica al operador.
EspañOL ATENCIÓN: Cuando no utilice la herramienta, colóquela de costado sobre una superficie estable donde no pueda Use calzado de seguridad. provocar tropiezos o caídas. Algunas herramientas con baterías grandes pueden quedar erguidas, pero también pueden volcarse con facilidad. Tenga cuidado con los contragolpes de la cuchilla. •...
26 Indicador del estado de carga (Fig. A, C) nOTa: No pierda el muelle del tornillo de fijación 23 La DCMST922 tiene un indicador del estado de carga en la 2. Coloque la empuñadura tipo bicicleta 4 encima de la maneta derecha de la empuñadura ...
Page 41
EspañOL 5. Apriete un poco el tornillo de fijación de la empuñadura 12 sentido antihorario. Apriete bien la nueva carcasa del carrete en girándolo en sentido horario hasta que la abrazadera de el eje 33 la empuñadura 22 pueda moverse en el soporte de la 5.
Page 42
Ajuste de la velocidad del motor (Fig. C) la línea de corte 50 afectará negativamente el rendimiento, La DCMST922 está equipada con un indicador de velocidad 9 el tiempo de funcionamiento y la vida útil de la desbrozadora El indicador de velocidad muestra la velocidad que se debido al daño potencial al motor.
Aplicación de grasa (Fig. W) rendimiento, dañar la desbrozadora o causar lesiones personales. La DCMST922 debe engrasarse cada 100 horas de uso. La desbrozadora viene con hilo de nylon de 2,4 mm (0,095"), pero también puede usar un hilo de nylon de 2,0 mm (0,080") de 1.
EspañOL 3. Desenrosque y extraiga la carcasa del carrete girando la cubierta de la empuñadura del carrete en sentido horario. 48 nOTa: No intente extraer la carcasa del carrete girándola 15 4. Extraiga la placa del eje 30 antes de colocar un nuevo carrete.
EN ISO 11806-1:2022. Incertitude K = 2000/14/CE, débroussailleuse, élément 33, L ≤ 50 cm, Annexe VIII TÜV Rheinland LGA Products GmbH accessoires approuvés pour l’utilisation avec DCMsT922 90431 Nürnberg DT20904-QZ LpA (niveau de pression sonore émis à vide) : 84 dB(A) Allemagne K (incertitude pour le niveau de pression sonore émis donné) :...
FRançaIs DANGER : indique une situation de risque imminent qui, si elle e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles. utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
FRançaIs 6) Réparation ranger l’outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’ o util électrique. a ) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur d ) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de qualifié...
FRançaIs n ) Veillez à toujours adopter une posture stable et à à l'utilisation prévue (trois fonctions : coupe‑herbe, n'utiliser la machine que lorsque vous êtes debout sur le sol. débroussailleuse et scie à débroussailler) de la machine. Les surfaces glissantes ou instables peuvent provoquer une perte e ) Inspectez toujours la machine pour vérifier qu'elle d’équilibre ou la perte de contrôle de la machine.
Présentation (Fig. A) plus d'informations. AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l’outil électrique ni Contenu de l’emballage aucune de ses pièces. Il existe sinon un risque de blessures ou de L'emballage de la DCMST922 contient : dommages. 1 Débroussailleuse Gâchette, variateur de vitesse 1 Guidon...
Indicateur du niveau de charge (Fig. A, C) 26 REMaRQUE : ne desserrez pas le ressort de la via du collier 23 Le DCMST922 est équipé d'un indicateur de niveau de charge 2. Placez le guidon 4 sur le dessus du collier de poignée sur la poignée de droite...
Page 51
FRançaIs Installer et retirer la bandoulière (Fig. L, M) 6. Tournez le guidon 4 vers le haut dans sa position de travail comme illustré par la Fig. G et H. Ajustez-le de sorte que la AVERTISSEMENT : les bandoulières doivent être passées distance « a »...
Page 52
Régler la vitesse du moteur (Fig. C) Au fur et à mesure de l'utilisation de la débroussailleuse, le fil se Le DCMST922 est équipé d'un indicateur de vitesse 9 raccourcit par l'usure. Tapez doucement la débroussailleuse sur L'indicateur de vitesse indique la vitesse choisie.
Appliquer de la graisse (Fig. W) Faire le plein de fil de coupe (Fig. X, Y) L’outil DCMST922 doit être graissé tous les 100 heures d'utilisation. ATTENTION : utilisez uniquement des bobines et lignes 1. À l'aide d'une clé Allen de 5 mm (non fournie), retirez la vis de rechange D WALT.
FRançaIs Remplacer l'ensemble Bobine (Fig. Z) Protection de l’environnement 1. Retirez la batterie. 2. Tournez le porte-bobine jusqu'à ce que le trou dans 15 31 la plaque de l'axe soit aligné avec l'encoche 32 dans le boîtier d’engrenage. Insérez la goupille de verrouillage ou un tournevis par l'encoche et dans le trou afin d'empêcher l'axe Les produits et les piles/batteries sont recyclables mais...
Page 55
Incertezza K = 2000/14/EC, Tosaerba a filo, articolo 33, L < 50 cm, Allegato VIII TÜV Rheinland LGA Products GmbH accessori omologati per l'uso con il prodotto DCMsT922 90431 Norimberga DT20904-QZ LpA (livello di pressione sonora delle emissioni in assenza di...
ITaLIanO PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato elettrico che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta personali gravi.
Page 57
ITaLIanO e ) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati Avvertenze di sicurezza per tosaerba, decespugliatori elettrici. Verificare il cattivo allineamento e inceppamento e decespugliatori forestali di parti mobili, la rottura di componenti e ogni altra a ) Non utilizzare la macchina in caso di maltempo, condizione che possa influire sul funzionamento degli soprattutto quando vi è...
Page 58
ITaLIanO o ) Non usare la macchina su pendii eccessivamente decespugliatore e decespugliatore forestale) scoscesi. In tal modo si riduce il rischio di perdere il controllo della della macchina. macchina, scivolare e cadere, con conseguenti lesioni personali. e ) Ispezionare sempre la macchina per verificare che non p ) Quando si lavora su terreni in pendenza, assicurarsi sia danneggiata in caso di urto con un oggetto duro o in sempre di avere un buon appoggio, lavorare sempre lungo...
AVVERTENZA: non modificare mai l'elettroutensile né alcuno Contenuto della confezione dei relativi componenti. Ne potrebbero derivare danni materiali o lesioni alle persone. La confezione DCMST922 contiene: Grilletto di azionamento a velocità variabile 1 Tosaerba a filo Levetta di blocco accensione 1 Manubrio...
Page 60
4˚ C (39,2˚ F) o salire oltre i 40˚ C (104˚ F), come, LED di avviso di sovraccarico (Fig. A, C) ad esempio, in aree all'esterno di capannoni o all'interno di Il DCMST922 è provvista di un LED di sovraccarico . Il LED di strutture in metallo in caso di condizioni climatiche estreme.
Page 61
ITaLIanO 5. Serrare leggermente la manopola a vite del morsetto 5. Avvitare l'alloggiamento della bobina 15 sull'albero di del manubrio 12 ruotandola in senso orario in modo che il trasmissione, ruotandolo in senso antiorario 33 . Serrare morsetto del manubrio 22 ...
Page 62
Regolazione della velocità del motore (Fig. C) stanno tagliando erbacce folte. Il DCMST922 è provvisto di un indicatore di velocità Dopo un uso prolungato del tosaerba a filo, il filo da taglio L'indicatore di velocità...
Page 63
ATTENZIONE: utilizzare esclusivamente bobine e fili da taglio conformi o la rimozione/modifica dei dispositivi di sicurezza originali DEWALT. Tutti i fili di taglio devono essere a spirale con possono provocare gravi danni e causare problemi durante il bordi lisci e arrotondati. L’utilizzo di fili da taglio di produttori normale funzionamento.
ITaLIanO Protezione dell'ambiente 7. Continuare ad avvolgere il filo fino a quando ne rimarranno 130 mm (5") su ciascun lato dell'alloggiamento della bobina, come illustrato nella Fig. Y. Sostituzione del gruppo bobina (Fig. Z) I prodotti/Le batterie sono riciclabili, ma, se sono contrassegnati 1.
Page 65
Trillingsemissiewaarde a ISO 11806-1:2022. Onzekerheid K = 2000/14/EC, Draadtrimmer, item 33, L < 50cm, Bijlage VIII TÜV Rheinland LGA Products GmbH Goedgekeurde accessoires voor gebruik met DCMsT922 90431 Nürnberg DT20904-QZ LpA (emissie geluidsdrukniveau onbelast): 84 dB(A) Duitsland K (onzekerheid voor het betreffende emissiegeluidsdrukniveau): Conversiekit draad ID nr.
nEDERLanDs GEVAAR: Wijst op een dreigende gevaarlijke situatie e ) Als u een elektrisch gereedschap buitenshuis gebruikt, die, indien niet vermeden, zal leiden tot de dood of gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik ernstige verwondingen. buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, vermindert het risico op een elektrische schok.
Page 67
nEDERLanDs gereedschap en voer daarna pas aanpassingen uit, wissel g ) Volg alle instructies voor het opladen en laad de accu daarna pas accessoires of berg daarna pas het gereedschap of het gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik op. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen dat in de instructies wordt opgegeven.
Page 68
nEDERLanDs Aanvullende veiligheidsregels l ) Gebruik altijd twee handen tijdens het werken met de machine. De machine met twee handen vasthouden, zal het a ) Gebruik altijd het schouderharnas tijdens het werken verliezen van de controle vermijden. met de machine. m ) Houd de machine uitsluitend vast bij de geïsoleerde b ) Niet gebruiken voor het maaien van gazonranden.
Page 69
WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot gevolg Inhoud van de verpakking hebben. De DCMST922 verpakking bevat: Variabele snelheidsschakelaar 1 Draadtrimmer Hendel voor vergrendeling in de uit-stand 1 Fietshandgreep...
4 de klem van de onderste handgreep zoals weergegeven 24 Indicatielampje laadniveau (Afb A, C) op Afb. E. The DCMST922 is uitgerust met een indicatielampje voor het 3. Steek de klemschroef van de handgreep 12 door de laadniveau 3 op de rechter handgreep. Dit zal het huidige handgreepeenheid.
Page 71
nEDERLanDs bevestiging van de handgreep 26 , zoals weergegeven op Zie Afb. M. Afb. G. Zet de klemschroef van de handgreep 12 op dit Het schouderharnas zal passen voor maten XS–XXL. moment nog niet volledig vast. Een dubbel schouderharnas 20 wordt aanbevolen voor 6.
Page 72
verlengen tot voorbij de Het motortoerental instellen (Afb. C) maailijn van het mes 50 zal een negatieve invloed hebben De DCMST922 is uitgerust met een snelheidsindicator 9 . De op de prestaties, gebruikstijd en levensduur van de trimmer, snelheidsindicator zal de gekozen snelheid weergeven.
Page 73
Vet aanbrengen (Afb. W) De snijdraad opnieuw laden (Afb. X, Y) De DCMST922 moet na elke 100 bedrijfsuren gesmeerd worden. OPGELET: Gebruik alleen D WALT vervangspoelen en 1. Gebruik een 5 mm inbussleutel (niet inbegrepen), verwijder -draad.
nEDERLanDs 3. Schroef de spoelbehuizing los en verwijder deze door de spoelgreepkap naar rechts te draaien. 48 OpMERkInG: Probeer niet de spoelbehuizing te verwijderen door de spoelbehuizing te draaien 15 4. Verwijder de asplaat 30 voordat u een nieuwe spoel installeert.
WALT på følgende Usikkerhet K = adresse eller se baksiden av bruksanvisningen. Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske Godkjente tilbehør for bruk med DCMsT922 filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av D WALT. DT20904-QZ LpA (utslippets lydtrykknivå uten belastning): 84 dB(A) K (usikkerhet for angitt utslippslydtrykknivå): 3 dB(A)
Page 76
nORsk GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR støpselet mens elektriske verktøy har bryteren på øker faren for ulykker. ELEKTRISKE VERKTØY d ) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, elektriske verktøyet. En nøkkel som er festet til en roterende del instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger av det elektriske verktøyet kan føre til personskade.
Page 77
nORsk b ) Bruk kun elektriske verktøy sammen med de spesifiserte i ) Mens du bruker maskinen, bruk alltid sikkerhetssko. Du batteripakkene. Bruk av andre batteripakker kan skape risiko for skal aldri bruke maskinen barfotet eller med åpne sandaler. skader eller brann. Dette reduserer sjansen for skader på...
Pakkens innhold stramme delen for å fjerne blokkeringen og sikre den. k ) Rengjøring og vedlikehold før lagring, inkludert bruk av DCMST922 Pakken inneholder: deksler på kutteutstyr med metallblader. 1 Gresstrimmer l ) Vær forsiktig med skarpe kanter når du monterer 1 Styrehåndtak...
2. Sett batteripakken inn i laderen. Bryter for variabel hastighet Ladestatusindikator (Fig. A, C) Låsespak Høyre håndtak Ditt DCMST922 verktøy er utstyrt med en ladestatusindikator på Styrehåndtak høyre håndtak 3 . Denne viser batteriets aktuelle ladenivå under bruk. Den gir ingen indikasjon på om verktøyet fortsatt kan Venstre håndtak...
Page 80
Overbelastningsindikator LED (Fig. A, C) apparatet for å beskytte brukeren. 1. Plasser trimmerdekselet 14 i posisjon som vist i Fig. J. DCMST922 har en overbelastningsindikator LED 2. Bruk en 3 mm unbrakonøkkel (ikke inkludert) for å feste det Overbelastningsindikator-LED-en 8 vil lyse gult og deretter til girkassen med de fire dekselskruene ...
Page 81
ADVARSEL: Ikke prøv å låse utløserbryteren i på-stillingen. Nyttige trimmer-tips Justere motorhastighet (Fig. C) • Bruk tuppen av tråden for å klippe, ikke bruk makt for å presse DCMST922 er utstyrt med hastighetsindikator klippehodet inn i gresset. Hastighetsindikatoren vil vise den valgte hastigheten.
Page 82
Påføring av fett (Fig. W) FORSIKTIG: For å unngå skader, hvis skjæretråden rekker DCMST922 må smøres etter hver 100. brukstime. lenger enn trimmebladet, kapp den av så den nøyaktig når bladet. 1. Bruk en 5 mm unbrakonøkkel (ikke inkludert) for å fjerne Bruk kun D WALT reservetråd.
Page 83
nORsk 3. Løft beskyttelsen av. 4. Fest det utvidede dekselet til girkassen med de fire dekselskruene 27 , skivene og platen 29 og stram deretter skruene for å sikre det i posisjon som vist i Fig. AA. 5. Sett på igjen spolehuset som beskrevet i avsnittet Skifte spolemodulen.
Page 84
N.º de ID do organismo notificado: 0197 (nível de potência sonora medida): 94 dB (potência sonora garantida): 96 dB(A) acessórios aprovados para utilização com DCMsT922 Estes produtos estão também em conformidade com DT20904-QZ LpA (nível de emissão de pressão sonora sem carga): 84 dB(A) K (variabilidade do nível de pressão sonora de emissão indicada):...
pORTUGUês CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras choque eléctrico. ou moderadas. 3) Segurança Pessoal AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) a ) Mantenha‑se alerta, preste atenção ao que está...
Page 86
pORTUGUês d ) Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a instruções. O carregamento indevido ou a temperaturas fora da ser utilizadas fora do alcance de crianças e não permita que gama especificada podem causar danos na bateria e aumentar o sejam utilizadas por pessoas não familiarizadas com as risco de incêndio.
Page 87
pORTUGUês Informações de segurança adicionais m ) Segure a máquina apenas pelas superfícies isoladas dos punhos, porque o fio de corte ou a lâmina podem entrar em a ) Utilize sempre use o arnês de ombro durante contacto com cabos eléctricos ocultos. O contacto do fio de a operação.
ATENÇÃO: Nunca modifique a ferramenta eléctrica ou os Conteúdo da embalagem respectivos componentes. Podem ocorrer danos ou ferimentos. Gatilho de velocidade variável A DCMST922 embalagem contém: Patilha de desbloqueio 1 Aparador de fita Pega no lado direito 1 Guiador...
Utilização prevista 50 % a 75 % Branco O modelo DCMST922 foi concebido para fins de manutenção 20 % a 50 % Branco profissional de relvados e jardins. É recomendado para utilização com acessórios da D WALT.
Page 90
pORTUGUês Instalar e remover o arnês de ombro (Fig. L, M) abraçadeira da pega 22 possa ser movida no suporte da pega 26 , como indicado na Fig. G. Não aperte totalmente o ATENÇÃO: as alças a tiracolo devem ficar penduradas parafuso de fixação da pega ...
Page 91
Ajustar a velocidade do motor (Fig. C) corte afecta negativamente o desempenho, o tempo de 50 O modelo DCMST922 está equipado com um indicador de execução e a vida útil do aparador porque pode danificar o estado da carga . O indicador de velocidade apresenta motor.
Aplicar massa lubrificante (Fig. W) CUIDADO: Utilize apenas os carretéis e os fios da D WALT. O modelo DCMST922 tem de ser lubrificado após cada 100 horas A utilização de fios de outros fabricantes pode reduzir o de utilização. desempenho, causar danos no aparador ou ferimentos.
Page 93
pORTUGUês 6. Alinhe o furo da placa do veio 31 e a ranhura 32 , insira de novo a haste de bloqueio ou a chave de fendas no furo 31 e enrosque a nova caixa do cilindro para a esquerda. Aperte com firmeza a nova caixa do carretel no eixo ...
Konedirektiivi Jännite Tyyppi Akkutyyppi Litiumioni Maksiminopeus /min 5100 Ruohotrimmeri DCMST922 Leikkuualueen mitat DT20904-QZ (Ruohotrimmeristä raivaussahaksi muunnossarja) DT20907-QZ (Raivaussahan muunnossarja) Paino (ilman akkua) WALT vakuuttaa, että osiossa Tekniset tiedot kuvatut tuotteet LpA (äänenpainetaso kuormittamattomana) dB(A) täyttävät seuraavat määräykset: 2006/42/EY; EN 62841-1:2015 + Äänenpainetason epätarkkuus K...
Page 95
sUOMI HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn, joka ei c ) Estä tahaton käynnistäminen. Varmista, että virtakytkin välttämättä aiheuta henkilövahinkoa mutta voi on OFF‑asennossa, ennen kuin kytket sähkötyökalun aiheuttaa omaisuusvahingon. pistorasiaan, yhdistät siihen akun, nostat työkalun käteesi tai kannat sitä. Sähkötyökalun kantaminen sormi virtakytkimellä Sähköiskun vaara.
Page 96
sUOMI 5) Akkukäyttöisten Työkalujen Käyttäminen ja g ) Käytä suojalaseja, kuulonsuojaimia, suojakypärää ja suojakäsineitä. Asianmukaiset suojavarusteet vähentävät Niistä Huolehtiminen sinkoavien puunsälöjen ja leikkauslangan tai terän a ) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa aiheuttamia loukkaantumisia. latauslaitetta. Tietyntyyppiselle akulle soveltuva latauslaite h ) Käytä konetta käyttäessäsi aina luistamattomia ja voi aiheuttaa tulipalon vaaran käytettynä...
Page 97
) Puhdistettava ja ylläpidettävä ennen varastointia, tämä Katso lisätietoja kohdasta akun/laturin käyttöohjeesta. koskee myös metalliteriä sisältäviä leikkuuvarusteiden. Pakkauksen sisältö l ) Varo teräviä reunoja koneen kokoamisen aikana. Pakkauksen DCMST922 sisältö: Käytä suojakäsineitä. 1 Ruohotrimmeri m ) Tarkista ennen koneen käyttöä ja sen jälkeen 1 Pyörän ohjaustanko kiinnittimet löystymisen varalta ja osat vaurioiden varalta...
Page 98
Tarkista, onko työkalussa, osissa tai tarvikkeissa suojalaseja. kuljetusvaurioita. Käyttötarkoitus Käytä suojakäsineitä. DCMST922 on tarkoitettu ammattimaiseen nurmikon ja puutarhan hoitoon. Sen käyttöä suositellaan D WALT- lisävarusteiden kanssa. Tämä tuote ei ole reunaleikkuri eikä sitä Käytä suojajalkineita. ole tarkoitettu reunojen leikkaamiseen.
Page 99
Anna leikkurin leikata omaan tahtiin. käyttöasentoon, ja säädä sitä niin, että etäisyys "a" on likimäärin Ylikuormituksen LED-merkkivalo (Kuva A, C) 17 cm (7") Kuva H mukaisesti. DCMST922 sisältää ylikuormituksen LED-merkkivalon 3. Kiristä ohjaustangon kiinnitysruuvi kokonaan. 12 Ylikuormituksen LED-merkkivaloon ...
Page 100
36 yli tasapainon liipaisukytkintä käyttöasentoon. parantamiseksi ja työkalun tukemiseksi. Moottorin nopeuden säätäminen (Kuva C) 5. Poista kaksiosainen olkahihna irrottamalla rintahihna 38 DCMST922 sisältää nopeuden ilmaisimen . Nopeuden Löysää olkahihnat . Vedä kädet kunkin olkahihnan läpi. 35 35 ilmaisin näyttää valitun nopeuden. Laitteessa on kolme Olkahihnojen pikavapautin (Kuva L, N–Q)
Page 101
Älä käytä muita lankakokoja. Muutoin laitteen suorituskyky voi heikentyä, laite vaurioitua ja seurauksena voivat 2. Levitä pieni määrä (3–5 grammaa) DEWALT-rasvaa olla henkilövahingot. 30301914 45 aukkoihin Kuva W osoittamalla tavalla.
Page 102
sUOMI Ympäristön suojeleminen 5. Ohjaa lanka toisen silmukan läpi ja jatka langan vetämistä silmukan läpi, kunnes kelakotelon molemmilla puolilla on saman verran lankaa. 6. Kiinnitä kelan suojus paikoilleen yhdellä kädellä. Kelaa lanka kelaan toisella kädellä kiertämällä kelakahvan Tuotteet/akut ovat kierrätettäviä, mutta jos niissä on rastitetun suojusta vastapäivään.
Page 103
(uppmätt ljudeffektnivå) 94 dB Osäkerhet K = (garanterad ljudeffekt) 96 dB(A) Dessa produkter överensstämmer även med direktiven 2014/30/ Godkända tillbehör för användning med DCMsT922 EU och 2011/65/EU. För ytterligare information kontakta WALT på följande adress eller se baksidan av manualen. DT20904-QZ LpA (emission ljudtrycksnivå...
Page 104
sVEnska OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid personskada som, om den inte undviks, skulle kunna resultera ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, halksäkra i egendomsskada. säkerhetsskor, skyddshjälm eller hörselskydd som används för lämpliga förhållanden minskar personskador. Anger risk för elektrisk stöt.
sVEnska h ) Se till att handtagen och greppytorna är torra och fria f ) Angiven rotationshastighet för bladet måste vara från olja och fett. Hala handtag och greppytor förhindrar säker åtminstone lika med den maximala hastighet som hantering och kontroll av verktyget i oväntade situationer. verktyget är märkt med.
Se batteriets/laddarens handbok för mer information. m ) Kontrollera om det finns lösa fästen och skadade delar, såsom sprickor i skärutrustningen innan och efter att ha Förpackningens innehåll använt maskinen. Paketet DCMST922 innehåller: n ) Lokala bestämmelser kan begränsa 1 trådtrimmer maskinens användning. 1 cykelhandtag o ) Inspektera maskinen före användning och...
Variabel hastighetskontroll 2. Sätt batteriet i laddaren. Låsspak Indikator laddningsstatus (Bild. A, C) Höger handtag DCMST922 är utrustat med en indikator för laddningsstatus på Cykelhandtag höger handtag . Den visar batteriets laddningsnivå under 3 Vänster handtag användning. Den indikerar inte verktygets funktionalitet och Hastighetskontrollknapp/väckningsknapp...
Page 108
Låt trimmern skära i sin egen takt. SITTER FAST PÅ PLATS. Skyddet måste alltid sitta fast ordentligt på Överbelastningsindikator (Bild A, C) apparaten för att skydda användaren. DCMST922 har en överbelastningsindikator 1. Placera trådtrimmerns skydd 14 på plats som visas i Bild J.
Page 109
• Använd spetsen på tråden för att klippa, tvinga inte Justera motorhastigheten (Bild C) trådhuvudet in i oklippt gräs. DCMST922 är utrustad med en hastighetsindikator • Tråd- och spjälstaket sliter extra mycket på tråden och gör Hastighetsindikatorn visar den valda hastigheten.
Användning av någon annan tillverkares tråd kan Applicering av fett (Bild W) reducera prestandan, skada trimmern eller orsaka personskador. DCMST922 behöver smörjas efter var 100:e användningstimme. Din trimmer levereras med en nylontråd på 2,4 mm men kan 1. Använd en 5 mm insexnyckel (ingår ej), ta bort även använda nylonlina med en diameter på...
Page 111
sVEnska skruvmejsel genom skåran och in i hålet för att förhindra att spindeln vrider sig. 3. Skruva loss och ta bort spolhöljet genom att vrida spolgreppslocket medurs. 48 OBs! Försök inte att ta bort spolhöljet genom att vrida spolhuvudet 15 4.
AB Uygunluk Beyanı okuyun. Kılavuzlar, Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçilerek edinilebilir Makine Yönetmeliği (bu kılavuzun arka sayfasına bakın). Teknik Veriler DCMST922 Çim Biçme Makinesi DCMST922 Voltaj DT20904-QZ (Telden Fırçaya Dönüşüm Kiti) DT20907-QZ (Orman temizleme testeresi dönüşüm kiti) Batarya tipi Li‑İyon WALT Teknik Veriler bölümünde belirtilen ürünlerin şunlarla Maksimum hız...
Page 113
TüRkçE İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara b ) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın. neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun toz maskesi, durumları gösterir. kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi koruyucu donanımların kullanılması kişisel yaralanmaları azaltacaktır. Elektrik çarpması...
Page 114
TüRkçE h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz ve f ) Bıçağın nominal dönme hızı, en azından makine üzerinde yağ ile gres bulunmayacak Şek.de muhafaza üzerinde işaretlenen maksimum dönme hızına eşit edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, beklenmedik olmalıdır.
Page 115
üzere depolama öncesi temizlik ve bakım. l ) Makineyi monte ederken keskin kenarlara dikkat edin. Paket İçeriği Lütfen eldiven giyin. DCMST922 paketi şunları içerir: m ) Makineyi kullanım öncesi ve sonrasında, gevşek 1 Çim biçme makinesi bağlantı elemanları ve örneğin kesim aparatındaki 1 Tutamak çatlaklar gibi hasar görmüş...
Page 116
Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar Daima baş, işitme ve göz koruması kullanın. oluşup oluşmadığını kontrol edin. Kullanım Amacı Bu DCMST922 profesyonel çim ve bahçe bakımı amacıyla Koruyucu eldiven kullanın. tasarlanmıştır. D WALT aksesuarlarıyla birlikte kullanılması önerilir. Bu ürün bir kenar düzeltici değildir ve kenar düzeltme işleri için tasarlanmamıştır.
Page 117
TüRkçE Şarj Durum Göstergesi LED Durumu 7. Tutamak kelepçesi vidasını 12 tamamen sıkın. Üniteyi çalıştırmadan önce kolun yerinde sabitlendiğinden emin olun, ŞARJ DURUM GÖSTERGESI bkz. Şek. I. ŞARJ SEVIYESI LED RENGI Tutamağın Katlanması (Şek. F–I) %100 ‑ %75 Beyaz katlarken: 1.
Page 118
Budamayla İlgili Faydalı İpuçları UYARI: Kesinlikle düğmeyi açık konumda • Kesimi yapmak için misinanın ucunu kullanın ve misina kilitlemeyi denemeyin. kafasını kesilmemiş çimlere bastırmayın. Motor Hızının Ayarlanması (Şek. C) Bu DCMST922 bir hız göstergesine sahiptir. Hız göstergesi 9 ...
Page 119
Gres Uygulanması (Şek. W) Çim budayıcı 2,4 mm (0,095") çapında bir misinayla gelir ancak Her 100 saatlik kullanımın ardından DCMST922 yağlanmalıdır. pürüzsüz yuvarlak kenarları olan spiral Şek.li 2,0 mm (0,080") 1. 5 mm'lik altıgen anahtar (dahil değildir) kullanarak gres portu çapında naylon misina da kullanabilirsiniz.
TüRkçE Makara Takımının Değiştirilmesi (Şek. Z) Çevrenin Korunması 1. Bataryayı çıkartın. 2. Mil plakası içindeki delik , dişli kutusundaki çentik 31 32 ile aynı hizaya gelene kadar makara yuvasını 15 döndürün. Milin dönmesini önlemek için, çentikten ve delikten kilitleme Ürünler/bataryalar geri dönüşüm yapılabilir, fakat üzerinde çarpı çubuğu ...
Page 121
Αβεβαιότητα K = Τεχνικά Χαρακτηριστικά συμμορφώνονται με τα εξής: 2006/42/ ΕΚ, EN 62841-1:2015 + A11:2022, EN ISO 12100:2010, εν μέρει με Εγκεκριμένα αξεσουάρ για χρήση με DCMsT922 το EN ISO 11806-1:2022. DT20904-QZ LpA (στάθμη ηχητικής πίεσης εκπομπών χωρίς φορτίο): 84 2000/14/EK, Χορτοκοπτικό...
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σε τραυματισμού, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης. συνθήκες υγρασίας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το καλώδιο. Μη Οι...
Page 123
Ελληνικά θ ) Μην αφήνετε την εξοικείωση που έχετε αποκτήσει β ) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις ειδικά από τη συχνή χρήση εργαλείων να σας επιτρέψει να καθορισμένες μπαταρίες. Η χρήση μπαταριών άλλου τύπου εφησυχάσετε και να αγνοείτε τις αρχές ασφαλούς χρήσης ενέχει...
Page 124
Ελληνικά λεπίδας μπορεί είτε να προξενήσει ζημιά στη λεπίδα είτε να έχει r ) Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε ύψος πάνω από το σαν συνέπεια την απόσπαση της λεπίδας. ύψος της μέσης. Αυτό βοηθάει στην αποφυγή της ακούσιας επαφής με το εξάρτημα κοπής μεσινέζας ή τη λεπίδα και επιτρέπει f ) Η...
θέση εργασίας. q ) Διατηρείτε σταθερή στήριξη στα πόδια σας και Περιεχόμενα συσκευασίας ισορροπία ενώ χρησιμοποιείτε το μηχάνημα και Η συσκευασία του DCMST922 περιέχει: χρησιμοποιείτε το παρεχόμενο σύστημα ιμάντων ώμου. 1 Χορτοκοπτικό μεσινέζας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην τροποποιήσετε το ηλεκτρικό 1 Λαβή τύπου ποδηλάτου...
Ελληνικά Προβλεπόμενη χρήση Προσοχή στην ώθηση από τη λεπίδα. Το DCMST922 έχει σχεδιαστεί για την επαγγελματική συντήρηση γκαζόν και κήπων. Συνιστάται να χρησιμοποιείται με αξεσουάρ Μόνο καρούλι μεσινέζας επιτρέπεται WALT. Αυτό το προϊόν δεν είναι κοπτικό άκρων γκαζόν και δεν...
Page 127
12 περιστρέφοντάς την LED υπερφόρτωσης (Εικ. A, C) αριστερόστροφα μέχρι να μπορεί ο σφιγκτήρας λαβής 22 να Το εργαλείο DCMST922 έχει μια LED υπερφόρτωσης . Η LED περιστραφεί δεξιόστροφα. υπερφόρτωσης 8 ανάβει με κεχριμπαρί χρώμα και κατόπιν 2. Περιστρέψτε τη λαβή τύπου ποδηλάτου ...
Page 128
Ρύθμιση της ταχύτητας κινητήρα (Εικ. C) στο εργαλείο αφού έχετε τραβήξει τον ιμάντα ταχείας απελευθέρωσης , αφαιρέστε την ασφάλιση ιμάντα ώμου 34 Το DCMST922 διαθέτει μια ένδειξη ταχύτητας . Η ένδειξη όπως δείχνει η Εικ. L, από τη βάση ιμάντα 11 ταχύτητας...
Page 129
Καθώς χρησιμοποιείτε το χορτοκοπτικό, η μεσινέζα θα κονταίνει Εφαρμογή γράσου (Εικ. W) λόγω φθοράς. Χτυπήστε απαλά το κοπτικό στο έδαφος ενώ Το DCMST922 χρειάζεται γρασάρισμα κάθε 100 ώρες χρήσης. λειτουργεί σε κανονική ταχύτητα και η μεσινέζα κοπής 49 1. Χρησιμοποιώντας ένα κλειδί Άλεν 5 mm (δεν...
Page 130
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή και ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποτρέψετε βλάβη της συσκευής, αν η αποδοτική λειτουργία της ηλεκτρικής συσκευής, πάντα διατηρείτε μεσινέζα κοπής προεξέχει πέρα από τη λεπίδα κοπής, κόψτε την τη συσκευή και τα ανοίγματα αερισμού καθαρά από ακαθαρσίες. έτσι...
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς τον προφυλακτήρα καλά σφιγμένο στη θέση του. 1. Αφαιρέστε το περίβλημα καρουλιού όπως περιγράφεται στην ενότητα Αντικατάσταση συγκροτήματος καρουλιού. 2. Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί Άλεν 3 mm (δεν συμπεριλαμβάνεται) για να αφαιρέσετε τις τέσσερις βίδες προφυλακτήρα ...
Page 132
Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...
Need help?
Do you have a question about the DCMST922 and is the answer not in the manual?
Questions and answers