Page 1
AUTOMATISCHER FUTTERSTREUER MOD. 204370 DE BEDIENUNGSANLEITUNG SOLARPANEL GB INSTRUCTION MANUAL SOLAR PANEL FR NOTICE D’UTILISATION PANNEAU SOLAIRE ES INSTRUCCIONES DE USO PANEL SOLAR MANUALE DI ISTRUZIONI PANNELLO SOLARE CZ NÁVOD K POUŽITÍ SOLÁRNÍ PANEL DOWN ENTER DK BRUGERVEJLEDNING SOLPANEL KÄYTTÖOHJE AURINKOPANEELI HU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ...
Page 2
ABBILDUNG TEILE DOWN ENTER DOWN ENTER doerr-outdoor.de...
Page 3
Verwenden Sie das Gerät nur mit geeigneten, hochwertigen Bat- • terien Typ Mignon AA LR6 1,5V oder entsprechende AA Akkus (nicht im Lieferumfang enthalten). Beim Einlegen der Batterien VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus unserem auf die richtige Polung achten (+/-). Falls das Produkt über einen Hause DÖRR entschieden haben.
Page 4
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG 05 | MONTAGE AUF FUTTERBEHÄLTER Mit dem automatischen DÖRR Futterstreuer "Compact" kann zuver- Montieren Sie den Futterstreuer auf einen geeigneten Futterbehälter lässig und zu festen Zeiten Futter, z.B. Mais ausgestreut werden. Ideal (optional im Handel erhältlich), indem Sie ihn mittels den mitgelie- zur Vermeidung von Wildschäden (Ablenkfütterung), zur Gehege-/ ferten Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern (13-16) durch die 4 Gatterfütterung, sowie an der Kirrung.
Page 5
06 | INBETRIEBNAHME Nehmen Sie die Batteriebox (11) vorsichtig aus dem Batteriefach (10) ohne die Kabelverbindung abzureißen. 06.1 Batterien einlegen ▶ HINWEIS Verwenden Sie ausschließlich frische Mignon AA LR6 1,5V Bat- terien desselben Typs und Herstellers oder entsprechende, wie- deraufladbare AA Akkus. Beim Einlegen auf richtige Polung (+/-) achten! Bei längerem Nichtgebrauch Batterien/Akkus entnehmen.
07.2 Timer 1-4 einstellen ACHTUNG Falls Sie den Futterstreuer mit einem optionalen 6V Solarpanel be- Die Programmierung der Timer folgt unmittelbar nach der Zeitein- treiben möchten, entfernen Sie bitte eventuell eingelegte Batte- stellung. Wollen Sie die Timer zu einem späteren Zeitpunkt einstellen, rien/Akkus aus der Batteriebox (11), um Schäden am Timer und den drücken Sie die Taste ENTER (09) wiederholt bis im Display OFF blinkt: Batterien zu verhindern.
08 | TEST FUNKTION Beispiel Displayanzeige wenn alle Timer aktiviert sind: Diese Funktion hilft Ihnen nach Installation des Futterstreuers die richtige Zeitspanne, Auswurfmenge und Radius je nach Futtermittel zu testen. Die Testdauer kann wie in Kapitel 07.3 beschrieben einge- stellt werden. DOWN ENTER ▶...
10 | TECHNISCHE DATEN 12 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG 12.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG 4x AA Batterien LR6 1,5V oder entsprechende AA Akkus Stromversorgung Batterien und Akkus sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten (nicht im Lieferumfang) Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass lee- 1 - 4 Fütterungszeiten pro Tag re Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht...
Page 9
DÖRR Futterstreuer "Compact" ohne Behälter Artikel Nr. 204370 Made in China DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 D-89231 Neu-Ulm Fon: +49 731 970 37 69 hello@doerr.gmbh https://www.doerr-outdoor.de doerr-outdoor.de...
Page 10
AUTOMATIC FEEDER INSTRUCTION MANUAL MOD. 204370 DOWN ENTER COMPACT WITHOUT FEED CONTAINER doerr-outdoor.de...
Do not operate or touch the device with wet hands. • Protect the device against impacts. Do not use the device if it has • been dropped. In this case a qualified electrician should inspect the THANK YOU very much for choosing a quality product by DÖRR. device before you use it again.
03 | PRODUCT DESCRIPTION 05 | MOUNTING ONTO A FEED CONTAINER The DÖRR "Compact" feeder helps to manage feeding in your hun- Mount the feeder on a suitable feed container (optionally available ting ground. It reliably spreads e.g. corn at certain times. It can be used in stores) by screwing it through the 4 mounting holes (12) using the to avoid damages caused by game in hunting ground as a distraction supplied screws, washers and nuts (13-16).
06 | FIRST STEPS Carefully remove the battery box (11) from the battery compartment (10) without tearing off the cable connection. 06.1 Insert batteries ▶ NOTICE Make sure to use the device only with appropriate, high-quality batteries type Mignon AA LR6 1,5V or equivalent rechargeable AA batteries (not included).
Page 15
07.2 Set timer 1-4 CAUTION If you want to operate the feeder with an optional 6V solar panel, The programming of the timers follows immediately after the time please remove any batteries/rechargeable batteries from the bat- setting. If you want to set the timer at a later point in time, press the tery box (11) to prevent damage to the timer and the batteries.
08 | TEST FUNCTION Example display when all timers are activated: After installation of the feeder, this function allows checking if the fee- ding time, quantity and range of feeding are correct – depending on the type of feed. The test duration can be set as described in chapter 07.3.
10 | TECHNICAL SPECIFICATIONS DISPOSAL, CE MARKING 12.1 DISPOSAL OF BATTERY/ACCUMULATOR 4x AA batteries LR6 1.5V or equiva- lent rechargeable AA batteries (not Power supply Batteries and rechargeable batteries are marked with the symbol of a included) crossed-out waste bin. This symbol indicates that empty batteries or 1 - 4 Feeding times per day rechargeable batteries that can no longer be recharged must not be...
Page 18
DÖRR Feeder "Compact" without Container Item-No. 204370 Made in China DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 D-89231 Neu-Ulm Fon: +49 731 970 37 69 hello@doerr.gmbh https://www.doerr-outdoor.de doerr-outdoor.de...
Page 19
DISTRIBUTEUR DE NOURRITURE AUTOMATIQUE NOTICE D’UTILISATION MOD. 204370 DOWN ENTER COMPACT SANS CONTENEUR doerr-outdoor.de...
à la polarité correcte (+/-). Retirer les piles si vous n’avez pas l’in- tention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Veuillez éteindre l’appareil après utilisation. • NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité DÖRR. Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mou- •...
03 | DESCRIPTION DU PRODUIT 05 | MONTAGE SUR RÉSERVOIR À NOURRITURE Avec le distributeur de nourriture automatique DÖRR «Compact» Montez le distributeur à nourriture sur un réservoir approprié (dispo- permet de distribuer de manière fiable et à heure fixe des aliments nible en option) en vissant les vis, rondelles et écrous (13-16) fournis comme le maïs par exemple.
06 | MISE EN SERVICE Retirez avec précaution le boîtier à piles (11) du compartiment à piles (10) sans arracher le branchement du câble. 06.1 Insertion des piles ▶ REMARQUE N’utilisez que des piles Mignon AA LR6 1.5 V neuves de même type et du même fabricant ou des piles AA rechargeables adaptées.
07.2 Régler les minuteries 1-4 ATTENTION Si vous souhaitez faire fonctionner le distributeur de nourriture La programmation des minuteries se fait juste après la mise à l’heure avec un panneau solaire 6 V (en option), veuillez retirer toutes les de l’appareil. Si vous souhaitez régler la minuterie plus tard, appuyez piles (rechargeables) du boîtier à...
08 | FONCTION TEST Exemple d'affichage lorsque toutes les minuteries sont activées: Cette fonction vous aide à tester la durée, la quantité d’épandage et la portée adaptées en fonction de l'aliment une fois le distributeur in- stallé. La durée de test peut être réglée comme décrit au chapitre 07.3. ▶...
10 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12 | GESTION DES DÉCHETS 12.1 ÉLIMINATION DES PILES/DE LA BATTERIE 4 piles AA LR6 1,5 V ou piles AA rechargeables équivalentes (non Source de courant Les piles et les batteries sont marquées du symbole de la poubelle incluses) barrée d’une croix.
Page 27
DÖRR Épandeur d'aliments "Compact" sans conteneur Numéro d'article 204370 Made in China DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 D-89231 Neu-Ulm Fon: +49 731 970 37 69 hello@doerr.gmbh https://www.doerr-outdoor.de doerr-outdoor.de...
Page 28
ESPARCIDOR DE PIENSO AUTOMÁTICO MANUAL DE INSTRUCCIONES MOD. 204370 DOWN ENTER COMPACT SIN CONTENEDOR doerr-outdoor.de...
Page 29
ILUSTRACIÓN DE PARTES DOWN ENTER DOWN ENTER doerr-outdoor.de...
valentes (no incluidas). Al insertar las pilas, preste atención a la polaridad correcta (+/-). Quite las pilas del aparato si no las va a utilizar durante largos periodos de tiempo. MUCHAS GRACIAS por elegir un producto de calidad de la marca Quisiera Ud apagar el aparato después de cada utilización.
03 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 05 | MONTAJE EN EL CONTENEDOR DE PIENSO El esparcidor de pienso automático "Compact" de DÖRR permite Monte el esparcidor de pienso en un contenedor de pienso adecuado esparcir el pienso, como el maíz, de manera fiable y en horarios fijos. (opcionalmente disponible en tiendas) atornillándolo a través de los 4 Ideal para evitar daños causados por la fauna salvaje (alimentación de orificios de montaje (12) con los tornillos, arandelas y tuercas (13-16)
06 | PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Retire con cuidado la caja para pilas (11) del compartimento para pilas (10) sin romper la conexión del cable. 06.1 Inserción de las pilas ▶ NOTA Utilice únicamente pilas Mignon AA LR6 1,5 V nuevas del mismo tipo y fabricante, o pilas AA recargables equivalentes.
07.2 Ajustar los temporizadores 1-4 ATENCIÓN Si desea operar el esparcidor de pienso con un panel solar opcio- La programación de los temporizadores sigue inmediatamente de- nal de 6 V, retire las pilas/pilas recargables insertadas de la caja spués del ajuste de la hora. Si desea ajustar los temporizadores en para pilas (11) para evitar daños al temporizador y las pilas.
08 | FUNCIÓN DE PRUEBA Ejemplo de pantalla cuando todos los temporizadores están acti- vados: Esta función lo ayuda a probar el tiempo correcto, la cantidad de de- scarga y el radio en función del tipo de pienso, después de instalar el esparcidor de pienso.
10 | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12 | GESTIÓN, MARCA CE 12.1 GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADA 4 pilas AA LR6 de 1,5 V o pilas recargables AA equivalentes (no Fuente de alimentación Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. incluidas) Este símbolo indica que las pilas descargadas y baterías recargables en Horarios de alimentación...
Page 36
DÖRR Esparcidor de pienso “Compact” sin contenedor Artículo No. 204370 Made in China DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 D-89231 Neu-Ulm Fon: +49 731 970 37 69 hello@doerr.gmbh https://www.doerr-outdoor.de doerr-outdoor.de...
devono mantenere una distanza minima da 30 cm, perché il dis- positivo genera campi magnetici. Assicurarsi di utilizzare il dispositivo esclusivamente con batterie • MOLTE GRAZIE per aver scelto di acquistare un prodotto di qualità adeguate di alta qualità di tipo Mignon AA LR6 1,5V o batterie DÖRR.
03 | DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 05 | MONTAGGIO SUL CONTENITORE DI ALIMENTAZIONE Con lo spargi mangime automatico DÖRR "Compact", il mangime Montare lo spargitore di mangime su un contenitore adatto (dispo- quale il mais può essere distribuito in modo affidabile e a orari presta- nibile opzionalmente nei negozi) avvitandolo sui 4 fori di montaggio biliti.
06 | PRIMA ACCENSIONE Rimuovere con cautela la scatola delle batterie (11) dal vano (10) aven- do cura di non strappare il collegamento del cavo. 06.1 Inserimento delle batterie ▶ AVVERTENZA Utilizzare solo batterie nuove Mignon AA LR6 da 1,5 V dello stesso tipo e fabbricante o batterie ricaricabili AA.
07.2 Impostazione del timer da 1 a 4 ATTENZIONE Se si desidera azionare lo spargi mangime con un pannello solare Subito dopo l'impostazione dell'orario, eseguire la programmazione opzionale da 6 V, rimuovere eventuali batterie ricaricabili inseri- dei timer. Se si desidera impostare il timer in un momento successivo, te dal vano batterie (11) per evitare danni al timer e alle batterie premere il pulsante ENTER (09) finché...
08 | FUNZIONE DI PROVA Esempio di display quando tutti i timer sono attivati: Questa funzione aiuta a testare il momento giusto, la quantità di sca- rico e il raggio a seconda dell'alimentazione dopo aver installato lo spargi mangime. La durata del test può essere impostata come de- scritto nel capitolo 07.3.
Page 44
10 | SPECIFICHE TECNICHE 12 | SMALTIMENTO, MARCHIO CE 12.1 SMALTIMENTO DI BATTERIE/ACCUMULATORI 4x batterie AA LR6 1,5 V o batterie AA ricaricabili equivalenti (non Alimentazione elettrica: Le batterie sono contrassegnati con il simbolo di un bidone barra- incluse) to. Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori che non Momenti di alimentazione possano più...
Page 45
DÖRR Distributore di mangime “Compact” senza contenitore Articolo no. 204370 Made in China DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 D-89231 Neu-Ulm Fon: +49 731 970 37 69 hello@doerr.gmbh https://www.doerr-outdoor.de doerr-outdoor.de...
Po každém použití zařízení vypněte. • Nepoužívejte a nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama. • Přístroj chraňte před nárazy. Přístroj nepoužívejte po pádu. V • DĚKUJEME VÁM, že jste se rozhodli pro kvalitní produkt firmy DÖRR. takovém případě nechte zařízení před opětným zapnutím zkontro- lovat kvalifikovaným elektrikářem.
03 | POPIS PRODUKTU 04 | POPIS ČÁSTÍ S automatickým rozmetadlem krmiva DÖRR „Compact“ lze polehlivě Krytové rozmetadlo krmiva a v pevně stanovených časech rozmetat krmivo jako např. kukuřici. Kovová rozmetací deska Ideální pro zabránění škod způsobených zvěří (krmeliště), pro krmení Připojení...
Page 50
05 | MONTÁŽ NA ZÁSOBNÍK KRMIVA Chcete-li zásobník vyjmout, stáhněte dvě uvolňovací svorky (13) a otočte rozmetadlo doleva. Pomocí rychloupínacího adaptéru (12) na horní straně rozmetadla krmiva a na dně zásobníku krmiva snadno a rychle připevníte rozme- tadlo krmiva k zásobníku krmiva. Otáčejte rozmetadlem krmiva do- prava, dokud slyšitelně...
06 | PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU Bateriový box (11) opatrně vyjměte z přihrádky na baterie (10) bez utrhnutí kabelového spojení. 06.1 Vložení baterií ▶ UPOZORNĚNÍ Používejte výhradně nové alkalicko-manganové baterie Mignon AA LR6 1,5V nebo nabíjecí akumulátory stejného typu a výrobce. Při vkládání...
07.2 Nastavení časovačů 1-4 POZOR Pokud chcete rozmetadlo krmiva provozovat s volitelným 6V so- Programování časovačů následuje ihned po nastavení času. Pokud lárním panelem, vyjměte prosím kvůli všechny vložené baterie/ chcete časovač nastavit později, stiskněte tlačítko ENTER (09), dokud nabíjecí baterie z bateriového boxu (11), čímž předejdete poško- se na displeji nezobrazí...
08 | TESTOVACÍ FUNKCE Příklad zobrazení displeje při aktivaci všech časovačů: Tato funkce vám pomůže otestovat správný časový úsek, množství výhozu a poloměr v závislosti na podávání po instalaci rozmetadla. Délku testu lze nastavit podle popisu v kapitole 07.3. ▶ DOWN ENTER UPOZORNĚNÍ...
10 | TECHNICKÉ ÚDAJE 12 | LIKVIDACE, OZNAČENÍ CE 12.1 LIKVIDACE BATERIE/AKUMULÁTORU 4x AA baterie LR6 1,5V nebo ekvivalentní dobíjecí AA baterie Napájení Baterie a akumulátory jsou označené symbolem přeškrtnuté popelni- (nejsou součástí balení) ce. Tento symbol upozorňuje, že prázdné baterie nebo akumulátory, 1 - 4 Doba krmení...
Page 55
DÖRR Rozprašovač krmiva „Compact“ s nádobou Článek č. 204371 Made in China DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 D-89231 Neu-Ulm Fon: +49 731 970 37 69 hello@doerr.gmbh https://www.doerr-outdoor.de doerr-outdoor.de...
Page 56
AUTOMATISK FODERSPREDER BRUGSANVISNING MOD. 204370 DOWN ENTER COMPACT UDEN BEHOLDER doerr-outdoor.de...
Page 57
BILLEDE AF KOMPONENTER DOWN ENTER DOWN ENTER doerr-outdoor.de...
Page 58
Sluk for apparatet efter hver brug. • Undlad at bruge eller berøre enheden med våde hænder. • Beskyt enheden mod stød. Brug ikke enheden, hvis den har været • MANGE TAK, fordi du valgte et kvalitetsprodukt fra virksomheden tabt eller er faldet ned. Her bør du lade en kvalificeret elektriker DÖRR.
Page 59
03 | PRODUKTBESKRIVELSE 05 | MONTERING PÅ FODERBEHOLDER Med den automatiske DÖRR foderspreder "Compact" kan foder Monter fodersprederen på en egnet foderbeholder (ekstraudstyr til- som majs spredes pålideligt og på faste tidspunkter. Ideel til at und- gængeligt i butikker) ved at skrue den fast gennem de 4 monterings- gå...
Page 60
06 | IBRUGTAGNING Fjern forsigtigt batteriboksen (11) fra batterirummet (10) uden at rive kabelforbindelsen af. 06.1 Isætning af batterier ▶ Brug kun nye Mignon AA LR6 1,5V-batterier af samme type og pro- ducent eller tilsvarende genopladelige AA-batterier. Følg den kor- rekte polaritet (+/-), når du sætter dem i! Tag batterierne ud, hvis enheden ikke skal bruges i længere tid.
07.2 Indstil timere 1-4 BEMÆRK Hvis du ønsker at betjene fodersprederen med et valgfrit 6V-sol- Programmeringen af timerne følger umiddelbart efter tidsindstillin- panel, bedes du fjerne eventuelle indsatte batterier/genopladelige gen. Hvis du ønsker at indstille timeren på et senere tidspunkt, skal du batterier fra batteriboksen (11) for at undgå...
08 | TESTFUNKTION Eksempel på displayvisning, når alle timere er aktiveret: Denne funktion hjælper dig med at teste det rigtige tidspunkt, spred- ningsmængde og radius afhængig af foderet efter montering af foder- sprederen. Testvarigheden kan indstilles som beskrevet i kapitel 07.3. ▶...
10 | TEKNISKE DATA 12 | BORTSKAFFELSE, CE-MÆRKNING 12.1 BORTSKAFFELSE AF BATTERI 4x AA-batterier LR6 1,5V eller tils- varende genopladelige AA-batterier Strømforsyning: Batterierne er markeret med symbolet med en overkrydset skralde- (medfølger ikke) spand. Dette symbol angiver, at afladte batterier eller genopladelige 1 - 4 Fodringstidspunkter pr.
Page 64
DÖRR Foderspreder "Compact" uden beholder Artikelnr. 204370 Made in China DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 D-89231 Neu-Ulm Fon: +49 731 970 37 69 hello@doerr.gmbh https://www.doerr-outdoor.de doerr-outdoor.de...
Page 65
AUTOMAATTINEN REHUNLEVITIN KÄYTTÖOHJE MOD. 204370 DOWN ENTER COMPACT ILMAN REHUSÄILIÖTÄ doerr-outdoor.de...
Page 66
OSIEN KUVAT DOWN ENTER DOWN ENTER doerr-outdoor.de...
Page 67
Sammuta laite jokaisen käytön jälkeen. • Älä käytä tai kosketa laitetta märin käsin. • Suojaa laitetta iskuilta. Älä käytä laitetta, mikäli se on pudonnut. • KIITOS, että valitsit DÖRR-laatutuotteen. Tarkistuta laite tässä tapauksessa pätevällä sähköasentajalla ennen kuin kytket sen uudelleen päälle. Lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen Jos laite on viallinen tai vahingoittunut, älä...
03 | TUOTEKUVAUS 05 | ASENNUS REHUSÄILIÖÖN Automaattisen DÖRR "Compact" -rehunlevittimen avulla rehu, ku- Asenna rehunlevitin sopivaan rehusäiliöön (myynnissä valinnaisena) ten maissi, voidaan levittää luotettavasti ja määrättyinä aikoina. Ihan- ruuvaamalla se neljän kiinnitysreiän (12) läpi mukana toimitetuilla ruu- teellinen riistan aiheuttamien vaurioiden välttämiseen (häiriöruokin- veilla, aluslevyillä...
Page 69
06 | KÄYTTÖÖNOTTO Irrota paristotila (11) varovasti paristokotelosta (10) irrottamatta joh- toliitäntää. 06.1 Paristojen asettaminen ▶ HUOMAUTUS Käytä ainoastaan samantyyppisiä ja saman tuottajan valmistamia uusia Mignon AA LR6 1,5 V -paristoja tai vastaavia ladattavia AA- akkuja. Huomioi oikea polariteetti (+/-) paikalleen asetettaessa! Poista paristot/akut, mikäli laite on käyttämättä...
07.2 Ajastimien 1–4 asettaminen HUOMIO Jos haluat käyttää rehunlevitintä valinnaisella 6 V aurinkopanee- Ajastimien ohjelmointi tapahtuu heti ajan asettamisen jälkeen. Jos lilla, poista kaikki sisällä olevat paristot/ladattavat akut paristoti- haluat asettaa ajastimen myöhemmin, paina ENTER-painiketta (09), lasta (11), jotta ajastin ja paristot eivät vaurioidu. kunnes seuraava näyttö...
08 | TESTITOIMINTO Esimerkkinäyttö, kun kaikki ajastimet on aktivoitu: Tämä toiminto auttaa sinua testaamaan oikean aikavälin, rehukoh- taisen levitysmäärän ja -säteen rehunlevittimen asennuksen jälkeen. Testin kesto voidaan asettaa luvussa 07.3 kuvatulla tavalla. ▶ DOWN ENTER HUOMAUTUS Suosittelemme enint. 1–2 sekunnin testiä vain pienen rehumäärän lisäämiseksi levittimeen testitarkoituksessa.
10 | TEKNISET TIEDOT 12 | HÄVITTÄMINEN, CE-MERKINTÄ 12.1 PARISTON/AKUN HÄVITTÄMINEN 4 x AA-paristot LR6 1,5V tai vastaa- vat AA-akut (eivät sisälly toimituk- Virtalähde Paristot ja akut on merkitty rastitetun jäteastian symbolilla. Tämä sym- seen) boli merkitsee, ettei tyhjiä, latauskelvottomia paristoja tai akkuja saa 1 - 4 Ruokinta-ajat per päivä...
Page 73
DÖRR Rehulevitin “Compact” ilman säiliötä Artikkelinro 204370 Made in China DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 D-89231 Neu-Ulm Fon: +49 731 970 37 69 hello@doerr.gmbh https://www.doerr-outdoor.de doerr-outdoor.de...
Page 74
AUTOMATIKUS TAKARMÁNYSZÓRÓ KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MOD. 204370 DOWN ENTER COMPACT TARTÁLY NÉLKÜL doerr-outdoor.de...
Page 75
RÉSZEK ÁBRÁI DOWN ENTER DOWN ENTER doerr-outdoor.de...
a helyes polaritásra (+/-). Ha a terméket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket. Minden használat után kapcsolja ki a készüléket. • KÖSZÖNJÜK, hogy a DÖRR vállalat egyik kiváló minőségű termékét Ne használja és ne érintse meg a készüléket nedves kézzel. •...
03 | TERMÉKLEÍRÁS 05 | FELSZERELÉS A TAKARMÁNYTARTÁLYRA Az automatikus DÖRR "Compact" takarmányszóróval a takarmány, Szerelje fel a takarmányszórót egy megfelelő takarmánytartályra (op- például a kukorica, megbízhatóan és meghatározott időpontokban cionálisan az üzletekben kapható) a mellékelt csavarokkal, alátétekkel szórható ki. Ideális a vadak okozta károk megakadályozására (elterelő és anyákkal (13-16) a 4 rögzítőlyukon (12) keresztüli rögzítéssel.
06 | ÜZEMBE HELYEZÉS Óvatosan vegye ki az elemtartó dobozt (11) az elemtartó rekeszből (10), anélkül, hogy a kábelcsatlakozást elszakítaná. 06.1 Az elemek behelyezése ▶ MEGJEGYZÉS Kizárólag új minyon AA LR6 1,5V elemeket, vagy egyforma típusú és ugyanattól a gyártótól származó újratölthető AA akkumuláto- rokat használjon.
07.2 1-4 időzítő beállítása FIGYELEM Ha a takarmányszórót opcionális 6 V-os napelemmel kívánja üze- Az időzítők programozása közvetlenül az időbeállítás után következik. meltetni, kérjük, vegye ki a behelyezett elemeket/akkumuláto- Ha az időzítőt később szeretné beállítani, nyomja meg az ENTER gom- rokat az elemtartó...
08 | TESZTFUNKCIÓ Példa a kijelzésre, ha valamennyi időzítő aktiválva van: Ez a funkció segít tesztelni a takarmányszóró elhelyezése után a megfelelő időtartamot, a kiszórt takarmány mennyiségét és sugarát a takarmánytól függően. A teszt időtartama a 07.3 fejezetben leírtak szerint állítható be. DOWN ENTER ▶...
10 | TECHNISCHE DATEN 12 | ÁRTALMATLANÍTÁS, CE-JELÖLÉS 12.1 ELEM/AKKUMULÁTOR ÁRTALMATLANÍTÁSA 4x AA elem LR6 1,5V vagy ezzel egyenértékű újratölthető AA elem Áramellátás Az elemek és akkumulátorok egy áthúzott szemeteskonténer jellel (nem tartozék) vannak ellátva. Ez a szimbólum arra utal, hogy a lemerült akkumuláto- Napi etetési idők rokat, vagy elemeket, amelyeket már nem lehet feltölteni, tilos a ház- Szórási távolság...
Page 82
DÖRR „Compact” Takarmányszóró tartály nélkül Cikkszám. 204370 Made in China DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 D-89231 Neu-Ulm Fon: +49 731 970 37 69 hello@doerr.gmbh https://www.doerr-outdoor.de doerr-outdoor.de...
Page 83
AUTOMATISCHE VOERSTROOIER GEBRUIKERSHANDLEIDING MOD. 204370 DOWN ENTER COMPACT ZONDER CONTAINER doerr-outdoor.de...
Page 84
AFBEELDING ONDERDELEN DOWN ENTER DOWN ENTER doerr-outdoor.de...
Page 85
houden aangezien het apparaat magnetische velden opwekt. Gebruik het apparaat alleen met geschikte, hoogwaardige bat- • terijen van het type Mignon AA LR6 1,5V of overeenkomstige HARTELIJK DANK dat u voor een kwaliteitsproduct van de firma oplaadbare AA-batterijen (niet meegeleverd). Let bij het plaatsen DÖRR hebt gekozen.
Page 86
03 | PRODUCTBESCHRIJVING 05 | MONTAGE OP VOERBAK Met de automatische DÖRR voerstrooier "Compact" kan voer zoals Monteer de voerstrooier op een geschikte voerbak (optioneel ver- mais betrouwbaar en op vaste tijden worden gestrooid. Ideaal om krijgbaar in de handel) door deze door de 4 bevestigingsgaten (12) beschadigingen door wild te voorkomen (afleidend voeren), voor het te schroeven met behulp van de bijgeleverde schroeven, ringen en voeren in kooien/hekken en op de voederplaats.
Page 87
06 | INGEBRUIKNAME Haal de batterijbox (11) voorzichtig uit het batterijvak (10) zonder de kabelverbinding los te scheuren. 06.1 Plaatsen van de batterijen ▶ OPMERKING Gebruik uitsluitend nieuwe Mignon AA LR6 1,5 V alkalie-mangaan- batterijen of herlaadbare NiMH-accu’s van hetzelfde type en de- zelfde producent.
Page 88
07.2 Stel timers 1-4 in OPGELET Indien u de voerstrooier wilt gebruiken met een optioneel 6V zon- De programmering van de timers volgt direct na het instellen van de nepaneel, dient u eventueel geplaatste batterijen/accu's uit de tijd. Als u de timer op een later tijdstip wilt instellen, drukt u op de batterijbox (11) te halen om schade aan de timer en de batterijen knop ENTER (09) tot het volgende display verschijnt en in het display te voorkomen.
08 | TESTFUNCTIE Voorbeeldweergave wanneer alle timers zijn geactiveerd: Deze functie helpt u bij het testen van de juiste tijd, strooihoeveelheid en radius afhankelijk van het voer na installatie van de voerstrooier. De testduur kan worden ingesteld zoals beschreven in hoofdstuk 07.3. ▶...
10 | TECHNISCHE GEGEVENS 12 | AFDANKING, CE-MARKERING 12.1 BATTERIJ/ACCU AFDANKING 4x AA-batterijen LR6 1,5V of verge- lijkbare oplaadbare AA-batterijen Stroombron Batterijen en accu’s zijn met het symbool van een doorkruiste afvalton (niet inbegrepen) gemarkeerd. Dit symbool wijst erop dat lege batterijen of accu’s die 1 - 4 Voertijden per dag niet meer opgeladen kunnen worden, niet met het huishoudelijk afval...
Page 91
DÖRR Voerstrooier “Compact” zonder container Artikelnr. 204370 Made in China DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 D-89231 Neu-Ulm Fon: +49 731 970 37 69 hello@doerr.gmbh https://www.doerr-outdoor.de doerr-outdoor.de...
Page 92
AUTOMATISK FODERSPRIDARE BRUKSANVISNING MOD. 204370 DOWN ENTER COMPACT UTAN BEHÅLLARE doerr-outdoor.de...
Page 93
BILD SOM VISAR DELAR DOWN ENTER DOWN ENTER doerr-outdoor.de...
Page 94
Stäng av enheten efter varje användning. • Använd eller rör inte enheten med våta händer. • Skydda enheten mot stötar. Använd inte enheten om du har tappat • TACK för att du har valt en kvalitetsprodukt från DÖRR. den. Låt i så fall en behörig elektriker kontrollera enheten innan du sätter på...
03 | PRODUKTBESKRIVNING 05 | MONTERING TILL FODERBEHÅLLARE Med den automatiska DÖRR "Compact" foderspridaren kan foder Montera foderspridaren på en lämplig foderbehållare (finns som tillval som majs spridas tillförlitligt på bestämda tider. Detta är idealiskt för i handeln) genom att skruva den genom de 4 monteringshålen (12) att undvika viltskador (distraktionsutfodring), för inhägnad/stängse- med de medföljande skruvarna, brickorna och muttrarna (13–16).
Page 96
06 | IDRIFTTAGANDE Ta försiktigt ut batterilådan (11) ur batterifacket (10) utan att riva av kabelanslutningen. 06.1 Sätta i batterierna ▶ OBSERVERA Använd endast nya Mignon AA LR6 1,5 V alkaliska batterier eller laddningsbara AA-batterier av samma typ och från samma tillver- kare.
Page 97
07.2 Ställ in timer 1–4 OBS! Om du vill använda foderspridaren med en valfri 6V solpanel, ta Timerprogrammeringen följer omedelbart efter tidsinställningen. Om bort eventuella insatta batterier/uppladdningsbara batterier från du vill ställa in timern vid ett senare tillfälle, tryck på ENTER-knappen batterilådan (11) för att förhindra skador på...
08 | TESTFUNKTION Exempelvisning när alla timers är aktiverade: Denna funktion hjälper dig att testa rätt tid, utfodringsmängd och ra- die beroende på foder efter installation av foderspridaren. Testtiden kan ställas in enligt beskrivning i kapitel 07.3. ▶ DOWN ENTER OBSERVERA Vi rekommenderar en testlängd på...
10 | TEKNISKA DATA 12 | AVFALLSHANTERING, CE-MÄRKNING 12.1 AVFALLSHANTERING AV BATTERIER 4x AA-batterier LR6 1,5V eller motsvarande uppladdningsbara Strömförsörjning Batterier är märkta med en symbol med en överkryssad soptunna. AA-batterier (ingår ej) Denna symbol informerar om att urladdade batterier som inte längre 1 - 4 Utfodringstider per dag kan laddas inte får kastas i hushållsavfallet.
Page 100
DÖRR Foderspridare "Compact" utan behållare Artikelnr. 204370 Made in China DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 D-89231 Neu-Ulm Fon: +49 731 970 37 69 hello@doerr.gmbh https://www.doerr-outdoor.de doerr-outdoor.de...
Need help?
Do you have a question about the COMPACT 204370 and is the answer not in the manual?
Questions and answers