Page 1
AD 6810 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Page 4
GB 1. Read the instructions 2. Beware of poison 3. Beware of danger DE 1. Lesen Sie die Anweisungen. 2. Hüten Sie sich vor Gift. 3. Hüten Sie sich vor Gefahren FR 1. Lisez les instructions 2. Attention au poison 3. Attention au danger ES 1.
Page 5
User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR TOOL USE AND MAINTENANCE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. WARNING: Do not leave the sprayer under pressure without adult supervision. 2. WARNING: It is prohibited to store the sprayer under pressure. 3.
Page 6
carried out in the company of at least two people. 17. Residues of the working substance should be diluted and used on previously sprayed surfaces. 18. The working liquid should not get into open water. 19. After finishing work, the sprayer should be emptied and washed with clean water.
1.Lack of pressure: Check the tank and hoses for leaks. 2.Uneven spraying: Clean the nozzle. 3.Leakage: Tighten connections and check seals. For the sake of the environment. To protect the environment: separate cardboard boxes and plastic bags and dispose of them in appropriate trash containers.
Page 8
12. Essen, Trinken und Rauchen von Tabak und E-Zigaretten sind bei der Arbeit mit Schadstoffen nicht erlaubt. 13. Bei der Arbeit und bei der Vorbereitung auf die Arbeit ist Schutzkleidung zu tragen. Schützen Sie Ihre Augen (Schutzbrille), Atemwege (Maske) und Haut (Schutzkleidung, Kopfbedeckung, Handschuhe und Stiefel).
Page 9
9.Tankdeckel 10.Griff des Tanks 11.Riemen für den Rucksack Anwendung: 1.Befestigen Sie den Schlauch (5) mit der Sprühlanze (4) und dem Tank (8), indem Sie ihn im Uhrzeigersinn einschrauben. Siehe Abbildung 1. 2.Schrauben Sie den Behälterdeckel(9) gegen den Uhrzeigersinn ab (das Einfüllsieb nicht entfernen) und gießen Sie die erforderliche Menge an Spritzflüssigkeit ein Siehe Abbildung 2-3.
Page 10
utilisation de l'appareil contraire à sa destination ou par un fonctionnement incorrect. 6. AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez toujours le bon fonctionnement de la soupape de sécurité. 7. Lors de l'utilisation du pulvérisateur, il est essentiel de respecter les règles générales de sécurité...
Page 11
Consignes de sécurité 1. Ne jamais ouvrir sous pression. 2.Ne jamais dévisser la buse(1) sous pression. 3.Après utilisation, relâcher la pression en soulevant la soupape de sécurité et nettoyer le réservoir, puis rincer la buse(1) et le réservoir(8) avec de l'eau. 4.
Page 12
LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS 1. ADVERTENCIA: No deje el pulverizador bajo presión sin la supervisión de un adulto. 2. ADVERTENCIA: Está prohibido almacenar el pulverizador bajo presión. 3. ADVERTENCIA: Está prohibido almacenar líquido pulverizador en el pulverizador. 4.
Page 13
18. El líquido de trabajo no debe entrar en aguas abiertas. 19. Tras su uso, el pulverizador debe vaciarse y lavarse con agua limpia. 20. Lávese bien todo el cuerpo después de trabajar con productos químicos nocivos. 21. Mantenga el pulverizador y todo su equipo, envases y productos químicos fuera del alcance de los niños.
Page 14
Por el bien del medio ambiente Para proteger el medio ambiente: separe las cajas de cartón y las bolsas de plástico y deposítelas en los contenedores de residuos adecuados. Lleve el aparato usado a los puntos de recogida designados debido a los componentes peligrosos que pueden afectar al medio ambiente.
Page 15
respiratórias (máscara) e a pele (vestuário de proteção, chapelaria, luvas e botas). 14. Utilizar apenas produtos fitofarmacêuticos autorizados para utilização com pulverizadores de dorso. 15. Ao utilizar produtos químicos, seguir rigorosamente as recomendações do fabricante. 16. Se a preparação do líquido de pulverização for efectuada dentro de casa, esse trabalho deve ser realizado na companhia de, pelo menos, duas pessoas.
Page 16
Ver figura 1. 2.Desaperte a tampa do reservatório(9) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (não retire o filtro de enchimento) e deite a quantidade necessária de líquido de pulverização Veja a figura 2-3. 3.Enrosque a tampa(9), certificando-se de que a válvula de ventilação está a funcionar corretamente. Ver a figura 4. 4.Antes de pulverizar, ajuste os suportes da mochila(11) para o comprimento correto.
Page 17
apsvaigę nuo narkotikų ar vaistų. 9. Darbo metu purškimo lėkštę(4) nukreipkite nuo operatoriaus. 10. Draudžiama naudoti purkštuvą, jei jame matyti nuotėkis arba jis yra pažeistas. 11. Griežtai draudžiama naudoti purkštuvą, jei apsauginis vožtuvas yra pažeistas arba veikia netinkamai. 12. Dirbant su kenksmingomis medžiagomis draudžiama valgyti, gerti ir rūkyti tabaką...
Page 18
3.Trigeris 4.Lankas 5.Slėgio žarna 6.Slėginio siurblio strypas 7.Oro kameros slėgio dangtelis 8.Rezervuaras 9.Bako dangtis 10.Rezervuaro rankena 11.Kuprinės diržai Taikymas: 1.Žarna(5) su purkštuvu(4) ir rezervuaru(8) pritvirtinama prie purkštuvo(4) ir rezervuaro(8) prisukant pagal laikrodžio rodyklę. Žr. 1 pav. 2.Atsukite bako dangtelį(9) prieš laikrodžio rodyklę (nenuimkite pripildymo sietelio) ir įpilkite reikiamą purškiamojo skysčio kiekį...
Page 19
ietvertos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, lietojot ierīci neatbilstoši tās paredzētajam lietojumam vai nepareizi lietojot. 6. BRĪDINĀJUMS: Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet, vai drošības vārsts darbojas pareizi. 7. Strādājot ar smidzinātāju, ir svarīgi ievērot vispārīgos darba drošības un veselības aizsardzības noteikumus un normas.
Page 20
4. Nelejiet darba šķidruma atlikumus kanalizācijā. 5. Nelejiet tvertnē šķidrumu, kura temperatūra ir zemāka par 0 grādiem pēc Celsija vai augstāka par 30 grādiem pēc Celsija. 6. Nelejiet tvertnē koroziju izraisošus šķidrumus, tvertne ir paredzēta šķidrumu piepildīšanai pH diapazonā no 5 līdz Apraksts: 1.Regulējams smidzināšanas uzgalis 2.Sprauslas savienotājs...
Page 21
1. HOIATUS: Ärge jätke pihustit surve all ilma täiskasvanu järelevalveta. 2. HOIATUS: Keelatud on hoida pihustit rõhu all. 3. HOIATUS: Keelatud on pihustusvedelikku pihusti sees hoida. 4. HOIATUS: pihustusvedeliku maksimaalne temperatuur ei tohi ületada 30O 5. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid.
Page 22
23. Edasiseks kasutamiseks mittekõlblik pihusti tuleks pesta ja viia jäätmekäitluskeskusesse. Ohutusjuhised 1. Mitte kunagi ei tohi avada rõhu all. 2.Ärge kunagi keerake otsikut(1) välja rõhu all. 3.Pärast kasutamist vabastage surve, tõstes kaitseklappi ja puhastage paak, seejärel loputage otsik(1) ja paak(8) veega. 4.
Page 23
VONATKOZÓ FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATRA 1. FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja a permetezőt nyomás alatt felnőtt felügyelete nélkül. 2. FIGYELMEZTETÉS: Tilos a permetezőt nyomás alatt tárolni. 3. FIGYELMEZTETÉS: Tilos a permetezőfolyadékot a permetezőben tárolni. 4.
Page 24
19. Használat után a permetezőt ki kell üríteni és tiszta vízzel el kell mosni. 20. A káros vegyi anyagokkal végzett munka után alaposan mossa meg az egész testét. 21. Tartsa a permetezőt, valamint annak minden felszerelését, csomagolását és vegyszerét gyermekek számára elérhetetlen helyen. 22.
Page 25
A környezet védelme érdekében. A környezet védelme érdekében: Válassza szét a kartondobozokat és a műanyag zacskókat, és dobja el őket a megfelelő hulladékgyűjtő edényekbe. A használt készüléket a környezetre veszélyes összetevők miatt vigye el a kijelölt gyűjtőhelyekre. Ne dobja ki a készüléket a közös hulladékgyűjtőbe. Szerviz Ha pótalkatrészeket szeretne vásárolni, vagy bármilyen reklamációt kíván benyújtani, kérjük forduljon közvetlenül ahhoz a kereskedőhöz, aki a blokkot kiállította.
Page 26
pielea (îmbrăcăminte de protecție, cască, mănuși și cizme). 14. Utilizați numai produse de protecție a plantelor aprobate pentru utilizarea cu pulverizatoare cu rucsac. 15. Atunci când utilizați produse chimice, respectați cu strictețe recomandările producătorului. 16. Dacă prepararea lichidului de pulverizare se realizează în interior, această activitate trebuie efectuată...
Page 27
5.Apăsați tija pompei de presiune(6) de 6-8 ori. Creșteți presiunea prin aspirarea lichidului de pulverizare (presiune maximă 3,0 Bar). A se vedea figura 5. 6.Reglați duza(1) după cum este necesar (ceață sau jet). Apăsați declanșatorul lancei(3) pentru a începe aplicarea. A se vedea imaginea 6.
Page 28
11. Je přísně zakázáno používat postřikovač, pokud je poškozený nebo nefunkční bezpečnostní ventil. 12. Při práci se škodlivými látkami je zakázáno jíst, pít a kouřit tabák a elektronické cigarety. 13. Při práci a přípravě na práci je nutné používat ochranný oděv. Chraňte si oči (brýle), dýchací...
Page 29
11.Popruhy batohu Použití: 1.Připojte hadici(5) s postřikovací tyčí(4) a nádrží(8) šroubováním ve směru hodinových ručiček. Viz obrázek 1. 2.Odšroubujte víko nádrže(9) proti směru hodinových ručiček (neodstraňujte plnicí sítko) a nalijte požadované množství postřikové kapaliny Podívejte se na obrázek 2-3. 3.Našroubujte víko(9) a ujistěte se, že je odvzdušňovací ventil v pořádku. Podívejte se na obrázek 4. 4.Před stříkáním nastavte opěrky batohu(11) na správnou délku.
Page 30
правильность работы предохранительного клапана. 7. При работе с распылителем необходимо соблюдать общие правила и нормы охраны труда. 8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное оборудование должно использоваться только взрослыми. Использование несовершеннолетними, беременными женщинами, лицами, находящимися в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотиков или лекарственных препаратов, запрещено.
Page 31
Инструкции по безопасности 1. Никогда не открывайте под давлением. 2.Никогда не откручивайте насадку(1) под давлением. 3.После использования сбросьте давление, подняв предохранительный клапан, и очистите резервуар, затем промойте насадку(1) и резервуар(8) водой. 4. Не сливайте остатки рабочей жидкости в канализацию. 5. Не заливайте в резервуар жидкость температурой ниже 0 градусов Цельсия или выше 30 градусов Цельсия. 6.
Page 32
ΓΕΝΙΚΟΊ ΌΡΟΙ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΊΩΝ ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΚΑΙ ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΑ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ 1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε τον ψεκαστήρα υπό πίεση χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου. 2. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απαγορεύεται η αποθήκευση του ψεκαστήρα υπό πίεση.
Page 33
κάλυμμα κεφαλής, γάντια και μπότες). 14. Χρησιμοποιείτε μόνο φυτοπροστατευτικά προϊόντα εγκεκριμένα για χρήση με ψεκαστήρες σακιδίου. 15. Κατά τη χρήση χημικών ουσιών, να ακολουθείτε αυστηρά τις συστάσεις του κατασκευαστή. 16. Εάν η προετοιμασία του ψεκαστικού υγρού γίνεται σε εσωτερικούς χώρους, οι εργασίες αυτές πρέπει να εκτελούνται με τη συνοδεία τουλάχιστον δύο...
Page 34
Εφαρμογή: 1.(4) και τη δεξαμενή (8) βιδώνοντάς την δεξιόστροφα. Βλέπε εικόνα 1. 2.Ξεβιδώστε το καπάκι της δεξαμενής(9) αριστερόστροφα (μην αφαιρέσετε το φίλτρο πλήρωσης) και ρίξτε την απαιτούμενη ποσότητα ψεκαστικού υγρού Δείτε την εικόνα 2-3. 3.Βιδώστε το καπάκι(9) και βεβαιωθείτε ότι η βαλβίδα εξαερισμού είναι σε λειτουργία. Δείτε την εικόνα 4. 4.Πριν...
Page 35
8. WAARSCHUWING: Deze apparatuur mag alleen door volwassenen worden gebruikt. Gebruik door minderjarigen, zwangere vrouwen, personen die onder invloed zijn van drugs of medicijnen is verboden. 9. Stuur de spuitlans(4) tijdens het gebruik weg van de gebruiker. 10. Het is verboden om de spuit te gebruiken als deze lekken vertoont of beschadigd is.
Page 36
bereik 5-10. Beschrijving: 1.Verstelbare sproeikop 2.Aansluiting voor sproeier 3.Trekker 4.Lans 5.Druk slang 6.Drukpomp stang 7.Luchtkamer drukdeksel 8.Tank 9.Tankdeksel 10.Handvat 11.Riemen voor rugzak Toepassing: 1.Bevestig de slang(5) met de spuitlans(4) en tank(8) door deze met de klok mee vast te schroeven. Zie afbeelding 1. 2.Schroef het tankdeksel(9) linksom los (verwijder het vulzeefje niet) en giet de benodigde hoeveelheid spuitvloeistof erin Kijk naar figuur 2-3.
Page 37
tekočino. 4. OPOZORILO: Najvišja temperatura razpršilne tekočine ne sme presegati 30O C 5. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in upoštevajte navodila iz njih. Proizvajalec ni odgovoren za škodo, ki nastane zaradi uporabe enote v nasprotju z njenim namenom ali nepravilnega delovanja. 6.
Varnostna navodila 1. Nikoli ne odpirajte pod pritiskom. 2.Nikoli ne odvijajte šobe (1) pod pritiskom. 3.Po uporabi sprostite tlak z dvigom varnostnega ventila in očistite rezervoar, nato pa šobo(1) in rezervoar(8) sperite z vodo. 4. Ostankov delovne tekočine ne zlivajte v odtok. 5.
Page 39
1. VAROITUS: Älä jätä ruiskua paineistettuna ilman aikuisen valvontaa. 2. VAROITUS: Ruiskun varastointi paineen alaisena on kielletty. 3. VAROITUS: Ruiskunesteen säilyttäminen ruiskussa on kielletty. 4. VAROITUS: Ruiskutusnesteen enimmäislämpötila ei saa ylittää 30O C:ta 5. Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä ja noudata niissä annettuja ohjeita. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä...
Turvallisuusohjeet 1. Ei saa koskaan avata paineen alaisena. 2.Älä koskaan ruuvaa suutinta(1) irti paineen alaisena. 3.Poista paine käytön jälkeen nostamalla varoventtiili ja puhdista säiliö, huuhtele sitten suutin(1) ja säiliö(8) vedellä. 4. Älä kaada työstönesteen jäämiä viemäriin. 5. Älä kaada säiliöön alle 0 celsiusasteen tai yli 30 celsiusasteen nestettä. 6.
Page 41
1. OSTRZEŻENIE: Zabrania się pozostawiania opryskiwacza pod ciśnieniem bez nadzoru osób dorosłych. 2. OSTRZEŻENIE: Zabrania się przechowywania opryskiwacza pod ciśnieniem. 3. OSTRZEŻENIE: Zabrania się przechowywania w opryskiwaczu cieczy roboczej. 4. OSTRZEŻENIE: Maksymalna temperatura cieczy roboczej, nie może przekraczać 30O C 5.
Page 42
18. Ciecz robocza nie powinna przedostać się do wód otwartych. 19. Po zakończonej pracy opryskiwacz należy opróżnić i umyć czystą wodą. 20. Po zakończonej pracy ze szkodliwymi środkami chemicznymi należy starannie umyć całe ciało. 21. Opryskiwacz, oraz całe jego wyposażenie, opakowanie i środki chemiczne należy przechowywać...
Page 43
W trosce o środowisko.. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do punktu zbierania i składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż znajdujące się w nim niebezpieczne substancje mogą...
Page 44
12. È vietato mangiare, bere e fumare tabacco e sigarette elettroniche durante il lavoro con agenti nocivi. 13. Durante il lavoro e la preparazione al lavoro è necessario utilizzare indumenti protettivi. Proteggere gli occhi (occhiali), le vie respiratorie (maschera) e la pelle (indumenti protettivi, copricapo, guanti e stivali). 14.
Applicazione: 1.Collegare il tubo(5) con la lancia(4) e il serbatoio(8) avvitandolo in senso orario. Vedere figura 1. 2.Svitare il coperchio del serbatoio(9) in senso antiorario (non rimuovere il filtro di riempimento) e versare la quantità necessaria di liquido di spruzzatura Vedere figura 2-3. 3.Avvitare il coperchio(9), accertandosi che la valvola di sfiato sia funzionante.
Page 46
9. Rikta sprutlansen(4) bort från operatören under användning. 10. Det är förbjudet att använda sprutan om den läcker eller är skadad. 11. Det är absolut förbjudet att använda sprutan om säkerhetsventilen är skadad eller inte fungerar som den ska. 12. Det är inte tillåtet att äta, dricka, röka tobak eller e-cigaretter när man arbetar med skadliga ämnen.
Page 47
11.Ryggsäcksremmar Användningsområde: 1.Koppla ihop slangen(5) med sprutlansen(4) och tanken(8) genom att skruva den medurs. Se bild 1. 2.Skruva av tanklocket(9) moturs (ta inte bort påfyllningssilen) och häll i erforderlig mängd sprutvätska Se bild 2-3. 3.Skruva på locket(9) och kontrollera att avluftningsventilen är i funktionsdugligt skick. Se bild 4. 4.Justera ryggstöden(11) till rätt längd före sprutningen.
Page 48
7. При работа с пръскачката е необходимо да се спазват общите правила и норми за безопасност и здраве при работа. 8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това оборудване трябва да се използва само от възрастни. Забранено е използването от непълнолетни, бременни жени, лица, които са в нетрезво състояние или под въздействието на наркотици или...
Page 49
което изплакнете дюзата(1) и резервоара(8) с вода. 4. Не изливайте остатъчната работна течност в канализацията. 5. Не изливайте в резервоара течност с температура под 0 градуса по Целзий или над 30 градуса по Целзий. 6. Не наливайте в резервоара агресивни течности, резервоарът е проектиран да се пълни с течности в диапазона...
Page 50
1. ADVARSEL: Efterlad ikke sprøjten under tryk uden opsyn af en voksen. 2. ADVARSEL: Det er forbudt at opbevare sprøjten under tryk. 3. ADVARSEL: Det er forbudt at opbevare sprøjtevæske i sprøjten. 4. ADVARSEL: Sprøjtevæskens maksimale temperatur må ikke overstige 30O 5.
Page 51
23. En sprøjte, der ikke er egnet til videre brug, skal vaskes og afleveres på et affaldscenter. Sikkerhedsinstruktioner 1. Må aldrig åbnes under tryk. 2.Skru aldrig dysen(1) af under tryk. 3.Efter brug skal du udløse trykket ved at løfte sikkerhedsventilen og rengøre tanken, og derefter skylle dysen(1) og tanken(8) med vand.
Page 52
NÁRADIA POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 1. VAROVANIE: Nenechávajte postrekovač pod tlakom bez dozoru dospelej osoby. 2. VAROVANIE: Je zakázané skladovať postrekovač pod tlakom. 3. VAROVANIE: Je zakázané skladovať postrekovú kvapalinu v postrekovači. 4. VAROVANIE: Maximálna teplota postrekovej kvapaliny nesmie prekročiť 30O C 5.
Page 53
20. Po práci so škodlivými chemikáliami si dôkladne umyte celé telo. 21. Postrekovač a všetko jeho vybavenie, obaly a chemikálie uchovávajte mimo dosahu detí. 22. Odporúča sa, aby bol na nádrži zakaždým vyznačený názov použitej chemikálie. Na tento účel sa môže použiť fixka. 23.
Page 54
Korisnički priručnik (BS) OPĆI USLOVI SIGURNOSTI VAŽNA UPUTSTVA U VEZI SIGURNOG KORIŠĆENJA I ODRŽAVANJA ALATA PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE 1. UPOZORENJE: Zabranjeno je ostavljati prskalicu pod pritiskom bez nadzora odrasle osobe. 2. UPOZORENJE: Zabranjeno je skladištenje prskalice pod pritiskom. 3.
Page 55
19. Nakon završetka radova prskalicu treba isprazniti i oprati čistom vodom. 20. Nakon rada sa štetnim hemikalijama, temeljito operite cijelo tijelo. 21. Prskalicu i svu njenu opremu, ambalažu i hemikalije treba držati van domašaja dece. 22. Preporučuje se da se na rezervoaru uvek stavi naziv hemijskog agensa koji se koristi.
Page 56
Zbog zaštite životne sredine. Za zaštitu okoliša: odvojite kartonske i plastične vrećice i odložite ih u odgovarajuće kante za smeće. Korištenu opremu treba dostaviti na određena sabirna mjesta zbog opasnih komponenti koje mogu utjecati na okoliš. Ne bacajte ovaj uređaj u zajedničku kantu za smeće.
Page 57
13. Носете заштитна облека кога работите и се подготвувате за работа. Треба да ги заштитите очите (очила), респираторниот тракт (маска) и кожата (заштитна облека, капа за глава, ракавици и чевли). 14. Користете само производи за заштита на растенијата одобрени за употреба...
Page 58
11. Ремени за ранец Апликација: 1. Прицврстете го цревото (5) со копче за прскање (4) и резервоарот (8) со навртување во насока на стрелките на часовникот. Погледнете ја сликата 1. 2. Одвртете го капакот на резервоарот (9) спротивно од стрелките на часовникот (не отстранувајте ја цедалката за...
Page 59
8. UPOZORENJE: Ovu opremu smiju koristiti samo odrasle osobe. Uređaj ne smiju koristiti maloljetne osobe, trudnice, pijane osobe ili osobe pod utjecajem droga ili lijekova. 9. Tijekom rada, usmjerite mlaznu cijev (4) dalje od operatera. 10. Zabranjeno je koristiti prskalicu ako curi ili je oštećena. 11.
Page 60
7. Tlačni poklopac zračne komore 8.Spremnik 9.Poklopac spremnika 10.Nosač spremnika 11.Trake za ruksak Primjena: 1. Pričvrstite crijevo (5) s cijevi za prskanje (4) i spremnik (8) zavrtanjem u smjeru kazaljke na satu. Pogledajte sliku 2. Odvrnite poklopac spremnika (9) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (nemojte uklanjati sito za punjenje) i ulijte potrebnu količinu radne tekućine.
Page 61
відповідальності за шкоду, спричинену використанням пристрою не за призначенням або неналежною експлуатацією. 6. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: перед кожним використанням перевіряйте правильність роботи запобіжного клапана. 7. Під час роботи з обприскувачем необхідно дотримуватись загальних правил охорони праці та техніки безпеки. 8. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: цим обладнанням можуть користуватися лише дорослі.
Page 62
використання, необхідно вимити та відправити на пункт утилізації відходів. Інструкції з техніки безпеки 1. Ніколи не відкривайте під тиском. 2. Ніколи не відкручуйте сопло (1) під тиском. 3. Після використання скиньте тиск, піднявши запобіжний клапан, і очистіть бак, потім промийте сопло (1) і бак...
Page 63
Упутство за употребу (SR) ОПШТИ УСЛОВИ БЕЗБЕДНОСТИ ВАЖНА УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОЈ УПОТРЕБИ И ОДРЖАВАЊУ АЛАТА ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ЗАЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ 1. УПОЗОРЕЊЕ: Забрањено је остављати прскалицу под притиском без надзора одрасле особе. 2. УПОЗОРЕЊЕ: Забрањено је чување прскалице под притиском. 3.
Page 64
врсту посла треба изводити у друштву најмање две особе. 17. Остатке радне супстанце разблажити и употребити на претходно прсканим површинама. 18. Радни флуид не би требало да улази у отворену воду. 19. По завршетку рада прскалицу треба испразнити и опрати чистом водом.
Page 65
Решавање проблема: 1. Без притиска: Проверите да ли резервоар и црева не пропуштају. 2. Неравномерно прскање: Очистите млазницу. 3. Цурење: Затегните спојеве и проверите заптивке. Због животне средине. За заштиту животне средине: одвојите картонске и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће.
Page 66
.. بعد االنتهاء من العمل يجب تفريغ البخاخة وغسلها بالماء النظيف .. بعد التعامل مع المواد الكيميائية الضارة، اغسل جسمك بالكامل جي د ًا . يجب أن تبقى آلة الرش وجميع معداتها ومواد التعبئة والتغليف والمواد الكيميائية الخاصة بها بعيدة .عن...
Page 67
İstifadəçi təlimatı (AZ) ÜMUMİ TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ ALƏTLƏRİN TƏHLÜKƏSİZ İSTİFADƏSİ VƏ XİDMƏT İLƏ BAĞLI VACİB TƏLİMATLAR DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN 1. XƏBƏRDARLIQ: Böyüklərin nəzarəti olmadan çiləyicini təzyiq altında buraxmaq qadağandır. 2. XƏBƏRDARLIQ: Çiləyicini təzyiq altında saxlamaq qadağandır. 3. XƏBƏRDARLIQ: Sprey mayesini çiləyicidə saxlamaq qadağandır. 4.
Page 68
nəfərin iştirakı ilə aparılmalıdır. 17. İşləyən maddənin qalıqları sulandırılmalı və əvvəllər püskürtülmüş səthlərdə istifadə edilməlidir. 18. İşçi maye açıq suya daxil olmamalıdır. 19. İşi bitirdikdən sonra çiləyici boşaldılmalı və təmiz su ilə yuyulmalıdır. 20. Zərərli kimyəvi maddələrlə işlədikdən sonra bütün bədəninizi yaxşıca yuyun.
Page 69
2. Qeyri-bərabər sprey: Başlığı təmizləyin. 3. Sızma: Bağlantıları sıxın və möhürləri yoxlayın. Ətraf mühit naminə. Ətraf mühiti qorumaq üçün: karton və plastik torbaları ayırın və müvafiq zibil qutularına atın. İstifadə olunmuş avadanlıq ətraf mühitə təsir edə biləcək təhlükəli komponentlərə görə təyin edilmiş toplama məntəqələrinə çatdırılmalıdır. Bu cihazı ümumi zibil qutusuna atmayın.
Page 70
mbroni sytë (syzet), traktin respirator (maskë) dhe lëkurën (veshje mbrojtëse, kapelë, doreza dhe këpucë). 14. Përdorni vetëm produkte për mbrojtjen e bimëve të miratuara për përdorim me spërkatësit e shpinës. 15. Kur përdorni kimikate, ndiqni me përpikëri rekomandimet e prodhuesit. 16.
Page 71
3. Mbyllni kapakun (9), duke u siguruar që valvula e ventilimit të jetë funksionale. Shihni figurën 4. 4.Përpara se të filloni spërkatjen, rregulloni rripat e çantës së shpinës (11) në gjatësinë e duhur. 5.Shtypni shkopin e pompës së presionit (6) 6-8 herë. Rritni presionin duke thithur lëngun e punës (presioni maksimal 3.0 Bar).
Page 72
7. შემასხურებელთან მუშაობისას აუცილებელია ჯანმრთელობისა და უსაფრთხოების ზოგადი წესებისა და წესების დაცვა. 8. გაფრთხილება: ამ მოწყობილობის გამოყენება შეიძლება მხოლოდ მოზრდილებმა. მოწყობილობა არ უნდა გამოიყენონ არასრულწლოვანებმა, ორსულებმა, ნასვამმა ან ნარკოტიკების ან მედიკამენტების ზემოქმედების ქვეშ მყოფმა პირებმა. 9. მუშაობისას სპრეის შუბი (4) მოშორებით ოპერატორს. 10.
Page 73
21. გამფრქვევი და მისი მთელი მოწყობილობა, შეფუთვა და ქიმიკატები უნდა ინახებოდეს ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას. 22. რეკომენდირებულია ავზზე ყოველთვის დატანილი იქნას გამოყენებული ქიმიური აგენტის დასახელება. ამისათვის შეგიძლიათ გამოიყენოთ მარკერი. 23. გამფრქვევი, რომელიც აღარ არის შესაფერისი შემდგომი გამოყენებისთვის, უნდა გაირეცხოს და გაიგზავნოს ნარჩენების განთავსების...
Page 74
7. განუწყვეტლივ შესხურებისთვის, დაჭერის შემდეგ გადაიტანეთ ტრიგერი (3) წინ დაბლოკილ მდგომარეობაში. განბლოკვის მიზნით, დააწექით ჩახმახს (3) უკან. იხილეთ სურათი 6B. მოვლა: მოყვება 3 სათადარიგო რეზინის ბეჭდები. პრობლემების მოგვარება: 1. წნევის გარეშე: შეამოწმეთ ავზი და შლანგები გაჟონვისთვის. 2.არათანაბარი შესხურება: გაასუფთავეთ საქშენი. 3.
Need help?
Do you have a question about the AD 6810 and is the answer not in the manual?
Questions and answers