Yoer CleanSlide SMC01W Instruction Manual

Hide thumbs Also See for CleanSlide SMC01W:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

CleanSlide SMC01W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CleanSlide SMC01W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Yoer CleanSlide SMC01W

  • Page 1 CleanSlide SMC01W...
  • Page 2: Instrucciones De Uso

    INSTRUKCE K OBSLUZE ● INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG ● INSTRUCTION MANUAL ● INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUCTIONS D'UTILISATION ● UPUTE ZA UPORABU ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ISTRUZIONI PER L'USO ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ● NÁVOD NA OBSLUHU ● NAVODILA ZA UPORABO ●...
  • Page 3 ČESKÝ DŮLEŽITÉ ZABEZPEČENÍ Když použitím elektrický spotřebiče, základní bezpečnost opatření je třeba vždy dodržovat, vč následující: 1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. 2. Ujistěte se, že napětí vaší zásuvky odpovídá napětí uvedenému na výkonovém štítku.
  • Page 4 ČESKÝ Uvnitř nejsou žádné části, které by mohl uživatel opravit. 15. Dělej ne dotek horký díly a příslušenství. Počkejte pro jim na ochladit dolů předtím sestavení nebo rozebírání příslušenství. 16. Nedávejte ruce do blízkosti trysek, protože vytvářená pára je velmi horká...
  • Page 5 ČESKÝ POZOR - HORKÉ: NĚKTERÉ ČÁSTI PARNÍHO MOPU, JAKO JE TRYSKA NEBO NÁSTAVCE, SE ZAHŘÍVAJÍ NA VELMI VYSOKÉ TEPLOTY. NIKDY SE JICH NEDOTÝKEJTE, KDYŽ JE SPOTŘEBIČ ZAHŘÁTÝ, ABYSTE SE NEPOPÁLILI.
  • Page 6 ČESKÝ VĚDĚT VAŠE PÁRA MOP TECHNICKÝ SPECIFIKACE 1400-1600W Napětí / Frekvence 220-240V~ 50/60 Hz...
  • Page 7 ČESKÝ PŘÍSLUŠENSTVÍ Tkanina podložka Koberec příloha Hadice Nylon štětec Nylon štětec (malý) Kov štětec (velký) Okno stěrka / čalounění a Čalounictví a oděv tkanina Škrabka upevnění oděvu Štěrbina nástavec Spárovací hmota příloha...
  • Page 8 ČESKÝ Příloha aplikace Nylon kartáče Odstranit vytrvalý skvrny z dlaždice, sporáky atd. Kov štětec Čistí obtížný povrchy z zbytky, špína a špína. Doporučuje se k čištění grilovacích roštů nebo jiných velmi znečištěných povrchů. POZOR: Dělat ne použití tento příloha na čistý křehký povrchy nebo látky/čalounění.
  • Page 9 ČESKÝ SHROMÁŽDĚNÍ 1. Vložte hřídel rukojeti do otevření u nahoře z hlavní tělo se špičatou vložkou směrem dozadu. Zatlačte ji dovnitř, dokud neuslyšíte, že zapadla na místo. 2. Vložte hlavní tělo do namontovat a podlahová hlava s přední stranou rovnoběžnou s podlahová hlava.
  • Page 10 ČESKÝ Patro hlava 1. Stiskněte a držet a patro hlava uvolnění tlačítko. 2. Skluzavka ven a hlavní tělo podle tahání nahoru. PŘÍSLUŠENSTVÍ SHROMÁŽDĚNÍ A DEMONTÁŽ POZOR: Před začíná žádný z a činnosti popsaný níže, odpojit a zařízení. Látková podložka Shromáždění: 1.
  • Page 11 ČESKÝ Koberec příloha DŮLEŽITÉ: Před uvedení na a koberec příloha, také dát na a tkanina podložka na a patro hlava. Shromáždění: 1. Dát a příloha na a patro, a strana s západky nahoru. 2. Vložte podlahovou hlavici do přední části nástavce tak, aby přední okraje podlahové hlavice byly úhledně...
  • Page 12 ČESKÝ Demontáž: 1. Kroutit a příloha vlevo až Vy cítit odpor. 2. Skluzavka a příloha ven. Přílohy s hadice DŮLEŽITÉ: Na odstranit a ruční pára čistič, udělat jistě že a moc šňůra je ne namotaný na háčky. Před instalací hadice a zbývajících nástavců je nutné z ní vyjmout ruční čistič montáž: 1.
  • Page 13: Používání Zařízení

    ČESKÝ Demontáž: 1. Kroutit a příloha vlevo až Vy cítit odpor. 2. Skluzavka a příloha ven. POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ...
  • Page 14 ČESKÝ POZOR • PŘED POUŽITÍM PARNÍHO MOPU SE UJISTĚTE, ŽE VAŠE POVRCHY MOHOU BÝT ČIŠTĚNY TAKOVÝMI ZAŘÍZENÍMI. AKRYLÁT, LEŠTĚNÉ PODLAHY A NÁBYTEK, KŘEHKÉ TKANINY CITLIVÉ NA ÚČINKY VODY/PÁRY JSOU PŘÍKLADY POVRCHŮ, KTERÉ NELZE ČISTIT POMOCÍ PARNÍM MOPEM. • VYZKOUŠEJTE ÚČINEK PARNÍHO MOPU NA MALÉ, NENÁPADNÉ PLOŠE PODLAHY, KOBERCE NEBO OBLOŽENÍ, ABYSTE SE UJISTILI, ŽE JE NEPOŠKODÍ.
  • Page 15 ČESKÝ Plnicí a čisticí prostředek nádrž 1. Rukojeť a nádrž podle jeho strana stěny a SEM nahoru na vzít to ven z jeho namontovat. 2. Kroutit a víčko vlevo a SEM to ven. 3. Nalít 120 ml z A směs mírné čisticí prostředek a voda do a nádrž. 4.
  • Page 16 ČESKÝ POZOR: • NEDRŽTE TLAČÍTKO PRO VYTVÁŘENÍ PÁRY NA PODLAHOVÉ HLAVICI STISKNUTÉ, KDYŽ MOPEM NEPOHYBUJETE, PROTOŽE BY MOHLO DOJÍT K NADMĚRNÉMU NAMOČENÍ PODLAHY A/NEBO ZKRÁCENÍ ŽIVOTNOSTI ZAŘÍZENÍ. • ČASTO KONTROLUJTE HLADINU VODY A MYCÍHO PROSTŘEDKU (KAPALINY JSOU VIDITELNÉ PŘES POLOPRŮHLEDNÁ TĚLA NÁDRŽKY). KDYŽ JE HLADINA KAPALINY VELMI NÍZKÁ, DOPLŇTE NÁDRŽKY.
  • Page 17: Čištění A Údržba

    ČESKÝ POZOR: • Nedržte tlačítko pro vytváření páry na podlahové hlavici během provozu zařízení stále stisknuté, protože by mohlo dojít k nadměrnému namočení podlahy a/nebo zkrácení životnosti zařízení. • Kontrola a voda a čisticí prostředek úrovně často (ta kapaliny jsou viditelné přes a poloprůhledná nádrž...
  • Page 18 ČESKÝ 3. Instalovat nové vodní filtr podle zatlačit to dovnitř, dokud si cítit odpor. Make jistě filtr je správně orientované – keř umístěný uprostřed by měl být nahoře a keř trochu posunutý směrem k okraji by měl být dole. DŮLEŽITÉ: Dělat ne použití a mop bez a filtr nainstalováno. Jeho stav dopady a účinnost zařízení, proto jej pravidelně...
  • Page 19: Řešení Problémů

    ČESKÝ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém možné příčina Řešení Zástrčka je odpojena z a Připojit a moc zástrčka na a nástěnná The zařízení dělá nepracovat nástěnná zásuvka. zásuvka. The voda nádrž je prázdné Doplňte a nádrž s voda. nebo je hladina vody velmi nízká.
  • Page 20 Tato záruka neomezuje základní ani žádná jiná práva zákazníka týkající se nákupu spotřebiče udělená zákony. V případě reklamace se prosím obraťte na ověřeného prodejce nebo na Yoer Service. K reklamaci přiložte informace o povaze závady a doklad o koupi.
  • Page 21: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen alle Anweisungen Vor mit Und halten für Zukunft Referenz. 2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung Ihrer Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Page 22 DEUTSCH 13. Wann Ausstecken Die Gerät, halten von Die Stecker, nicht Die Kabel. 14. Tun nicht versuchen Zu Reparatur, zerlegen oder ändern Die Gerät. Im Inneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. 15. Tun nicht berühren heiß Teile Und Zubehör. Warten für ihnen Zu Cool vorher runter Zusammenbauen oder Demontage Zubehör.
  • Page 23 DEUTSCH 28. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt (nicht für den gewerblichen Gebrauch). Zwecke). Beliebig andere verwenden Ist berücksichtigt unangemessen und gefährlich. 29. Der Hersteller tut nicht akzeptieren Haftung für Schaden resultierend durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung. VORSICHT - HEISS: Manche Teile von Die Dampf Mopp, so als Die Düse oder Die Anhänge Hitze hoch bis sehr hoch Temperaturen.
  • Page 24 DEUTSCH WISSEN DEIN DAMPF MOPP TECHNISCH SPEZIFIKATION Leistung 1400-1600 W Stromspannung / Frequenz 220-240 V~ 50/60 Hz...
  • Page 25 DEUTSCH ZUBEHÖR Stoff Unterlage Teppich Anhang Schlauch Nylon Bürste Nylon Bürste (klein) Metall (groß) Bürste Fenster Abzieher / Polster- und Polster Und Kleidungsstück Schaber Bekleidungsbefestigung Tuch Spalt Befestigung Fugenmörtel Anhang...
  • Page 26 DEUTSCH Anhang Anwendung Nylon Bürsten Entfernen hartnäckig Flecken aus Fliesen, Herde usw. Metall Bürste Reinigt schwierig Oberflächen von Rückstände, Schmutz und Schmutz. Es wird zum Reinigen von Grillrosten oder anderen stark verschmutzten Oberflächen empfohlen. VORSICHT: Tun nicht verwenden Das Anhang Zu sauber zerbrechlich Oberflächen oder Stoffe/Polster.
  • Page 27: Montage

    DEUTSCH MONTAGE 1. Stecken Sie den Griffschaft in die Eröffnung im Spitze des Hauptkörper mit eingelassener spitzer nach hinten. Schieben Sie ihn hinein, bis er hörbar einrastet. 2. Den Hauptkörper einsetzen in die montieren in Die Bodenkopf mit der Vorderseite parallel zum Bodenkopf.
  • Page 28 DEUTSCH Boden Kopf 1. Drücken Sie Und halten Die Boden Kopf freigeben Taste. 2. Gleiten aus Die hauptsächlich Körper von ziehen nach oben. ZUBEHÖR MONTAGE UND DEMONTAGE VORSICHT: Vor Beginn beliebig von Die Aktivitäten beschrieben unten, Stecker ziehen Die Gerät. Stoffpolster Montage: 1.
  • Page 29 DEUTSCH Teppich Anhang WICHTIG: Vor Putten An Die Teppich Anhang, Auch setzen An Die Stoff Unterlage auf zu Die Boden Kopf. Montage: 1. Setzen Die Anhang An Die Boden, Die Seite mit Verriegelungen hoch. 2. Setzen Sie die Bodendüse in den vorderen Teil des Aufsatzes ein, sodass die Vorderkanten der Bodendüse genau mit den Kanten des Aufsatzes abschließen.
  • Page 30 DEUTSCH Demontage: a. Twist Die Anhang links bis Du fühlen Widerstand. b. Gleiten Die Anhang aus.
  • Page 31 DEUTSCH Anhänge mit Schlauch WICHTIG: Zu entfernen Die Handheld Dampf Reiniger, machen Sicher Das Die Leistung Kabel Ist nicht auf den Haken aufgewickelt. Vor der Montage des Schlauches und der übrigen Aufsätze muss der Handreiniger aus seiner montieren: 1. Drücken Sie Die Handheld Reiniger freigeben Taste. 2.
  • Page 32 DEUTSCH VERWENDUNG DER GERÄT VORSICHT • STELLEN SIE VOR DER VERWENDUNG DES DAMPFREINIGERS SICHER, DASS IHRE OBERFLÄCHEN MIT EINEM SOLCHEN GERÄTE. ACRYL, POLIERT BÖDEN UND MÖBEL, ZERBRECHLICH STOFFE EMPFINDLICH AUF DIE AUSWIRKUNGEN VON WASSER/DAMPF SIND BEISPIELE VON OBERFLÄCHEN, DIE NICHT SEIN GEREINIGT MIT DAMPF MOPP. •...
  • Page 33 DEUTSCH Füllung Die Waschmittel Reservoir 1. Griff Die Reservoir von es ist Seite Wände Und ziehen nach oben Zu nehmen Es aus von es ist montieren. 2. Twist Die Deckel links Und ziehen Es aus. 3. Gießen 120 ml von A Mischung von milden Waschmittel Und Wasser hinein Die Reservoir. 4.
  • Page 34 DEUTSCH REINIGUNG BÖDEN 1. Setzen Die Stoff Unterlage auf zu Die Boden Kopf. 2. Füllen Die Wasser Reservoir, Und, optional, Die Waschmittel Reservoir. 3. Wenn Du haben gefüllt Die Waschmittel Reservoir, setzen Die Waschmittel Dosierung Taste In die auf" Position. Sie können die Funktionalität im laufenden Betrieb des Gerätes beliebig ein- und ausschalten.
  • Page 35: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Reinigung Teppiche 1. Setzen Die Stoff Unterlage auf zu Die Boden Kopf. 2. Füllen Die Wasser Vorratsbehälter. 3. Machen Sicher Die Waschmittel Dosierung AN AUS schalten Ist In Die "AUS" Position. 4. Installieren Die Teppich Anhang auf zu Die Boden Kopf. 5.
  • Page 36 DEUTSCH Reinigung Die Stoff Unterlage 1. Halten Die Kanten von Die Unterlage runter mit dein Fuß Und ziehen Die Mopp nach oben Zu Ruhe in Frieden Es aus 2. Waschen Die Unterlage In A Waschen Maschine oder manuell In Wasser NEIN heisser als 40°C. 3.
  • Page 37 DEUTSCH Waschmittel Behälter: 1. Entfernen Die Vorratsbehälter. 2. Offen Die Deckel über A Waschbecken Und gießen aus Die übrig Inhalt. 3. Spülen Die Reservoir mit kalt Wasser. 4. Sicher schrauben An die Kappe. 5. Installieren Die Reservoir zurück In Die Gerät. Tipp: Der Körper von Die Gerät Mai Sei gereinigt mit A weich, Feuchte Tuch.
  • Page 38: Fehlerbehebung

    DEUTSCH FEHLERBEHEBUNG Problem Möglich Ursache Lösung Der Netzstecker ist Verbinden Die Leistung Stecker Zu abgezogen aus Die Der Gerät tut nicht arbeiten Die Steckdose. Steckdose. Der Wasser Reservoir Ist leer oder der Wasserstand ist sehr Nachfüllung Die Reservoir mit Wasser. niedrig.
  • Page 39: Garantie Und Reparatur

    Diese Garantie schränkt die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden, die ihm durch das Gesetz beim Kauf von Geräten zustehen, nicht ein. Im Garantiefall wende Dich bitte an den verifizierten Händler oder an den Yoer Service. Bitte füge der Reklamation eine Beschreibung der Störung sowie einen Kaufbeleg bei.
  • Page 40: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label. Make sure the outlet is properly grounded. 3.
  • Page 41 ENGLISH 16. Do not put hands near the nozzles, as the generated steam is very hot and may cause serious harm. 17. No detergents, alcohols, essential oils or any liquids other than water may be poured in the water reservoir, as they may damage it. Such actions void the warranty.
  • Page 42 ENGLISH KNOW YOUR STEAM MOP TECHNICAL SPECIFICATION Power 1400-1600W Voltage / Frequency 220-240V~ 50/60Hz...
  • Page 43 ENGLISH ACCESSORIES Fabric pad Carpet attachment Hose Nylon brush Nylon brush (small) Metal (large) brush Window squeegee / upholstery Upholstery and garment Scraper and garment attachment cloth Crevice attachment Grout attachment...
  • Page 44 ENGLISH Attachment application Nylon brushes Remove persistent stains from tiles, cookers etc. Metal brush Cleans difficult surfaces of residues, grime and dirt. It is recommended for cleaning grill grates or other very dirty surfaces. CAUTION: Do not use this attachment to clean fragile surfaces, or fabrics/upholstery.
  • Page 45 ENGLISH ASSEMBLY 1. Insert the handle shaft into the opening at the top of the main body with the inset pointed towards the back. Push it in until you hear it click into place. 2. Insert the main body into the mount in the floor head with its front parallel to the floor head. Then, push it in until you hear it click into place.
  • Page 46 ENGLISH Floor head 1. Press and hold the floor head release button. 2. Slide out the main body by pulling upwards. ACCESSORIES ASSEMBLY AND DISASSEMBLY CAUTION: Before commencing any of the activities described below, unplug the device. Fabric pad Assembly: 1.
  • Page 47 ENGLISH 3. Push the mop down until the plastic latches at the back of the attachment clamp down on the floor head. If the latches resist, you may additionally push down on the back of the floor head with your foot or hand.
  • Page 48 ENGLISH Disassembly: a. Twist the attachment left until you feel resistance. b. Slide the attachment out. Attachments with hose IMPORTANT: To remove the handheld steam cleaner, make sure that the power cord is not wound up on its hooks. Before installing the hose and remaining attachments, the handheld cleaner must be removed from its mount: 1.
  • Page 49 ENGLISH Disassembly: a. Twist the attachment left until you feel resistance. b. Slide the attachment out.
  • Page 50: Using The Device

    ENGLISH USING THE DEVICE CAUTION • BEFORE USING THE STEAM MOP, MAKE SURE YOUR SURFACES MAY BE CLEANED WITH SUCH DEVICES. ACRYLICS, POLISHED FLOORS AND FURNITURE, FRAGILE FABRICS SENSITIVE TO THE EFFECTS OF WATER/STEAM ARE EXAMPLES OF SURFACES THAT MAY NOT BE CLEANED USING A STEAM MOP.
  • Page 51 ENGLISH Filling the detergent reservoir 1. Grip the reservoir by its side walls and pull upwards to take it out of its mount. 2. Twist the cap left and pull it out. 3. Pour 120 ml of a mixture of mild detergent and water into the reservoir. 4.
  • Page 52 ENGLISH Unlocking from the standing position Standard operation Operation using the brush Cleaning carpets 1. Put the fabric pad onto the floor head. 2. Fill the water reservoir. 3. Make sure the detergent dosing ON/OFF switch is in the “OFF” position. 4.
  • Page 53: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Using the hose and its attachments 1. Fully unwind the power cord. 2. Remove the handheld steam cleaner from the main body. 3. Fill the water reservoir. 4. Choose and install an attachment suitable for a given application. 5. Plug the device in. 6.
  • Page 54 ENGLISH IMPORTANT: Do not use the mop without the filter installed. Its condition impacts the effectiveness of the device, so check it and replace regularly. Depending on the hardness of water used and usage frequency, the filter should be replaced every 3 to 6 months. Cleaning the water and detergent reservoir Water reservoir: 1 .Remove the reservoir.
  • Page 55: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The power plug is Connect the power plug to the wall disconnected from the wall The device does not work socket. socket. The water reservoir is empty, Refill the reservoir with water. or water level is very low. The water reservoir has been Remove the reservoir and install it installed improperly.
  • Page 56: Warranty And Repair

    This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.
  • Page 57 ESPAÑOL IMPORTANTE SALVAGUARDIAS Cuando usando eléctrico accesorios, básico seguridad precauciones siem pre se debe seguir, incluyendo la siguiente: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar y consérvelas para futuras consultas. 2. Asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente corresponda al voltaje indicado en la etiqueta de clasificación.
  • Page 58 ESPAÑOL 12. Al utilizar un cable de extensión, asegúrese de no exceder la potencia/carga nominal máxima de funcionamiento del cable de extensión. 13. Al desconectar el dispositivo, sujételo por el enchufe, no por el cable. 14. No intente reparar, desmontar ni modificar el aparato. No contiene piezas que el usuario pueda reparar.
  • Page 59 ESPAÑOL 27. El dispositivo no está diseñado para uso en exteriores. 28. Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico (no a fines comerciales). Cualquier otro uso se considera inapropiado y peligroso. 29. El fabricante no acepta responsabilidad por daños resultantes del incumplimiento de la hoja de instrucciones.
  • Page 60 ESPAÑOL SABER SU VAPOR FREGAR TÉCNICO ESPECIFICACIÓN Fuerza 1400-1600 W Voltaje / Frecuencia 220-240 V~ 50/60 Hz...
  • Page 61 ESPAÑOL ACCESORIOS Tela almohadilla Alfombra adjunto Manguera Nylon cepillar Nylon cepillar (pequeño) Metal (grande) cepillar Ventana enjugador de goma / Tapicería y prenda paño Raspador Tapicería y fijación de prendas Hendedura Fijación de lechada adjunto...
  • Page 62 ESPAÑOL Adjunto solicitud Nylon Pinceles Eliminar persistente manchas de Azulejos, cocinas etc. Metal cepillar Limpia difícil superficies de residuos, mugre y suciedad. Se recomienda para limpiar rejillas de parrilla u otras superficies muy sucias. PRECAUCIÓN: Hacer no usar este adjunto a limpio frágil superficies, o tejidos/tapizados.
  • Page 63 ESPAÑOL ASAMBLEA 1. Inserte el eje del mango en el Apertura en el arriba del Cuerpo principal con la inserción puntiaguda. Hacia atrás. Empújelo hasta que escuche un clic que indica que está en su lugar. 2. Insertar el cuerpo principal dentro del montar en el Cabezal de piso con su parte frontal paralela a la Cabezal de suelo.
  • Page 64 ESPAÑOL Piso cabeza 1. Prensa y sostener el piso cabeza liberar botón. 2. Deslizar afuera el principal cuerpo por tracción hacia arriba. ACCESORIOS ASAMBLEA Y DESMONTAJE PRECAUCIÓN: Antes comenzando cualquier de el actividades descrito abajo, desenchufar el dispositivo. Almohadilla de tela Asamblea: 1.
  • Page 65 ESPAÑOL Alfombra adjunto IMPORTANTE: Antes puesta en el alfombra adjunto, también poner en el tela almohadilla sobre el piso Cabeza. Montaje: 1. Poner el adjunto en el piso, el lado con pestillos arriba. 2. Inserte el cabezal de piso en la parte frontal del accesorio, de modo que los bordes frontales del cabezal de piso queden perfectamente alineados con los bordes del accesorio.
  • Page 66 ESPAÑOL Desmontaje: 1. Girar el adjunto izquierda hasta tú sentir resistencia. 2. Deslizar el adjunto afuera.
  • Page 67 ESPAÑOL Archivos adjuntos con manguera IMPORTANTE: A eliminar el portátil vapor limpiador, hacer seguro eso el fuerza cable es no terminó en sus ganchos. Antes de instalar la manguera y los accesorios restantes, el limpiador de mano debe retirarse de su montar: 1.
  • Page 68: Uso Del Dispositivo

    ESPAÑOL Desmontaje: 1. Girar el adjunto izquierda hasta tú sentir resistencia. 2. Deslizar el adjunto afuera. USO DEL DISPOSITIVO PRECAUCIÓN • ANTES DE UTILIZAR EL TRAPEADOR A VAPOR, ASEGÚRESE DE QUE LAS SUPERFICIES QUE UTILICE NO SE PUEDAN LIMPIAR CON ESTE TIPO DE DISPOSITIVOS. LOS ACRÍLICOS, LOS PISOS Y MUEBLES PULIDOS Y LAS TELAS FRÁGILES SENSIBLES A LOS EFECTOS DEL AGUA O EL VAPOR SON EJEMPLOS DE SUPERFICIES QUE NO SE PUEDEN LIMPIAR CON ESTE TIPO DE DISPOSITIVOS.
  • Page 69 ESPAÑOL Relleno el agua depósito 1. Girar el agua depósito tapa izquierda hasta tú sentir resistencia. 2. Deslizar el agua depósito afuera. 3. Abierto arriba el corcho y derramar 400 ml de agua en el depósito. Red eléctrica agua puede ser usado.
  • Page 70 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Si el depósito de detergente está vacío, asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado de dosificación de detergente esté en la posición “APAGADO”. Limpieza pisos 1. Poner el tela almohadilla sobre el piso cabeza. 2. Llenar el agua depósito, y, Opcionalmente, el detergente depósito. 3.
  • Page 71 ESPAÑOL Limpieza alfombras 1. Poner el tela almohadilla sobre el piso cabeza. 2. Llenar el agua depósito . 3. Hacer seguro el detergente dosificación ENCENDIDO/APAGADO cambiar es en el "APAGADO" posición. 4. Instalar el alfombra adjunto sobre el piso cabeza. 5.
  • Page 72: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Antes comenzando cualquier de el actividades descrito abajo, desenchufar el dispositivo y esperar para él enfriarse completamente. Limpieza el tela almohadilla 1. Sostener el bordes de el almohadilla abajo con su pie y jalar el fregar hacia arriba a rotura él apagado.
  • Page 73 ESPAÑOL Detergente depósito: 1. Eliminar el depósito. 2. Abierto el tapa encima a hundir y derramar afuera el restante contenido. 3. Enjuagar el depósito con frío agua. 4. De forma segura tornillo en La gorra. 5. Instalar el depósito atrás en el dispositivo. Consejo: El cuerpo de el dispositivo puede ser Limpiado con a suave, húmedo paño.
  • Page 74: Solución De Problemas

    ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El enchufe de alimentación Conectar el fuerza enchufar a el toma El dispositivo hace no está desconectado de el de pared. funciona toma de pared. El agua depósito es vacío, o Rellenar el depósito con agua. el nivel del agua es muy bajo.
  • Page 75: Garantía Y Reparación

    En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con el vendedor verificado o con el servicio técnico de Yoer. Al presentar la reclamación, adjunte información sobre la naturaleza del mal funcionamiento y un comprobante de compra.
  • Page 76 FRANÇAIS IMPORTANTES GARANTIES Quand en utilisant électrique appareils électroménagers, basique sécurité précautions doit toujours être suivi, y compris ce qui suit: 1. Lisez toutes les instructions avant utilisation et conservez-les pour référence ultérieure. 2. Assurez-vous que la tension de votre prise correspond à la tension indiquée sur l'étiquette signalétique.
  • Page 77 FRANÇAIS 13. Lorsque vous débranchez l'appareil, tenez-le par la fiche et non par le cordon. 14. N'essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. 15. Faire pas touche chaud parties et accessoires. Attendez pour eux à cool en bas avant assemblage ou démontage accessoires.
  • Page 78 FRANÇAIS 28. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement (et non à des fins commerciales). Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et dangereuse. 29. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant du non-respect de la notice d'instructions. ATTENTION - CHAUD: CERTAINES PIÈCES DU BALAI VAPEUR, COMME LA BUSE OU LES ACCESSOIRES, CHAUFFENT À...
  • Page 79 FRANÇAIS SAVOIR TON VAPEUR SERPILLIÈRE TECHNIQUE SPÉCIFICATION Pouvoir 1400-1600W Tension / Fréquence 220-240V~ 50/60 Hz...
  • Page 80 FRANÇAIS ACCESSOIRES Tissu tampon Tapis pièce jointe Tuyau Nylon brosse Nylon brosse (petit) Métal (grand) brosse Fenêtre raclette / tapisserie et Tapisserie et vêtement tissu Grattoir fixation de vêtements Fente joint de fixation pièce jointe...
  • Page 81 FRANÇAIS Pièce jointe application Nylon pinceaux Retirer persistant taches depuis carrelage, cuisinières etc. Métal brosse Nettoie difficile surfaces de résidus, crasse et saleté. Il est recommandé pour nettoyer les grilles du gril ou d'autres surfaces très sales. PRUDENCE: Faire pas utiliser ce pièce jointe à faire le ménage fragile surfaces ou tissus/tapisseries.
  • Page 82 FRANÇAIS ASSEMBLÉE 1. Insérez la tige de la poignée dans le ouverture à la haut de la corps principal avec l'insert pointu vers l'arrière. Poussez-le jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 2. Insérer le corps principal dans le monter dans le tête de plancher avec son avant parallèle à la tête de plancher.
  • Page 83 FRANÇAIS Sol tête 1. Presse et prise le sol tête libérer bouton. 2. Glisser dehors le principal corps par tirant vers le haut. ACCESSOIRES ASSEMBLÉE ET DÉMONTAGE PRUDENCE: Avant débutant n'importe lequel de le activités décrit ci-dessous, débrancher le appareil. Coussin en tissu Assemblée: 1.
  • Page 84 FRANÇAIS Tapis pièce jointe IMPORTANT: Avant putting sur le tapis pièce jointe, aussi mettre sur le tissu tampon sur le sol tête. Assemblage: 1. Mettre le pièce jointe sur le sol, le côté avec loquets en haut. 2. Insérez la tête de sol dans la partie avant de l’accessoire, de sorte que les bords avant de la tête de sol soient parfaitement alignés avec les bords de l’accessoire.
  • Page 85 FRANÇAIS Démontage: 1. Torsion le pièce jointe gauche jusqu'à toi sentir résistance. 2. Glisser le pièce jointe dehors. Pièces jointes avec tuyau IMPORTANT: À retirer le portatif vapeur nettoyeur, faire bien sûr que le pouvoir corde est pas enroulé sur ses crochets. Avant d'installer le tuyau et les autres accessoires, l'aspirateur portatif doit être retiré...
  • Page 86 FRANÇAIS 6. Torsion le pièce jointe droite jusqu'à toi sentir résistance . Démontage: 1. Torsion le pièce jointe gauche jusqu'à toi sentir résistance. 2. Glisser le pièce jointe dehors.
  • Page 87: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS UTILISATION DE L'APPAREIL PRUDENCE • AVANT D'UTILISER LE BALAI VAPEUR, ASSUREZ-VOUS QUE VOS SURFACES PEUVENT ÊTRE NETTOYÉES AVEC DE TELS APPAREILS. LES SURFACES ACRYLIQUES, LES SOLS ET MEUBLES CIRÉS, LES TISSUS FRAGILES SENSIBLES AUX EFFETS DE L'EAU/VAPEUR SONT DES EXEMPLES DE SURFACES QUI NE PEUVENT PAS ÊTRE NETTOYÉES AVEC UN BALAI À...
  • Page 88 FRANÇAIS Remplissage le détergent réservoir 1. Poignée le réservoir par c'est côté murs et tirer vers le haut à prendre il dehors de c'est monter. 2. Torsion le capuchon gauche et tirer il dehors. 3. Verser 120 ml de un mélange de doux détergent et eau dans le réservoir. 4.
  • Page 89 FRANÇAIS PRUDENCE: • NE MAINTENEZ PAS LE BOUTON DE GÉNÉRATION DE VAPEUR DE LA TÊTE DE NETTOYAGE ENFONCÉ LORSQUE VOUS NE DÉPLACEZ PAS LA SERPILLÈRE, CAR CELA POURRAIT ENTRAÎNER UN MOUILLAGE EXCESSIF DU SOL ET/OU RÉDUIRE LA DURÉE DE VIE DE L'APPAREIL.
  • Page 90: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS En utilisant le tuyau et c'est pièces jointes 1. Pleinement se détendre le pouvoir corde. 2. Retirer le portatif vapeur nettoyeur depuis le principal corps. 3. Remplir le eau réservoir. 4. Choisir et installer un pièce jointe approprié pour un donné application. 5.
  • Page 91 FRANÇAIS IMPORTANT: Faire pas utiliser le serpillière sans le filtre installé. C'est condition impacts le L'efficacité de l'appareil est donc à vérifier et à remplacer régulièrement. Selon la dureté de l'eau utilisée et la fréquence d'utilisation, le filtre doit être remplacé tous les 3 à 6 mois. Nettoyage le eau et détergent réservoir Eau réservoir: 1.
  • Page 92: Dépannage

    FRANÇAIS DÉPANNAGE Problème Possible cause Solution La prise d'alimentation est Connecter le pouvoir prise à le prise débranchée depuis le prise Le appareil fait ne fonctionne murale. murale. Le eau réservoir est vide ou Recharge le réservoir avec eau. le niveau d'eau est très bas. Le eau réservoir a a été...
  • Page 93: Garantie Et Réparation

    Cette garantie ne limite pas les droits fondamentaux du client ni aucun autre droit accordé par les lois concernant l'achat d'appareils électroménagers. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le vendeur vérifié ou le service Yoer. Lors de la soumission de la réclamation, veuillez joindre des informations sur la nature du...
  • Page 94 HRVATSKI VAŽNO ZAŠTITE Kada korištenjem električni uređaji, Osnovni, temeljni sigurnost mjere predostrožnosti treba uvijek slijediti, uključujući sljedeće: 1. Pročitajte sve upute prije uporabe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. 2. Provjerite odgovara li vaš izlazni napon naponu navedenom na nazivnoj naljepnici. Provjerite je li utičnica ispravno uzemljena. 3.
  • Page 95 HRVATSKI 16. Ne stavljajte ruke blizu mlaznica, jer je stvorena para vrlo vruća i može uzrokovati ozbiljnu štetu. 17. U spremnik za vodu ne smiju se ulijevati deterdženti, alkoholi, eterična ulja ili bilo koje druge tekućine osim vode jer ga mogu oštetiti.
  • Page 96 HRVATSKI ZNATI TVOJ PARI SE OTRTI TEHNIČKI SPECIFIKACIJA Vlast 1400-1600W Napon / Frekvencija 220-240 V ~ 50/60Hz...
  • Page 97 HRVATSKI PRIBOR Tkanina jastučić Tepih privitak Crijevo Najlon četka Najlon četka (mali) Metal (veliki) četka Prozor naprava za sušenje poda Presvlake i odjevni predmet Strugalica / presvlake i pričvršćivanje tkanina za odjeću Pukotina dodatak Fugiranje privitak...
  • Page 98 HRVATSKI Prilog primjena Najlon četke Ukloniti postojan mrlje iz pločice, kuhala itd. Metal četka Čisti teško površine od ostaci, prljavština i prljavština. Preporučuje se za čišćenje rešetki roštilja ili drugih jako zaprljanih površina. OPREZ: Učiniti ne koristiti ovaj privitak do čist lomljiv površine ili tkanine/presvlake.
  • Page 99 HRVATSKI SKUPŠTINA 1. Umetnite osovinu ručke u otvaranje na vrh od glavno tijelo sa šiljastim umetkom prema natrag. Gurajte ga dok ne čujete da je kliknuo na svoje mjesto. 2. Umetnite glavno tijelo u montirati the podna glava s prednjom stranom paralelnom s podna glava.
  • Page 100 HRVATSKI Kat glava 1. Pritisnite i držati the kat glava osloboditi dugme. 2. slajd van the glavni tijelo po povlačeći se prema gore. PRIBOR SKUPŠTINA I DEMONTAŽA OPREZ: Prije počevši bilo koji od the aktivnosti opisao ispod, isključiti iz struje the uređaj. Jastučić...
  • Page 101 HRVATSKI Tepih privitak VAŽNO: Prije stavljanje na the tepih vezanost, također staviti na the tkanina jastučić na the kat glavu. Skupština: 1. Staviti the privitak na the kat, the strana s zasuni gore. 2. Umetnite podnu glavu u prednji dio nastavka tako da prednji rubovi podne glave budu uredno poravnati s rubovima nastavka.
  • Page 102 HRVATSKI Rastavljanje: 1. Twist the privitak lijevo do vas osjećaj otpornost. 2. slajd the privitak van.
  • Page 103 HRVATSKI Prilozi s crijevo VAŽNO: Do ukloniti the ručni pare čistač, napraviti Naravno da the vlast kabel je ne navijen na svoje udice. Prije postavljanja crijeva i preostalih dodataka, ručni čistač mora se ukloniti iz njega montirati: 1. Pritisnite the ručni čistač osloboditi dugme. 2.
  • Page 104 HRVATSKI Rastavljanje: 1. Twist the privitak lijevo do vas osjećaj otpornost. 2. slajd the privitak van. KORIŠTENJE UREĐAJA OPREZ • PRIJE UPORABE PARNOG MOPA, PROVJERITE MOGU LI SE VAŠE POVRŠINE ČISTITI TAKVIM UREĐAJIMA. AKRIL, POLIRANI PODOVI I NAMJEŠTAJ, LOMLJIVE TKANINE OSJETLJIVE NA DJELOVANJE VODE/PARE PRIMJERI SU POVRŠINA KOJE SE NE SMIJU ČISTITI PARNA KRPA.
  • Page 105 HRVATSKI Punjenje the voda rezervoar 1. Twist the voda rezervoar kapa lijevo do vas osjećaj otpornost. 2. slajd the voda rezervoar van. 3. Otvoriti gore the pluta i sipati 400 ml od voda u the rezervoar. Mrežni voda svibanj biti koristi se. 4.
  • Page 106 HRVATSKI OPREZ: Ako je spremnik deterdženta prazan, provjerite je li prekidač za uključivanje/isključivanje doziranja deterdženta u položaju "ISKLJUČENO". Čišćenje podovi 1. Staviti the tkanina jastučić na the kat glavu. 2. Ispunite the voda rezervoar, i, izborno, the deterdžent rezervoar. 3. Ako vas imati ispunjena the deterdžent rezervoar, staviti the deterdžent doziranje dugme u "ON" položaj.
  • Page 107 HRVATSKI Čišćenje tepisi 1. Staviti the tkanina jastučić na the kat glavu. 2. Ispunite the voda rezervoar. 3. Napraviti Naravno the deterdžent doziranje UKLJUČENO/ISKLJUČENO prekidač je u the "ISKLJUČENO" položaj. 4. Instalirati the tepih privitak na the kat glavu. 5. Potpuno odviti the vlast kabel i utikač the uređaj u. 6.
  • Page 108: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE OPREZ: Prije počevši bilo koji od the aktivnosti opisao ispod, isključiti iz struje the uređaj i čekati za to da se potpuno ohladi. Čišćenje the tkanina jastučić 1. Stani the rubovi od the jastučić dolje s tvoje noga i Vuci the otrti prema gore do parati to isključeno 2.
  • Page 109 HRVATSKI 4. Sigurno zatvoriti the pluta po guranje to u. 5. Instalirati the rezervoar nazad u the uređaj. Deterdžent rezervoar: 1. Ukloniti the rezervoar. 2. Otvoriti the kapa nad a sudopera i sipati van the preostalih sadržaj. 3. Ispiranje the rezervoar s hladna voda. 4.
  • Page 110: Rješavanje Problema

    HRVATSKI RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem moguće uzrok Otopina Utikač je isključen iz the Poveži se the vlast utikač do the zidna zidna utičnica. The uređaj radi ne rade utičnica. The voda rezervoar je prazna Ponovno punjenje the rezervoar s voda. ili je razina vode vrlo niska. The voda rezervoar ima Ukloniti the rezervoar i instalirati to neispravno instaliran.
  • Page 111 Ovo jamstvo ne ograničava kupčeva osnovna ili bilo koja druga prava dodijeljena zakonima u vezi s kupnjom uređaja. U slučaju jamstvenog zahtjeva obratite se provjerenom dobavljaču ili servisu Yoer. Prilikom podnošenja reklamacije priložite podatke o vrsti kvara i dokaz o kupnji.
  • Page 112: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Amikor segítségével elektromos készülékek, alapvető biztonság óvintézkedések mindig követni kell, beleértve a következő: 1. Használat előtt olvassa el az összes utasítást, és őrizze meg későbbi használatra. 2. Győződjön meg arról, hogy a kimeneti feszültség megegyezik a névleges címkén feltüntetett feszültséggel.
  • Page 113 MAGYAR 13. A készülék kihúzásakor a dugót fogja meg, ne a vezetéket. 14. Ne próbálja megjavítani, szétszerelni vagy módosítani a készüléket. A belsejében nincsenek felhasználó által javítható alkatrészek. 15. Tedd nem érintés forró alkatrészek és kiegészítők. Várjon számára őket hogy hűvös le előtte összeszerelés vagy szétszerelés kiegészítők.
  • Page 114 MAGYAR 29. A gyártó nem vállal felelősséget a használati utasítás figyelmen kívül hagyásából eredő károkért. VIGYÁZAT - FORRÓ: A GŐZFELMOSÓ EGYES RÉSZEI, PÉLDÁUL A FÚVÓKA VAGY A TARTOZÉKOK NAGYON MAGAS HŐMÉRSÉKLETRE MELEGSZENEK FEL. SOHA NE ÉRINTSE MEG ŐKET, HA A KÉSZÜLÉK FELMELEGSZIK, HOGY ELKERÜLJE AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEKET.
  • Page 115 MAGYAR TUD TE GŐZ MOP MŰSZAKI ELŐÍRÁS Hatalom 1400-1600W Feszültség / Frekvencia 220-240V~ 50/60Hz...
  • Page 116 MAGYAR KIEGÉSZÍTŐK Szövet párna Szőnyeg mellékletet Tömlő Nejlon kefe (nagy) Nejlon kefe (kicsi) Fém kefe Ablak gumibetét / kárpit és Kárpit és ruha szövet Kaparó ruhatartozék Hasadék melléklet Fuga mellékletet...
  • Page 117 MAGYAR Melléklet alkalmazás Nejlon ecsetek Távolítsa el kitartó foltok -tól csempe, tűzhelyek stb. Fém kefe Tisztít nehéz felületek a maradékok, korom és piszok. Grillrácsok vagy más nagyon szennyezett felületek tisztítására ajánlott. VIGYÁZAT: Tedd nem használat ez mellékletet hogy tiszta törékeny felületekre vagy szövetekre/kárpitokra. Ablak gumibetét / kárpitozás és ruha mellékletet Önmagában ablakok tisztítására szolgál.
  • Page 118 MAGYAR ÖSSZESZERELÉS 1. Helyezze be a fogantyú tengelyét a nyitás a tetejére a főtest, hegyes betéttel hátul felé. Nyomja be, amíg nem hallja, hogy a helyére kattan. 2. Helyezze be a fő testet a szerelje be a padlófej, amelynek eleje párhuzamos a emeleti fej. Ezután nyomja be, amíg nem hallja, hogy a helyére kattan.
  • Page 119 MAGYAR Emelet fej 1. Sajtó és tart a emelet fej engedje el gomb. 2. Csúszik ki a fő- test által húzás felfelé. KIEGÉSZÍTŐK ÖSSZESZERELÉS ÉS SZÉTSZERELÉS VIGYÁZAT: Előtt kezdődően bármilyen a a tevékenységeket leírta alatt, húzza ki a eszköz. Szövet alátét Összeszerelés: 1.
  • Page 120 MAGYAR Szőnyeg mellékletet FONTOS: Előtt elhelyezés -on a szőnyeg melléklet, is fel -on a szövet párna -ra a emelet fej. Összeszerelés: 1. Tedd a mellékletet -on a emelet, a oldal -vel reteszek fel. 2. Helyezze be a padlófejet a tartozék elülső részébe, hogy a padlófej elülső élei pontosan egy vonalba kerüljenek a tartozék éleivel.
  • Page 121 MAGYAR Szétszerelés: 1. Csavar a mellékletet balra -ig te érezni ellenállás. 2. Csúszik a mellékletet ki. Mellékletek -vel tömlőt FONTOS: To távolítsa el a kézi gőz tisztító, készítsenek Persze hogy a hatalom zsinór van nem feltekerve a horgára. A tömlő és a többi tartozék felszerelése előtt a kézi tisztítót el kell távolítani hegy: 1.
  • Page 122 MAGYAR Szétszerelés: 1. Csavar a mellékletet balra -ig te érezni ellenállás. 2. Csúszik a mellékletet ki.
  • Page 123: A Készülék Használata

    MAGYAR A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA VIGYÁZAT • A GŐZFELMOSÓ HASZNÁLATA ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG ARRÓL, HOGY A FELÜLETEKET MEG LEHET-E TISZTÍTANI ILYEN ESZKÖZÖKKEL. AZ AKRILOK, A POLÍROZOTT PADLÓK ÉS BÚTOROK, A VÍZ/GŐZRE ÉRZÉKENY TÖRÉKENY SZÖVETEK PÉLDÁK OLYAN FELÜLETEKRE, AMELYEK NEM TISZTÍTHATÓK GŐZFELMOSÓ. •...
  • Page 124 MAGYAR Töltő a mosószer rezervoár 1. Markolat a rezervoár által annak oldal falak és Húzni felfelé hogy vesz azt ki a annak hegy. 2. Csavar a sapka balra és Húzni azt ki. 3. Öntsük 120 ml a a keverék enyhe mosószer és víz -ba a rezervoár. 4.
  • Page 125 MAGYAR Tisztítás emeletek 1. Tedd a szövet párna -ra a emelet fej. 2. Töltse ki a víz rezervoár, és, opcionálisan, a mosószer rezervoár. 3. Ha te van megtöltött a mosószer rezervoár, fel a mosószer adagolás gomb be a „BE” pozíció. A funkciót a készülék működése közben szabadon be- és kikapcsolhatja.
  • Page 126 MAGYAR Tisztítás szőnyegek 1. Tedd a szövet párna -ra a emelet fej. 2. Töltse ki a víz tározó. 3. Készíts Persze a mosószer adagolás BE/KI kapcsoló van be a "LE" pozíció. 4. Telepítés a szőnyeg mellékletet -ra a emelet fej. 5.
  • Page 127: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELEM: Előtt kezdődően bármilyen a a tevékenységeket leírta alatt, húzza ki a eszköz és Várjon számára azt hogy teljesen kihűljön. Tisztítás a szövet párna 1. Tart a élek a a párna le- -vel a te láb és Húzni a felmosó felfelé hogy hasítás azt le 2.
  • Page 128 MAGYAR Mosószer tározó: 1. Távolítsa el a tározó. 2. Nyitott a sapka felett a mosogató és önteni ki a többi tartalmat. 3. Öblítés a rezervoár -vel hideg víz. 4. Biztosan csavar -on a sapkát. 5. Telepítés a rezervoár vissza be a eszköz. Tipp: A test a a eszköz május legyen tisztítani -vel a puha, nyirkos szövet.
  • Page 129 MAGYAR HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Csatlakozás a hatalom dugó hogy a A tápcsatlakozó ki van húzva fali konnektor. -tól a fali konnektor. A eszköz nem nem működik A víz rezervoár van üres, Utántöltés a rezervoár -vel víz. vagy nagyon alacsony a vízszint.
  • Page 130 Ez a jótállás nem korlátozza a vásárló alapvető vagy egyéb, a készülékvásárlásra vonatkozó törvények által biztosított jogait. Garanciális igény esetén forduljon az ellenőrzött szállítóhoz vagy a Yoer szervizhez. A reklamáció benyújtásakor csatolja a hiba jellegére vonatkozó információkat és a vásárlást igazoló dokumentumot.
  • Page 131 ITALIANO IMPORTANTE SALVAGUARDIE Quando utilizzando elettrico elettrodomestici, di base sicurezza precauzioni dovrebbe essere sempre seguito, compreso il seguente: 1. Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro. 2. Assicurarsi che la tensione della presa di corrente corrisponda a quella indicata sulla targhetta identificativa.
  • Page 132 ITALIANO 13. Quando si scollega il dispositivo, afferrare la spina e non il cavo. 14. Non tentare di riparare, smontare o modificare l'apparecchio. All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. 15. A non tocco caldo parti E accessori. Aspettare per loro Questo Freddo giù...
  • Page 133 ITALIANO 29. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dalla mancata osservanza del foglio di istruzioni. ATTENZIONE - CALDO: ALCUNE PARTI DELLA SCOPA A VAPORE, COME L'UGELLO O GLI ACCESSORI, RAGGIUNGONO TEMPERATURE MOLTO ELEVATE. NON TOCCARLI MAI QUANDO L'APPARECCHIO È CALDO PER EVITARE USTIONI.
  • Page 134 ITALIANO SAPERE TUO VAPORE Mocio TECNICO SPECIFICHE Energia 1400-1600W Voltaggio / Frequenza 220-240V~ Frequenza 50/60 Hz...
  • Page 135 ITALIANO ACCESSORI Tessuto tampone Tappeto allegato Tubo flessibile Nylon spazzola Nylon spazzola (piccolo) Metallo (grande) spazzola Finestre tergivetro / Tappezzeria E indumento Raschietto tappezzeria e fissaggio Stoffa indumenti Crepaccio malta di fissaggio Allegato...
  • Page 136 ITALIANO Allegato applicazione Nylon spazzole Rimuovere persistente macchie da piastrelle, cucine ecc. Metallo spazzola Pulisce difficile superfici Di residui, Sporcizia E sporco. È consigliato per la pulizia di griglie o altre superfici molto sporche. ATTENZIONE: Giù non utilizzo Questo allegato Questo pulito fragile superfici o tessuti/rivestimenti.
  • Page 137 ITALIANO ASSEMBLAGGIO 1. Inserire l'albero della maniglia nel apertura presso il superiore del corpo principale con l'inserto appuntito verso la parte posteriore. Spingilo finché non senti uno scatto. 2. Inserire il corpo principale dentro il montare in IL testa del pavimento con la parte anteriore parallela al testa di pavimento.
  • Page 138 ITALIANO ACCESSORI ASSEMBLAGGIO E SMONTAGGIO ATTENZIONE: Prima iniziando Qualunque Di IL attività descritto sotto, staccare la spina IL dispositivo. Imbottitura in tessuto Montaggio: 1. Posto IL tampone Lui IL pavimento, bianco lato su. 2. Mettere IL mocio In IL in piedi posizione. Esso Volere Fare Esso Più facile Questo adatto IL tampone SU IL pavimento Testa.
  • Page 139 ITALIANO Smontaggio: 1. Tenendo fermo lo straccio, premere con il piede sul punto contrassegnato con il simbolo della scarpa sull'accessorio. 2. Pendere IL mocio inoltrare Fino a IL chiavistelli pubblicazione IL pavimento Testa. 3. Estrarre lo straccio dall'accessorio. Allegati senza tubo IMPORTANTE: A rimuovere IL palmare vapore più...
  • Page 140 ITALIANO Smontaggio: 1. Intrecciare IL allegato Sinistra Fino a Voi Tatto resistenza. 2. Diapositiva IL allegato fuori. Allegati con tubo flessibile IMPORTANTE: A rimuovere IL palmare vapore più pulito, Fare Sicuro Quello IL energia corda È non finirono sui suoi uncini. Prima di installare il tubo flessibile e gli accessori rimanenti, l'aspirapolvere portatile deve essere rimosso dal suo alloggiamento.
  • Page 141: Utilizzo Del Dispositivo

    ITALIANO Smontaggio: 1. Intrecciare IL allegato Sinistra Fino a Voi Tatto resistenza. 2. Diapositiva IL allegato fuori. UTILIZZO DEL DISPOSITIVO ATTENZIONE • PRIMA DI UTILIZZARE IL PULITORE A VAPORE, ACCERTARSI CHE LE SUPERFICI POSSANO ESSERE PULITE CON TALI DISPOSITIVI. ACRILICI, PAVIMENTI E MOBILI LUCIDATI, TESSUTI FRAGILI SENSIBILI AGLI EFFETTI DELL'ACQUA/VAPORE SONO ESEMPI DI SUPERFICI CHE NON POSSONO ESSERE PULITE UTILIZZANDO UNA SCOPA A VAPORE.
  • Page 142 ITALIANO Riempimento IL detergente serbatoio 1. Presa IL serbatoio di suo lato muri E tiro verso l'alto A Prendere Esso fuori Di suo montare. 2. Intrecciare IL berretto Sinistra E tiro Esso fuori. 3. Versare 120 ml Di UN miscela di mite detergente E acqua in IL serbatoio. 4.
  • Page 143 ITALIANO Pulizia pavimenti 1. Mettere IL tessuto tampone su IL pavimento Testa. 2. Riempire IL acqua serbatoio, E, facoltativamente, IL detergente serbatoio. 3. Se Voi Avere riempito IL detergente serbatoio, Mettere IL detergente dosaggio pulsante In il “ON” posizione. È possibile attivare e disattivare liberamente la funzionalità durante il funzionamento del dispositivo.
  • Page 144 ITALIANO Pulizia tappeti 1. Mettere IL tessuto tampone su IL pavimento Testa. 2. Riempire IL acqua serbatoio. 3. Fare Sicuro IL detergente dosaggio ACCESO/SPENTO interruttore È In IL "SPENTO" posizione. 4. Installare IL tappeto allegato su IL pavimento Testa. 5. Completamente rilassarsi IL energia corda E tappo IL dispositivo In. 6.
  • Page 145: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: Prima iniziando Qualunque Di IL attività descritto sotto, staccare la spina IL dispositivo E Aspettare per Esso per raffreddarsi completamente. Pulizia IL tessuto tampone 1. Presa IL bordi Di IL tampone giù con tuo piede E tiro IL mocio verso l'alto A RIP Esso spento. 2.
  • Page 146 ITALIANO Pulizia IL acqua E detergente serbatoio Acqua serbatoio: 1. Rimuovere IL serbatoio. 2. Aprire IL sughero Sopra UN lavello E versare fuori IL rimanente acqua. 3. Risciacquo IL serbatoio con Freddo acqua. 4. In modo sicuro vicino IL sughero di spingendo Esso In. 5.
  • Page 147: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione La spina di alimentazione è Collegare IL energia tappo A IL presa a IL dispositivo fa non funziona scollegata da IL presa a muro. muro. IL acqua serbatoio È vuoto o Ricarica IL serbatoio con acqua. il livello dell'acqua è...
  • Page 148: Garanzia E Riparazione

    La presente garanzia non limita i diritti fondamentali del cliente né altri diritti garantiti dalle leggi in materia di acquisto di elettrodomestici. In caso di richiesta di garanzia, contattare il fornitore verificato o Yoer Service. Durante l'invio della richiesta, allegare informazioni sulla natura del malfunzionamento e una prova di acquisto.
  • Page 149: Warunki Bezpieczeństwa

    POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
  • Page 150 POLSKI 13. Podczas odłączania urządzenia od zasilania trzymaj za wtyczkę, nie za przewód. 14. Nie podejmuj prób naprawy, demontażu ani modyfikacji urządzenia. Wewnątrz urządzenia nie występują części, które mogą zostać naprawione samodzielnie przez użytkownika. 15. Nie dotykaj rozgrzanych części i akcesoriów. Poczekaj, aż urządzenie całkowicie ostygnie przed montażem i demontażem akcesoriów.
  • Page 151 POLSKI UWAGA GORĄCE: Niektóre elementy mopa, takie jak dysza czy nasadki nagrzewają się do wysokich temperatur. Nigdy nie dotykaj ich podczas pracy aby uniknąć ryzyka poparzenia.
  • Page 152: Dane Techniczne

    POLSKI POZNAJ SWÓJ MOP PAROWY DANE TECHNICZNE 1400-1600W Napięcie / Częstotliwość 220-240V~ 50/60Hz...
  • Page 153 POLSKI AKCESORIA Nakładka materiałowa Nasadka do dywanów Wąż Nylonowa szczotka Nylonowa szczotka (mała) Metalowa (duża) szczotka Nasadka do okien / Ścierka do tapicerki i ubrań Skrobak tapicerki i ubrań Nasadka szczelinowa Nasadka do fug...
  • Page 154 POLSKI Zastosowanie nasadek Szczotki nylonowe Usuwają uporczywe plamy z kafelek, kuchenek itp. Szczotka metalowa Oczyszcza trudne powierzchnie z osadów, sadzy i brudu. Zaleca się użyć do czyszczenia rusztów grilla lub innych mocno zabrudzonych powierzchni. UWAGA: Nie używaj tej nasadki do czyszczenia delikatnych powierzchni lub materiałów/tapicerek.
  • Page 155: Demontaż Urządzenia

    POLSKI MONTAŻ URZĄDZENIA 1. Wsuń trzpień uchwytu w otwór w górnej części korpusu urządzenia, wypustką skierowaną do tyłu. Dociśnij, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. 2. Wsuń korpus urządzenia w mocowanie na stopie tak, by jego przód był ustawiony równolegle do stopy, a następnie dociśnij, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. 3.
  • Page 156 POLSKI Stopa 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk demontażu stopy. 2. Wysuń korpus urządzenia pociągając do góry. MONTAŻ I DEMONTAŻ AKCESORIÓW UWAGA: Przed przystąpieniem do którejkolwiek z poniższych czynności odłącz urządzenie od zasilania. Nakładka materiałowa Montaż: 1. Połóż nakładkę na podłodze białą stroną ku górze. 2.
  • Page 157 POLSKI Nasadka do dywanów WAŻNE: Przed montażem nasadki do dywanów należy nałożyć na stopę także nakładkę materiałową. Montaż: 1. Połóż nasadkę na podłodze stroną z zatrzaskami ku górze. 2. Wsuń stopę mopa w przednią część nasadki tak, by krawędzie stopy równo przylegały do krawędzi nasadki.
  • Page 158 POLSKI Nasadki bez użycia węża WAŻNE: By zdemontować myjkę parową upewnij się najpierw, że przewód zasilający nie jest zawinięty na hakach. Przed przystąpieniem do montażu nasadek należy zdemontować myjkę parową z mocowania: 1. Naciśnij przycisk zwalniający myjkę parową. 2. Pochyl myjkę parową nieco do przodu, uważając by nie pochylić jej zbyt mocno (tj. zanim poczujesz opór), gdyż...
  • Page 159 POLSKI Nasadki z użyciem węża WAŻNE: By zdemontować myjkę parową upewnij się najpierw, że przewód zasilający nie jest zawinięty na hakach. Przed przystąpieniem do montażu węża i pozostałych nasadek należy zdemontować myjkę parową z mocowania: 1. Naciśnij przycisk zwalniający myjkę parową. 2.
  • Page 160: Korzystanie Z Urządzenia

    POLSKI KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA UWAGA • Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy na posiadanych powierzchniach podłogowych można zastosować mop parowy. Powierzchnie których nie można czyścić mopem parowym to np. powierzchnie akrylowe, woskowane podłogi i meble, delikatne materiały wrażliwe na działanie wody/pary. •...
  • Page 161 POLSKI Napełnianie zbiornika na detergent 1. Chwyć zbiornik za boczne ścianki i pociągnij ku górze, by wyjąć go z mocowania. 2. Przekręć nakrętkę w lewo i wyciągnij ją. 3. Wlej do zbiornika 120 ml roztworu łagodnego detergentu z wodą. 4. Włóż i przekręć nakrętkę w prawo, aż poczujesz opór, a jej uchwyt znajdzie się w pozycji pionowej. 5.
  • Page 162 POLSKI UWAGA: • Nie przytrzymuj przycisku wyrzutu pary ze stopy, gdy nie przesuwasz mopa, gdyż może to spowodować nadmierne namoczenie podłogi i/lub skrócenie żywotności urządzenia. • Regularnie sprawdzaj poziom wody i detergentu w zbiornikach (ciecz jest widoczna przez półprzezroczystą obudowę zbiorników). Gdy poziom cieczy jest bardzo niski, uzupełnij zbiorniki. Nie używaj urządzenia z pustym zbiornikiem na wodę, gdyż...
  • Page 163: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Używanie węża i nasadek 1. Rozwiń całkowicie przewód zasilający. 2. Zdemontuj myjkę parową. 3. Napełnij zbiornik na wodę. 4. Wybierz i zamontuj nasadkę odpowiednią dla danego zastosowania. 5. Podłącz urządzenie do zasilania. 6. Naciśnij i przytrzymaj spust generacji pary przez kilka sekund. UWAGA: •...
  • Page 164 POLSKI Wymiana filtra na wodę 1. Zdejmij pokrywę filtra kamienia przekręcając ją w lewo i pociągając na zewnątrz. 2. Wyjmij filtr na wodę, pociągając go na zewnątrz. 3. Zainstaluj nowy filtr na wodę dociskając go, aż poczujesz opór. Zwróć uwagę na poprawną orientację...
  • Page 165 POLSKI Wskazówka: Obudowę urządzenia możesz wytrzeć nawilżoną, miękką ścierką. UWAGA: Nie czyść urządzenia za pomocą żrących środków chemicznych. Mogą one spowodować zniekształcenia lub odbarwienia obudowy urządzenia oraz zmatowienie zbiorników i półprzezroczystych elementów.
  • Page 166: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wtyczka jest odłączona od Urządzenie nie działa Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilającego. gniazdka zasilającego. Zbiornik wodę jest pusty, bądź jej poziom jest Uzupełnij wodę w zbiorniku. bardzo niski. Zbiornik na wodę jest nieprawidłowo Wyjmij zbiornik i zamontuj go poprawnie.
  • Page 167 W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
  • Page 168 ROMÂNĂ MĂSURI DE SALVARE IMPORTANTE Când folosind electric aparate, de bază Siguranță precauții ar trebui să fie întotdeauna urmate, inclusiv următoarele: 1. Citiți toate instrucțiunile înainte de utilizare și păstrați-le pentru referințe ulterioare. 2. Asigurați-vă că tensiunea de la priză corespunde tensiunii indicate pe eticheta de identificare.
  • Page 169 ROMÂNĂ 14. Nu încercați să reparați, dezasamblați sau modificați aparatul. În interior nu există piese care pot fi reparate de utilizator. 15. Fă nu atingere fierbinte piese şi accesorii. Așteaptă pentru ei la rece jos înainte asamblare sau demontare accesorii. 16.
  • Page 170 ROMÂNĂ ATENȚIE - FIERD: UNELE PĂRȚI ALE MOPULUI CU ABUR, CUM AR FI DUZA SAU ACCESORIILE, SE ÎNCĂLZESC LA TEMPERATURI FOARTE RIDICATE. NU LE ATINGEȚI NICIODATĂ CÂND APARATUL ESTE ÎNCĂLZIT PENTRU A EVITA ARSURILE.
  • Page 171 ROMÂNĂ CUNOAȘTE DVS ABURI MOP TEHNIC SPECIFICAȚII Putere 1400-1600W Voltaj / Frecvenţă 220-240V~ 50/60Hz...
  • Page 172 ROMÂNĂ ACCESORII Țesătură pad Covor atașament Furtun Nailon perie Nailon perie (mic) Metal perie (mare) Fereastră racleta / tapițerie și Tapiţerie şi îmbrăcăminte Răzuitor atașament pentru pânză îmbrăcăminte Crăpătură atașament Grout atașament...
  • Page 173 ROMÂNĂ Atașament aplicarea Nailon perii Elimina persistente pete din gresie, aragazele etc. Metal perie Curăță dificil suprafete de reziduuri, murdărie şi murdărie. Se recomanda pentru curatarea gratarului sau a altor suprafete foarte murdare. ATENŢIE: Do nu utilizare acest atașament la curat fragil suprafețe sau țesături/tapițerie.
  • Page 174 ROMÂNĂ ASAMBLARE 1. Introduceți axul mânerului în deschidere la top al corpul principal cu inserția ascuțită spre spate. Împingeți-l până când auziți un clic în poziție. 2. Introduceți corpul principal în monta in cel capul podelei cu partea frontală paralelă cu cap de podea.
  • Page 175 ROMÂNĂ Podea cap 1. Presa şi tine cel podea cap eliberare buton. 2. Slide afară cel principal corp de trăgând în sus. ACCESORII ASAMBLARE ŞI DEMONTAREA ATENŢIE: Înainte incepand orice de cel activități descrise de mai jos, deconectați cel dispozitiv. Tampă...
  • Page 176 ROMÂNĂ Covor atașament IMPORTANT: Înainte punând pe cel covor atașament, asemenea pune pe cel stofa pad pe cel podea cap. Asamblare: 1. Pune cel atașament pe cel podea, cel lateral cu zăvoare Sus. 2. Introduceți capul de podea în partea din față a accesoriului, astfel încât marginile frontale ale capului de podea să...
  • Page 177 ROMÂNĂ Dezasamblare: 1. Twist cel atașament stânga până tu simt rezistenţă. 2. Slide cel atașament afară.
  • Page 178 ROMÂNĂ Atasamente cu furtun IMPORTANT: La elimina cel de mână aburi mai curat, face Sigur că cel putere cordon este nu înfășurat în cârlige. Înainte de a instala furtunul și accesoriile rămase, dispozitivul de curățare portabil trebuie scos din acesta munte: 1.
  • Page 179: Utilizarea Dispozitivului

    ROMÂNĂ Dezasamblare: 1. Twist cel atașament stânga până tu simt rezistenţă. 2. Slide cel atașament afară. UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ATENŢIE • ÎNAINTE DE A UTILIZA MOPUL CU ABUR, ASIGURAȚI-VĂ CĂ SUPRAFEȚELE DUMNEAVOASTRĂ POT FI CURĂȚATE CU ASTFEL DE DISPOZITIVE. ACRILICELE, PODELELE ȘI MOBILIERUL LUSTRUIT, ȚESĂTURILE FRAGILE SENSIBILE LA EFECTELE APEI/ABURULUI SUNT EXEMPLE DE SUPRAFEȚE CARE NU POT FI CURĂȚATE FOLOSIND UN MOP CU ABUR.
  • Page 180 ROMÂNĂ Umplere cel apă rezervor 1. Twist cel apă rezervor capac stânga până tu simt rezistenţă. Slide cel apă rezervor afară. 3. Deschide Sus cel plută şi se toarnă 400 ml de apă în cel rezervor. Rețea apă mai fi folosit. 4.
  • Page 181 ROMÂNĂ ATENȚIE: Dacă rezervorul de detergent este gol, asigurați-vă că comutatorul ON/OFF de dozare a detergentului este în poziția „OFF”. Curatenie podele 1. Pune cel stofa pad pe cel podea cap. 2. Umple cel apă rezervor, şi, optional, cel detergent rezervor. 3.
  • Page 182 ROMÂNĂ Curatenie covoare 1. Pune cel stofa pad pe cel podea cap. 2. Umple cel apă rezervor. 3. Face Sigur cel detergent dozare ON/OFF comutator este în cel „OFF” poziţie. 4. Instala cel covor atașament pe cel podea cap. 5. Complet relaxează-te cel putere cordon şi priză cel dispozitiv în. 6.
  • Page 183 ROMÂNĂ CURĂȚARE ŞI ÎNTREŢINERE ATENȚIE : Înainte incepand orice de cel activități descrise de mai jos, deconectați cel dispozitiv şi așteaptă pentru ea să se răcească complet. Curatenie cel stofa pad 1. Ține cel marginile de cel pad jos cu dvs picior şi Trage cel mop în sus la RIP ea oprit 2.
  • Page 184 ROMÂNĂ Curatenie cel apă şi detergent rezervor Apă rezervor: 1. Elimina cel rezervor. 2. Deschide cel plută peste o scufunda şi se toarnă afară cel ramanand apă. 3. Clătiți cel rezervor cu rece apă. 4. În siguranță aproape cel plută de împingând ea în. 5.
  • Page 185 ROMÂNĂ DEPANARE Problemă Posibil cauza Soluţie Fișa de alimentare este Conectați-vă cel putere priză la cel deconectată din cel priză de The dispozitiv face nu priză de perete. functioneaza perete. The apă rezervor este gol Reumpleți cel rezervor cu apă. sau nivelul apei este foarte scăzut.
  • Page 186 Această garanție nu limitează drepturile de bază ale clientului sau orice alte drepturi acordate de legile privind achiziționarea aparatului. În cazul unei cereri de garanție, vă rugăm să contactați furnizorul verificat sau serviciul Yoer. În timpul depunerii reclamației, atașați informații despre natura defecțiunii și o dovadă de cumpărare.
  • Page 187 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ ZÁRUKY Kedy použitím elektrické spotrebiče, základné bezpečnosť prevencia treba vždy dodržiavať, vrátane nasledujúci: 1. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny a odložte si ich pre budúce použitie. 2. Uistite sa, že napätie vašej zásuvky zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku. Uistite sa, že zásuvka je správne uzemnená. 3.
  • Page 188 SLOVENSKY 14. Nepokúšajte sa spotrebič opravovať, rozoberať alebo upravovať. Vnútri sa nenachádzajú žiadne časti, ktoré by mohol opraviť používateľ. 15. Robiť nie dotyk horúce časti a príslušenstvo. počkaj pre ich do v pohode dole predtým montáž alebo rozoberanie príslušenstvo. 16. Nedávajte ruky do blízkosti trysiek, pretože vytváraná para je veľmi horúca a môže spôsobiť...
  • Page 189 SLOVENSKY UPOZORNENIE - HORÚCA: NIEKTORÉ ČASTI PARNÉHO MOPU, AKO NAPRÍKLAD HUBICA ALEBO NÁSTAVCE, SA ZAHRIEVAJÚ NA VEĽMI VYSOKÉ TEPLOTY. NIKDY SA ICH NEDOTÝKAJTE, KEĎ JE SPOTREBIČ ZAHRIATY, ABY STE SA NEPOPÁLILI.
  • Page 190 SLOVENSKY VEDIEŤ VAŠA PARA MOP TECHNICKÝ ŠPECIFIKÁCIA Sila 1400-1600W Napätie / Frekvencia 220-240V~ 50/60 Hz...
  • Page 191 SLOVENSKY DOPLNKY Tkanina podložka Koberec príloha hadica Nylon štetec Nylon štetec (malý) Kovové (veľký) štetec okno stierka / čalúnenie a Čalúnenie a odev plátno Škrabka pripevnenie na odev Štrbina príloha Škárovacia hmota príloha...
  • Page 192 SLOVENSKY Príloha aplikácie Nylon kefy Odstrániť vytrvalý škvrny od dlaždice, sporáky atď. Kovové štetec Čistí ťažké povrchy z zvyšky, špina a špina. Odporúča sa na čistenie grilovacích roštov alebo iných veľmi znečistených povrchov. POZOR: Do nie použitie toto príloha do čisté krehký povrchy, alebo látky/čalúnenie.
  • Page 193 SLOVENSKY MONTÁŽ 1. Vložte hriadeľ rukoväte do otvorenie na top z hlavné telo so špicatou vložkou smerom dozadu. Zatlačte ho, kým nebudete počuť, že zapadne na miesto. 2. Vložte hlavné telo do namontovať na podlahová hlavica s prednou časťou rovnobežnou s podlahová...
  • Page 194 SLOVENSKY Poschodie hlavu 1. Stlačte tlačidlo a držať na poschodie hlavu uvoľniť tlačidlo. 2. Snímka von na hlavné telo podľa ťahanie smerom nahor. DOPLNKY MONTÁŽ A DEMONTÁŽ POZOR: Predtým začína akékoľvek z na činnosti popísané nižšie, odpojiť na zariadení. Látková podložka Montáž: 1.
  • Page 195 SLOVENSKY Koberec príloha DÔLEŽITÉ: Predtým uvedenie na na koberec príloha, tiež dať na na tkanina podložka na na poschodie hlavu. Montáž: 1. Dajte na príloha na na poschodie, na strane s západky hore. 2. Vložte podlahovú hlavicu do prednej časti nástavca tak, aby boli predné okraje podlahovej hlavice úhľadne zarovnané...
  • Page 196 SLOVENSKY Demontáž : 1. Twist na príloha vľavo kým vy cítiť odpor. 2. Snímka na príloha von.
  • Page 197 SLOVENSKY Prílohy s hadica DÔLEŽITÉ: Komu odstrániť na ručný para čistejšie, urobiť iste že na moc šnúra je nie navinutý na háčiky. Pred inštaláciou hadice a zostávajúcich nástavcov z nej musíte vybrať ručný čistič namontovať: 1. Stlačte tlačidlo na ručný čistič uvoľniť tlačidlo. 2.
  • Page 198: Používanie Zariadenia

    SLOVENSKY POUŽÍVANIE ZARIADENIA POZOR • PRED POUŽITÍM PARNÉHO MOPU SA UISTITE, ŽE VAŠE POVRCHY MÔŽU BYŤ VYČISTENÉ TAKÝMITO ZARIADENIAMI. AKRYLÁT, LEŠTENÉ PODLAHY A NÁBYTOK, KREHKÉ TKANINY CITLIVÉ NA ÚČINKY VODY/PARY SÚ PRÍKLADY POVRCHOV, KTORÉ SA NEDAJÚ ČISTIŤ POMOCOU PARNÝ MOP. •...
  • Page 199 SLOVENSKY Plnenie na saponát nádrž 1. Grip na nádrž podľa jeho strane steny a SEM smerom nahor do vziať to von z jeho namontovať. 2. Twist na čiapka vľavo a SEM to von. 3. Nalejte 120 ml z a zmes mierne saponát a voda do na nádrž. 4.
  • Page 200 SLOVENSKY POZOR: • NENECHÁVAJTE STLAČENÉ TLAČIDLO NA GENEROVANIE PARY NA PODLAHOVEJ HLAVICI, KÝM S MOPOM NEHÝBETE, PRETOŽE BY TO MOHLO SPÔSOBIŤ PREMOČENIE PODLAHY A/ALEBO SKRÁTENIE ŽIVOTNOSTI ZARIADENIA. • ČASTO KONTROLUJTE HLADINU VODY A ČISTIACEHO PROSTRIEDKU (KVAPALINY SÚ VIDITEĽNÉ CEZ POLOPRIEHĽADNÉ TELESÁ NÁDRŽKY). KEĎ JE HLADINA KVAPALINY VEĽMI NÍZKA, DOPLŇTE NÁDRŽKY.
  • Page 201: Čistenie A Údržba

    SLOVENSKY Používanie na hadica a jeho príloh 1. Úplne uvoľniť sa na moc šnúra. 2. Odstrániť na ručný para čistič od na hlavné telo. 3. Vyplňte na voda nádrž. 4. Vyberte si a nainštalovať an príloha vhodné pre a daný aplikácie. 5.
  • Page 202 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ: Do nie použitie na mop bez na filter nainštalovaný. Jeho stave dopady na účinnosť zariadenia, preto ho pravidelne kontrolujte a vymieňajte. V závislosti od tvrdosti použitej vody a frekvencie používania by sa mal filter vymieňať každé 3 až 6 mesiacov. Upratovanie na voda a saponát nádrž...
  • Page 203: Riešenie Problémov

    SLOVENSKY RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možné spôsobiť Riešenie Zástrčka je odpojená od na Pripojte sa na moc zástrčka do na The zariadení robí nepracuje nástenná zásuvka. nástenná zásuvka. The voda nádrž je prázdne Doplňte na nádrž s voda. alebo je hladina vody veľmi nízka.
  • Page 204: Životné Prostredie

    Táto záruka neobmedzuje základné ani žiadne iné práva zákazníka, ktoré mu priznávajú zákony týkajúce sa nákupu spotrebiča. V prípade reklamácie kontaktujte prosím overeného predajcu alebo servis Yoer. Pri reklamácii priložte informácie o povahe poruchy a doklad o kúpe.
  • Page 205 SLOVENSKO POMEMBNO VAROVALA Kdaj uporabo električni aparati, osnovni varnost previdnostni ukrepi je treba vedno upoštevati, vključno z naslednje: 1. Pred uporabo preberite vsa navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. 2. Prepričajte se, da vaša izhodna napetost ustreza napetosti, navedeni na nalepki z nazivnimi vrednostmi.
  • Page 206 SLOVENSKO 15. Naredi ne dotik vroče deli in dodatki. Počakaj za njih do kul dol prej sestavljanje oz razstavljanje dodatki. 16. Ne približujte rok šobam, saj je ustvarjena para zelo vroča in lahko povzroči resno škodo. 17. V zbiralnik za vodo ni dovoljeno vlivati detergentov, alkoholov, eteričnih olj ali drugih tekočin razen vode, ker ga lahko poškodujejo.
  • Page 207 SLOVENSKO POZOR – VROČE: NEKATERI DELI PARNE ČISTILNE NAPRAVE, KOT JE ŠOBA ALI NASTAVKI, SE SEGREJEJO NA ZELO VISOKE TEMPERATURE. NIKOLI SE JIH NE DOTIKAJTE, KO JE NAPRAVA SEGRETA, DA PREPREČITE OPEKLINE.
  • Page 208 SLOVENSKO VEDETI TVOJA STEAM MOP TEHNIČNI SPECIFIKACIJA Moč 1400-1600 W Napetost / Pogostost 220-240 V ~ 50/60Hz...
  • Page 209 SLOVENSKO DODATKI Tkanina blazinica Preproga priloga Najlon krtačo Najlon krtačo (majhen) Kovina (velik) krtačo Okno strgalo / oblazinjenje in Tapetništvo in oblačilo krpo Strgalo pritrditev na oblačila Razpoka nastavek Fugirna Masa priloga...
  • Page 210 SLOVENSKO Priloga aplikacija Najlon ščetke Odstrani vztrajen madeži od ploščice, kuhalniki itd. Kovina krtačo Čisti težko površine od ostanki, umazanija in umazanija. Priporočljivo je za čiščenje rešetk za žar ali drugih zelo umazanih površin. POZOR: Naredi ne uporaba to priloga do čisto krhka površine ali tkanine/oblazinjenje.
  • Page 211 SLOVENSKO MONTAŽA 1. Vstavite gred ročaja v otvoritev na vrh od glavni del s koničastim vstavkom proti hrbtu. Potisnite ga, dokler ne zaslišite, da se zaskoči. 2. Vstavite glavni del v montirati the talna glava s sprednjo stranjo vzporedno z talna glava. Nato ga potisnite navznoter, dokler ne zaslišite, da se zaskoči.
  • Page 212 SLOVENSKO Nadstropje glavo 1. Pritisnite in drži the nadstropje glavo sprostitev gumb. 2. Diapozitiv ven the glavni telo avtor vlečenje navzgor. DODATKI MONTAŽA IN RAZSTAVITEV POZOR: Prej ki se začne katerikoli od the dejavnosti opisano spodaj, odklopite the napravo. Podloga iz blaga Montaža: 1.
  • Page 213 SLOVENSKO Preproga priloga POMEMBNO: Prej dajanje na the preproga priloga, tudi postaviti na the blago blazinica na the nadstropje glavo. Montaža: 1. Postavite the priloga na the nadstropje, the strani z zapahi gor. 2. V sprednji del nastavka vstavite talno glavo, tako da so sprednji robovi talne glave lepo poravnani z robovi nastavka.
  • Page 214 SLOVENSKO Razstavljanje: 1. Twist the priloga levo dokler ti čutiti odpornost. 2. Diapozitiv the priloga ven.
  • Page 215 SLOVENSKO Priloge z cev POMEMBNO: Za odstraniti the ročni paro čistilo, narediti seveda to the moč vrvica je ne navit na kljuke. Pred namestitvijo cevi in preostalih nastavkov je treba ročni sesalnik odstraniti iz njega montaža: 1. Pritisnite the ročni čistilec sprostitev gumb. 2.
  • Page 216: Uporaba Naprave

    SLOVENSKO UPORABA NAPRAVE POZOR • PRED UPORABO PARNE KRPE SE PREPRIČAJTE, DA LAHKO VAŠE POVRŠINE ČISTITE S TAKIMI NAPRAVAMI. AKRIL, POLIRANA TLA IN POHIŠTVO, KRHKE TKANINE, OBČUTLJIVE NA UČINKE VODE/PARE, SO PRIMERI POVRŠIN, KI JIH NI DOVOLJENO ČISTITI Z PARNA KRPA. •...
  • Page 217 SLOVENSKO Polnjenje the detergent rezervoar 1. Oprijem the rezervoar avtor njegov strani stene in potegni navzgor do vzemi to ven od njegov mount. 2. Twist the kapa levo in potegni to ven. 3. Nalijte 120 ml od a mešanica blagega detergent in vodo v the rezervoar. 4.
  • Page 218 SLOVENSKO POZOR: • GUMBA ZA USTVARJANJE PARE NA TALNI GLAVI NE DRŽITE PRITISNJENEGA, MEDTEM KO KRPE NE PREMIKATE, SAJ LAHKO TO POVZROČI PREVEČ MOKRO TLA IN/ALI SKRAJŠA ŽIVLJENJSKO DOBO NAPRAVE. • POGOSTO PREVERJAJTE NIVO VODE IN DETERGENTA (TEKOČINE SO VIDNE SKOZI POLPROZORNA TELESA REZERVOARJA).
  • Page 219: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENSKO Uporaba the cev in njegov priloge 1. Popolnoma odviti the moč vrvica. 2. Odstrani the ročni paro čistilec od the glavni telo. 3. Izpolnite the vodo rezervoar. 4. Izberite in namestite an priloga primeren za a dano aplikacija. 5. Vtikač the napravo v. 6.
  • Page 220 SLOVENSKO Voda filter zamenjava 1. Odstrani the vodo filter pokrov avtor zvijanje to levo in vlečenje navzven. 2. Odstrani the vodo filter avtor vlečenje to navzven. 3. Namestite novo vodni filter s potiskajte ga notri, dokler ne čutiti odpornost. Naredi zagotovo filter je pravilno obrnjena –...
  • Page 221: Odpravljanje Težav

    SLOVENSKO ODPRAVLJANJE TEŽAV Problem Možno vzrok rešitev Napajalni vtič je izključen od Povežite se the moč čep do the the stenska vtičnica. The napravo naredi ne deluje stenska vtičnica. The vodo rezervoar je prazna Ponovno napolnite the rezervoar z vodo. ali pa je nivo vode zelo nizek.
  • Page 222 Ta garancija ne omejuje kupčevih osnovnih ali drugih pravic, ki jih daje zakonodaja v zvezi z nakupom aparata. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na preverjenega prodajalca ali servis Yoer. Ob oddaji reklamacije priložite podatke o naravi okvare in dokazilo o nakupu.
  • Page 223 УКРАЇНСЬКИЙ ВАЖЛИВО ЗАХОДИ Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: 1. Перед використанням прочитайте всі інструкції та збережіть їх для...
  • Page 224 УКРАЇНСЬКИЙ 12. Використовуючи подовжувач, переконайтеся, що ви не перевищили максимальну номінальну робочу потужність/навантаження подовжувача. 13. Від’єднуючи пристрій від мережі, тримайтеся за вилку, а не за шнур. 14. Не намагайтеся ремонтувати, розбирати або модифікувати прилад. Всередині немає частин, які обслуговує користувач. 15.
  • Page 225 УКРАЇНСЬКИЙ 27. Пристрій не призначений для використання на вулиці. 28. Цей прилад призначений лише для домашнього використання (не для комерційних цілей). Будь-яке інше використання вважається невідповідним і небезпечним. 29. Виробник не несе відповідальності за шкоду, спричинену недотриманням інструкцій. ОБЕРЕЖНО – ГАРЯЧО: ДЕЯКІ ЧАСТИНИ ПАРОВОЇ ШВАБРИ, НАПРИКЛАД...
  • Page 226: Технічна Специфікація

    УКРАЇНСЬКИЙ ЗНАТИ ВАШ STEAM швабра ТЕХНІЧНА СПЕЦИФІКАЦІЯ потужність 1400-1600 Вт Напруга / Частота 220-240 В ~ 50/60 Гц...
  • Page 227 УКРАЇНСЬКИЙ АКСЕСУАРИ Тканина колодка Килим вкладення Шланг Нейлон пензлик Нейлон пензлик метал (великий) (маленький) пензлик Вікно ракель / оббивка та Оббивка і одяг тканина Скребок кріплення до одягу Щілина насадка Затирка вкладення...
  • Page 228 УКРАЇНСЬКИЙ вкладення додаток Нейлон кисті видалити стійкий плями від плитка, плити тощо метал пензлик Очищає важко поверхні з залишки, бруд і бруд. Рекомендується для чищення решіток гриля та інших дуже забруднених поверхонь. УВАГА: робити ні використовувати це вкладення до чистий крихкий...
  • Page 229 УКРАЇНСЬКИЙ МОНТАЖ 1. Вставте вал ручки в відкриття в зверху з основне тіло із загостреною вставкою у бік спини. Натисніть на нього, доки не почуєте клацання. 2. Вставте основний корпус в монтувати в в підлозі голови з передньою стороною, паралельною поверх...
  • Page 230 УКРАЇНСЬКИЙ Поверх голова 1. Прес і утримувати в поверх голова реліз кнопку. 2. Слайд поза в основний тіло за тягнучи вгору. АКСЕСУАРИ МОНТАЖ І ДЕМОНТАЖ УВАГА: Раніше починаючи будь-який з в діяльності описано нижче, від'єднати в пристрій. Тканинна прокладка Збірка: 1.
  • Page 231 УКРАЇНСЬКИЙ Килим вкладення ВАЖЛИВО: Раніше покласти на в килим вкладення, також поставити на в тканина колодка на в поверх голова. Збірка: 1. Покласти в вкладення на в поверх, в бік з засувки вгору. 2. Вставте насадку для підлоги в передню частину насадки так, щоб передні краї насадки на підлогу...
  • Page 232 УКРАЇНСЬКИЙ Розбирання: 1. Твіст в вкладення зліва поки ви відчувати опір. 2. Слайд в вкладення поза.
  • Page 233 УКРАЇНСЬКИЙ Додатки з шланг ВАЖЛИВО: до видалити в кишеньковий пара прибиральник, зробити впевнений що в потужність шнур є ні заведений на гачки. Перш ніж встановлювати шланг і решту насадок, ручний пилосос необхідно зняти з нього монтувати: 1. Прес в кишеньковий очищувач реліз кнопку. 2.
  • Page 234: Використання Пристрою

    УКРАЇНСЬКИЙ ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ УВАГА • ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПАРОВОЇ ШВАБРИ ПЕРЕКОНАЙТЕСЯ, ЩО ВАШІ ПОВЕРХНІ МОЖНА ЧИСТИТИ ТАКИМИ ПРИСТРОЯМИ. АКРИЛ, ПОЛІРОВАНА ПІДЛОГА ТА МЕБЛІ, ТЕНДІТНІ ТКАНИНИ, ЧУТЛИВІ ДО ВПЛИВУ ВОДИ/ПАРИ, Є ПРИКЛАДАМИ ПОВЕРХОНЬ, ЯКІ НЕ МОЖНА МИТИ ЗА ДОПОМОГОЮ ПАРОВА ШВАБРА. • ПЕРЕВІРТЕ ДІЮ ПАРОВОЇ ШВАБРИ НА НЕВЕЛИКІЙ, НЕПОМІТНІЙ ДІЛЯНЦІ ПІДЛОГИ, КИЛИМА ЧИ ПАНЕЛЕЙ, ЩОБ...
  • Page 235 УКРАЇНСЬКИЙ Наповнення в миючий засіб водосховище 1. Хватка в водосховище за його бік стіни і тягнути вгору до взяти це поза з його монтувати. 2. Твіст в шапка зліва і тягнути це поза. 3. наливати 120 мл з a суміш м'якого миючий засіб і води в в водосховище. 4.
  • Page 236 УКРАЇНСЬКИЙ УВАГА: • НЕ ТРИМАЙТЕ НАТИСНУТОЮ КНОПКУ ВИРОБЛЕННЯ ПАРИ НА НАСАДЦІ ДЛЯ ПІДЛОГИ, ПОКИ ВИ НЕ РУХАЄТЕ ШВАБРУ, ОСКІЛЬКИ ЦЕ МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО НАДМІРНОГО ЗВОЛОЖЕННЯ ПІДЛОГИ ТА/АБО СКОРОЧЕННЯ ТЕРМІНУ СЛУЖБИ ПРИСТРОЮ. • ЧАСТО ПЕРЕВІРЯЙТЕ РІВЕНЬ ВОДИ ТА МИЮЧОГО ЗАСОБУ (РІДИНИ ВИДНО ЧЕРЕЗ НАПІВПРОЗОРІ...
  • Page 237 УКРАЇНСЬКИЙ УВАГА: Під час роботи пристрою не тримайте натиснутою кнопку парогенерації на головці підлоги, оскільки це може призвести до надмірного зволоження підлоги та/або скорочення терміну служби пристрою. k. Перевірте в води і миючий засіб рівнях часто ( рідини є видно через в напівпрозорий резервуар...
  • Page 238 УКРАЇНСЬКИЙ вода фільтр заміна 1. видалити в води фільтр кришка за скручування це зліва і витягування назовні. 2. видалити в води фільтр за тягнучи це назовні. 3. встановити новий фільтрувати воду штовхаючи його, доки не ви відчувати опір. зробити впевнений фільтр є орієнтовані правильно – кущ, розташований посередині, повинен бути зверху, а...
  • Page 239: Усунення Несправностей

    УКРАЇНСЬКИЙ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ проблема можливо причина Рішення The пристрій робить не Підключитися в потужність вилка до в Вилка живлення відключена працює настінна розетка. від в настінна розетка. The води водосховище є Доповнити в водосховище з води. порожній або рівень води дуже...
  • Page 240: Навколишнє Середовище

    Ця гарантія не обмежує основні або будь-які інші права клієнта, надані законодавством щодо придбання приладу. У разі претензії по гарантії, будь ласка, зверніться до перевіреного постачальника або служби Yoer. Під час подання претензії додайте інформацію про характер несправності та документ, що підтверджує покупку.
  • Page 241 Yoer sp. z o.o. Dąbrowskiego 267 60-406 Poznań Poland www.yoer.pl...

Table of Contents