Table of Contents

Advertisement

Quick Links

HWS34GGH1
HWS58GGH1
HWS34GGH1K
Wine Cellar
User Guide
Weinklimaschrank
Benutzerhandbuch
Bodega de vinos
Guía del usuario
Cave à vin
Manuel d'utilisation
Cantinetta
Guida per l'utente
Wijnkast
Gebruiksaanwijzing
Chłodziarka do wina
Pod ręcznik użytkownika
Garrafeira
Guia de utilizador
Vinný sklípek
Uživatelská příručka
Συντηρητής κρασιών
Οδηγός χρήστη
Borhűtő
Felhasználói útmutató
Cramă de vinuri
Manual de utilizare
Hladilnik za vino
Navodila za uporabo
Vinotéka
Návod na použitie
Veinikelder
Kasutusjuhend
Vyno šaldytuvas
Naudotojo vadovas
Vīna skapis
Lietotāja rokasgrāmata
Vinkælder
Brugervejledning
Vinkjeller
Brukerhåndboken
Vinskåp
Bruksanvisning
EN
DE
ES
FR
IT
NL
PL
PT
CS
EL
HU
RO
SL
SK
ET
LT
LV
DA
NO
SV

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Wine Bank 50 3 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Haier Wine Bank 50 3 Series

  • Page 1 HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K Wine Cellar User Guide Weinklimaschrank Benutzerhandbuch Bodega de vinos Guía del usuario Cave à vin Manuel d'utilisation Cantinetta Guida per l'utente Wijnkast Gebruiksaanwijzing Chłodziarka do wina Pod ręcznik użytkownika Garrafeira Guia de utilizador Vinný sklípek Uživatelská příručka Συντηρητής...
  • Page 2: Safety Information

    Safety information Safety information WARNING: Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by igniting flammable material. WARNUNG: Brandgefahr/ entzündliches Material. Das Symbol zeigt an, dass Brandgefahr besteht, da brennbare Materialien verwendet werden.
  • Page 3 Safety information ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς/εύφλεκτα υλικά. Το σύμβολο υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, καθώς χρησιμοποιούνται εύφλεκτα υλικά. Επιδείξτε προσοχή για την αποτροπή της πρόκλησης πυρκαγιάς εξαιτίας των εύφλεκτων υλικών. FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély/gyúlékony anyagok. A szimbólum a tűzveszélyről tájékoztat, ami a gyúlékony anyagok használatából adódik.
  • Page 5 User Manual Wine Cellar HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 8 50mm...
  • Page 17 Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: Wire barrier Name Service Card Shelf Hinge Cover Energy Label User Manual HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 18: Product Description

    Product description Notice Picture of appliance HWS58GGH1 Shelf Door Wire barrier LED lamp Adjustable feet Switch Display...
  • Page 19: Installation

    Installation 1. Unpacking Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging materials including the foam base and all adhesive tape hold- ing the accessories. 2. Environmental conditions the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do not install the appli- ance near other heat-emitting appliances (ovens, refrigerators) without isolation.
  • Page 20 Installation Keep ventilation openings in the appliance or in the in-built structure clear of ob- struction. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance surface. 1. Tilt the appliance slightly backwards (Fig. 7). 2. Set the adjustable front feet to the desired level by turning them.
  • Page 21 Installation The appliance closes more easily if the levelling feet on the front are used: Rotate the adjustable feet (Fig. 8) to turn them up or down: Turning the feet clockwise raises the appliance. Turning the feet counterclockwise lower the appli- ance.
  • Page 22 Installation Assembly steps Provide necessary tool. Unplug the appliance. Remove the left and right hinge cover,disconnect the wiring harness connection terminal between the door body and the box body,remove the three screws from the upper hinge and remove the door body.
  • Page 23 1. Before rst use Remove all packaging materials. This includes the foam base and all adhesive tape holding the wine cellar accessories inside and outside. Keep them out of children’s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before putting any wine in it.
  • Page 24 5.Temperature setting Presettings It lights up automatically when any button is touched or the door is opened(for HWS58GGH1). 7. Lighting mode setting...
  • Page 25 Press the “ ” button for 3 seconds ,switch between Fahrenheit and Celsius. 9. Wi-Fi function Press the button for 3 seconds ,the Wi-Fi button starts t matically ente rs the c ration mode . Winter mode appliance.When the temperature in the appliance reaches the set temperature,the The temperature inside the appliance deviates from the set temperature by 1~2 ℃, which is normal.
  • Page 26 PRODUCT INFORMATION How to activate Wi-Fi module: Press the light button for 3 seconds to activate the Wi-Fi The Wi-Fi module is switched on the Wi-Fi icon starts to blink ll blink If the wine cellar is enrolled and connected the Wi-Fi icon is always on To reset the Wi-Fi press the light for 3 seconds IN APP PAIRING PROCEDURE Step 1...
  • Page 27 Step 6 Step 4 Step 5 The wi-Fi icon will blink, the Scan the QR or insert Press the light pairing process is in progress button on the manually the serial You will have 5 minutes to product for 3s to number complete the pairing process activate the Wi-Fi...
  • Page 28 Engergy saving tips Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters). Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in- creases the lower the temperature in the appliance is set.
  • Page 29 Equipment 1. Shelf 2.The light (for HWS58GGH1) (for HWS58GGH1) : Unlock the door by turning the key clockwise; Lock the door by turning the key counterclockwise;...
  • Page 30: Care And Cleaning

    Care and cleaning 1. Defrosting The defrosting of the wine cellar is done automatically; no manual operation is needed. 2.Replacing the LED lamp The lamp uses LED as its light source,featuring low energy consumption and long service life. If there is any abnormality,please contact the customer service.See CUSTOMER SERVICE.
  • Page 31 of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before y contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. improper repairs can cause considerable consequential damages. A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service agent or Error Code Cause...
  • Page 32: Troubleshooting

    Troubleshooting The door has been opened frequently or for long time. The door has been opened frequently or for long time.
  • Page 33 The door is blocked. Check for blockages like bottles or shelves. To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will to contact the technical assistance.
  • Page 34: Technical Data

    Technical data 2019/2016 B B r r and Haier Haier Haier HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1 Cat t egory egory Wine Cellar Wine Cellar Wine Cellar Annual ene Annual ener r g g y y c c onsumption onsumption (kWh/annum) (kWh/annum) 1) 1)
  • Page 35: Customer Service

    Customer Service We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. your local dealer or and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
  • Page 36: Wine Bottle Stacking

    Wine bottle stacking (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 39 Benutzerhandbuch Weinklimaschrank HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 40: Vielen Dank

    Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
  • Page 41: Table Of Contents

    Inhalt Sicherheitsinformationen ...................... 4 Sicherheitstipps ........................6 Wartung ............................ 11 Zubehör ............................ 13 Produktbeschreibung ......................14 Installation ..........................14 Verwendung ..........................19 Energiespartipps ........................24 Ausrüstung ..........................25 10 - Pflege und Reinigung ......................26 11 - Fehlerbehebung ........................27 12 - Technische Daten .......................
  • Page 42: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Dieses Gerät ist ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt. Lesen Sie Sicherheitsinformationen vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG Vor der ersten Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie es umweltfreundlich.
  • Page 43 Sicherheitsinformationen WARNUNG! WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Powersta- tionen hinter dem Gerät platzieren. WARNUNG: Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Nicht auf das Netzkabel treten. Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht zugängliche Stromversorgung.
  • Page 44: Sicherheitstipps

    Sicherheitstipps WARNUNG! Beachten Sie, dass das Gerät für den Betrieb bei einer bestimmten Umgebungstemperatur zwischen 10 und 38°C eingestellt ist. Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn es über einen längeren Zeitraum bei einer Temperatur oberhalb oder unterhalb des angegebenen Bereichs betrieben wird. Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf das Gerät, um Verletzungen durch Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser...
  • Page 45 Sicherheitstipps WARNUNG! Wartung / Reinigung Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn sie das Gerät reinigen und warten. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie eine routinemäßige Wartung durchführen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann.
  • Page 46 Sicherheitstipps Das Gerät während der Reinigung nicht besprühen oder mit Wasser beschütten. Das Gerät nicht mit Wasser besprühen oder mit Dampf reinigen. Die kalte Glastür nicht mit heißem Wasser reinigen. Plötzliche Temperaturschwankungen können dazu führen, dass das Glas zerspringt. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie es offen, um zu verhindern, dass sich unangenehme Gerüche im Inneren bilden.
  • Page 47 Sicherheitstipps Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendungen bestimmt, wie zum Beispiel: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften; - Bed &...
  • Page 48 Sicherheitstipps Entsorgung Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen sollte es an die zuständige Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten übergeben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß...
  • Page 49: Wartung

    Wartung WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von Wartung der Stromversorgung. Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 50 Wartung Montage der Türdichtung nach der Reinigung: Vergewissern Sie sich, dass sich vor der Installation kein Wasser auf der Türdichtung befindet. Setzen Sie die Türdichtung in die Nut ein und drücken Sie die Türdichtung von oben nach unten fest an, bis die gesamte Türdichtung in die Nut eingeführt ist.
  • Page 51: Zubehör

    Zubehör Überprüfen Sie Zubehör und Dokumentation gemäß dieser Liste: Energie- Benutzer- Einlege- Scharnierab- Taste Name Servicekarte Kennzeich- Drahtbarriere handbuch boden decku ng nung HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 52: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschr eibung Hinweis Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. Geräteabbildung HWS58GGH1 Einlegeboden Tür Drahtgitter Verstellbare Füße Schalter Installation...
  • Page 53: Installation

    Installation 1. Auspacken Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, einschließlich des Schaumstoffbodens und des Klebebandes, auf dem das Zubehör befestigt ist. Umgebungsbedingungen Die Raumtemperatur sollte immer zwischen 10°C und 38°C liegen, da sie die Temperatur im Inneren des Geräts und dessen Energieverbrauch beeinflussen kann.
  • Page 54 Installation WARNUNG! Lüftungsschlitze am Gerät oder in der Einbaustruktur freihalten. Dieses Kühlgerät ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt Geräteausrichtung Das Gerät sollte auf einer flachen und festen Oberfläche aufgestellt werden. Das Gerät leicht nach hinten neigen (Abb. 7). Stellen Sie die verstellbaren Vorderfüße durch Max 45°...
  • Page 55 Installation . Justieren der Tür Das Gerät schließt sich leichter, wenn die Nivellierfüße an der Vorderseite verwendet werden: Drehen Sie die verstellbaren Füße (Abb. 8), um sie nach oben oder unten zu verstellen: Durch Drehen der Füße im Uhrzeigersinn wird das Gerät angehoben.
  • Page 56 Installation Montageschritte 1. Das notwendige Werkzeug bereitstellen. 2. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. 3. Entfernen Sie die linke und rechte Scharnierabdeckung, lösen Sie die Anschlussklemme des Kabelbaums zwischen dem Türgehäuse und dem Kastengehäuse, entfernen Sie die drei Schrauben des oberen Scharniers und nehmen Sie das Türgehäuse ab.
  • Page 57: Verwendung

    Verwendung Vor der ersten Inbetriebnahme Verwendung Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Dazu gehören der Schaumstoffboden und das gesamte Klebeband, mit dem die Zubehörteile des Weinklimaschranks innen und außen befestigt werden. Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie auf umweltfreundliche Weise. Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel, bevor Sie Wein hineinlegen.
  • Page 58 Verwendung Temperatureinstellung Hinweis Voreinstellungen Sobald Sie das Gerät an eine Steckdose angeschlossen haben, lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten laufen, um sich zu akklimatisieren, bevor Sie Anpassungen vornehmen. Wenn das Gerät, nachdem es von der Hauptstromversorgung getrennt wurde, eingeschaltet wird, kann es mehrere Stunden dauern, bis die richtigen Temperaturen erreicht sind.
  • Page 59 Verwendung °C/°F-Funktion Drücken Sie drei Sekunden lang die Taste „-“, um zwischen Fahrenheit und Celsius zu wechseln. WLAN-Funktion Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang. Die WLAN-Taste beginnt schnell zu blinken und wechselt automatisch in den Konfigurationsmodus. Ausschaltspeicher-Funktion Bei einem Stromausfall speichert das Gerät automatisch die eingestellte Temperatur.
  • Page 60 Verwendung PRODUKTINFORMATIONEN So aktivieren Sie das WLAN-Modul: Drücken Sie die Leuchttaste 3 Sekunden lang, um das WLAN zu aktivieren. • Das WLAN-Modul wird eingeschaltet und das WLAN-Symbol beginnt zu blinken. • Wenn der Weinklimaschrank angemeldet, aber das WLAN ausgeschaltet ist, blinkt das Symbol.
  • Page 61 Verwendung Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6 • Scannen Sie den • Drücken Sie drei • Das WLAN-Symbol blinkt, QR-Code oder fügen Sekunden lang die der Kopplungsvorgang läuft. Sie manuell die Leuchttaste am • Sie haben 5 Minuten Zeit, Seriennummer ein. Gerät, um das um den Kopplungsvorgang WLAN zu aktivieren.
  • Page 62: Energiespartipps

    Energiespartipps Energiespartipps Energiespartipps Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION). Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf. Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät einstellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.
  • Page 63: Ausrüstung

    Ausrüstung 1. Einlegeboden Ausrüstung 1. Die Einlegeböden sind für eine einfache Aufbewahrung und ein einfaches Herausnehmen des Weins ausgelegt. Sie können mit einem weichen Tuch gereinigt werden. 2. Reguläre Flaschen mit einem Durchmesser von 76 mm können gestapelt werden. 3. Die Menge kann von der angegebenen Anzahl bzw. den Flaschen abweichen, wenn diese auf eine andere Weise gestapelt wurden.
  • Page 64: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung 1. Abtauen Pflege und Reinigung Das Abtauen des Weinklimaschranks erfolgt automatisch, es ist keine manuelle Tätigkeit erforderlich. 2. Austausch der LED-Leuchte Die Leuchte nutzt als Lichtquelle eine LED mit geringem Energieverbrauch und langer Lebensdauer. Bei Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Siehe KUNDENSERVICE.
  • Page 65: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei eventuellen Problemen: Prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundendienst kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 66 Fehlerbehebung Der Kompressor Der Netzstecker ist nicht an die Netzstecker anschließen. funktioniert nicht. Steckdose angeschlossen. Das Gerät läuft Die Außentemperatur In diesem Fall ist es normal, häufig oder zu lange. ist zu hoch. dass das Gerät länger läuft. Das Gerät wurde über einen Normalerweise dauert es eine längeren Zeitraum Weile, bis das Gerät vollständig...
  • Page 67 Einlegeböden prüfen. Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das...
  • Page 68: Technische Daten

    - Tropisch: Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 16°C und 43°C ausgelegt. Normen und Richtlinien Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen aller geltenden EG-Richtlinien mit den entsprechenden harmonisierten Normen, die eine CE-Kennzeichnung vorsehen. Kundendienst Wir empfehlen unseren Haier Kundenservice und die Verwendung von Original-Ersatzteilen.
  • Page 69: Kundendienst

    Wenn Sie dort keine Lösung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder den Abschnitt Service & Support unter www.haier.com, wo Sie Telefonnummern und FAQs finden und wo Sie den Service-Anspruch aktivieren können. Um unseren Service zu kontaktieren, stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Daten zur Hand haben.
  • Page 70: Stapeln Von Weinflaschen

    Stapeln von Weinflaschen 1. Die Flaschenanordnung basiert auf der grafischen Darstellung einer Standard-Bordeaux-Flasche (0,75 l). 2. Aufgrund der unterschiedlichen Flaschenspezifikationen kann die tatsächliche Füllmenge an Flaschen unterschiedlich sein. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 73 Manual de usuario Bodega de vinos HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 74 Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
  • Page 75 Índice Información de seguridad ...................... 4 Consejos de seguridad ......................6 Mantenimiento ........................11 Accesorios ..........................13 Descripción del producto ....................14 Instalación ..........................14 Uso ............................. 19 Consejos para ahorrar energía ................... 24 Equipo ............................25 10 - Cuidado y limpieza ......................26 11 - Solución de problemas ......................
  • Page 76: Información De Seguridad

    Información de seguridad Este electrodoméstico está destinado a ser utilizado exclusivamente Información de s eguridad para el almacenamiento de vino. Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ¡ADVERTENCIA Antes del primer uso Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. Retire todo el embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 77 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! ADVERTENCIA: No coloque múltiples tomas de corriente portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del electrodoméstico. ADVERTENCIA: Al posicionar el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado o dañado. No pise el cable de alimentación.
  • Page 78: Consejos De Seguridad

    Consejos de seguridad ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta que el electrodoméstico está configurado para funcionar en un intervalo de temperatura ambiente específico de entre 10 y 38 °C. El electrodoméstico no puede funcionar correctamente si se deja durante mucho tiempo a una temperatura superior o inferior al intervalo indicado.
  • Page 79 Consejos de seguridad ¡ADVERTENCIA! Mantenimiento / limpieza Asegúrese de que los niños están bajo supervisión si realizan tareas de limpieza y mantenimiento. Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica antes de realizar cualquier mantenimiento rutinario. Deje pasar al menos 7 minutos antes de reiniciar el electrodoméstico, ya que el arranque frecuente puede dañar el compresor.
  • Page 80 Consejos de seguridad Si deja el electrodoméstico fuera de uso durante un periodo prolongado, déjelo abierto para evitar que se acumulen malos olores en el interior. Información sobre gases refrigerantes ¡ADVERTENCIA! Este electrodoméstico contiene el refrigerante inflamable ISOBUTANO (R600a). Asegúrese de no dañar el circuito refrigerante durante el transporte o la instalación.
  • Page 81 Consejos de seguridad Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares, tales como: - Cocinas para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. - Granjas y uso por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
  • Page 82 Consejos de seguridad Eliminación El símbolo presente en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse al punto de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Page 83: Mantenimiento

    Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte el electrodoméstico de la fuente Mantenimiento de alimentación antes de limpiarlo. No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona ni soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Limpie con un detergente especial para frigoríficos para evitar daños.
  • Page 84 Mantenimiento Instalación de la junta de la puerta después de la limpieza: Antes de la instalación, asegúrese de que no haya agua en la junta. Introduzca la junta de la puerta en la ranura y presione firmemente con la mano de la parte superior a la parte inferior hasta que toda la junta se inserte en la ranura.
  • Page 85: Accesorios

    Accesorios Compruebe los accesorios y guías de acuerdo con esta lista: sin aislamiento. Barrera de Manual Tarjeta Tapa de Etiqueta Nombre Estante Llave alambre de usuario de servicio la bisagra energética HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 86: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Aviso Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Imagen del electrodoméstico HWS58GGH1 Estante Puerta Barrera de alambre Patas ajustables Interruptor Instalación...
  • Page 87: Instalación

    Instalación 1. Desempaquetado Saque el electrodoméstico de su embalaje. Retire todos los materiales de embalaje, incluyendo la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesorios. Condiciones ambientales La temperatura ambiente debería encontrarse siempre entre 10 °C y 38 °C, ya que puede influir en la temperatura del interior del electrodoméstico y en su consumo energético.
  • Page 88 Instalación ¡ADVERTENCIA! No obstruya las aberturas de ventilación del armazón del electrodoméstico o de la estructura integrada. Este aparato de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un electrodoméstico integrado Este electrodoméstico debe colocarse sobre una superficie plana y sólida. Incline el electrodoméstico ligeramente hacia atrás (Fig.
  • Page 89 Instalación Ajuste de precisión de la puerta El electrodoméstico se cierra más fácilmente si se utilizan las patas ajustables situadas en la parte delantera: Gire las patas ajustables (Fig. 8) para elevarlas o bajarlas: Girar las patas en sentido horario eleva el electrodoméstico.
  • Page 90 Instalación Pasos de montaje 1. Consiga las herramientas necesarias. 2. Desenchufe el electrodoméstico. 3. Retire la tapa de la bisagra izquierda y derecha, desconecte el terminal de conexión del mazo de cables entre el cuerpo de la puerta y el cuerpo de la caja, retire los tres tornillos de la bisagra superior y retire el cuerpo de la puerta.
  • Page 91: Uso

    Antes del primer uso Retire todos los materiales de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesorios de la bodega por dentro y por fuera. Manténgalos fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 92 Ajuste de la temperatura Aviso Ajustes preestablecidos Una vez que haya enchufado la unidad a una toma de corriente eléctrica, déjela en funcionamiento durante al menos 30 minutos para que se aclimate antes de realizar cualquier ajuste. Cuando se enciende el electrodoméstico después de desconectarlo de la fuente de alimentación principal, alcanzar las temperaturas correctas puede tomar varias horas.
  • Page 93 Función °C/°F Pulse el botón "-" durante 3 segundos para cambiar entre Fahrenheit y Celsius. Función Wi-Fi Pulse el botón durante 3 segundos; el botón de Wi-Fi empezará a parpadear rápidamente y entrará automáticamente en modo de configuración. Función de memoria de apagado Si se produce un corte de energía, la bodega guardará...
  • Page 94 INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Cómo activar el módulo Wi-Fi: Pulse el botón de iluminación durante 3 segundos para activar el Wi-Fi. • Cuando se enciende el módulo WiFi, el icono de WiFi empieza a parpadear. • Si la bodega está registrada pero el WiFi está apagado, el icono parpadeará. •...
  • Page 95 Paso 4 Paso 5 Paso 6 • Escanee el código QR • Pulse el botón de luz • El icono de Wi-Fi parpadeará, o introduzca manualmente del producto durante el proceso de emparejamiento el número de serie. 3 segundos para está...
  • Page 96: Consejos Para Ahorrar Energía

    Consejos para ahorrar energía Consejos para ahorrar ener gía Consejos de ahorro de energía Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p. ej.: fogones, estufas...). Evite una temperatura innecesariamente baja en el electrodoméstico.
  • Page 97: Equipo

    Equipo 1. Estante Equipo 1. Los estantes están diseñados para almacenar y extraer fácilmente el vino. Se pueden limpiar con un trapo suave. 2. Se pueden apilar botellas normales de 76 mm de diámetro. 3. La cantidad puede diferir del número de botellas de la imagen si se apilan de forma diferente.
  • Page 98: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza 1. Descongelación Cuida do y limpieza La descongelación de la bodega se realiza automáticamente; no se requiere ninguna operación manual. 2. Sustitución de la lámpara LED La lámpara utiliza LED como fuente de luz, con bajo consumo energético y larga vida útil. Si detecta alguna anomalía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
  • Page 99: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
  • Page 100 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El compresor El enchufe no está conectado Conecte el enchufe. no funciona. a la toma de corriente. El electrodoméstico La temperatura exterior En este caso, es normal que funciona con es demasiado alta. el electrodoméstico funcione frecuencia o funciona El electrodoméstico ha estado...
  • Page 101 Para contactar con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/ En la sección “website”, elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario para ponerse...
  • Page 102: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Haier Haier Haier Nombre del modelo / identificador HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K Categoría Bodega de vinos Bodega de vinos Bodega de vinos Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año)
  • Page 103: Atención Al Cliente

    Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con su distribuidor local o con el área de servicio y asistencia en www.haier.com, donde puede encontrar números de teléfono y preguntas frecuentes y activar la solicitud de servicio. Para ponerse en contacto con nuestro Servicio, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles.
  • Page 104: Apilamiento De Las Botellas De Vino

    Apilamiento de las botellas de vino 1. La disposición de las botellas se basa en una representación gráfica de una botella de Burdeos estándar (0,75 l). 2. Debido a las diferentes especificaciones de las botellas, la cantidad real de carga de botellas podría ser distinta.
  • Page 107 Manuel d’utilisation Cave à vin HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 108 Merci Merci d’avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à assurer l’installation, l’utilisation et l’entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
  • Page 109 Contenu Informations sur la sécurité ....................4 Conseils de sécurité ........................ 6 Entretien ........................... 11 Accessoires ..........................13 Description du produit ......................14 Installation ..........................14 Utilisation ..........................19 Conseils d’économie d’énergie..................24 Matériel ............................. 25 10 - Entretien et nettoyage ...................... 26 11 - Dépannage ..........................
  • Page 110: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement pour le stockage Informations sur la s écurité du vin. Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT Avant la première utilisation Assurez-vous qu’il n’a pas été...
  • Page 111 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT : Ne placez pas plusieurs prises portatives ou alimentations portatives à l’arrière de l’appareil. AVERTISSEMENT : lors du positionnement de l’appareil, vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou abîmé. Ne marchez pas sur le câble d’alimentation. Utilisez une prise de terre séparée pour l’alimentation électrique qui soit facile d’accès.
  • Page 112: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité AVERTISSEMENT ! Notez que l’appareil est conçu pour fonctionner dans une plage de température ambiante spécifique comprise entre 10 °C et 38 °C. L’appareil peut ne pas fonctionner correctement s’il est laissé pendant une longue période à une température inférieure ou supérieure à...
  • Page 113 Conseils de sécurité AVERTISSEMENT ! Entretien/nettoyage Veillez à superviser les enfants s’ils effectuent le nettoyage et l’entretien. Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer tout entretien courant. Attendez au moins 7 minutes avant de redémarrer l’appareil, car le démarrage fréquent risque d’endommager le compresseur. Tenez la fiche, pas le câble, lorsque vous débranchez l’appareil.
  • Page 114 Conseils de sécurité Ne pulvérisez pas et ne rincez pas l’appareil pendant le nettoyage. N’utilisez pas de jet d’eau ou de vapeur pour nettoyer l’appareil. Ne nettoyez pas la porte froide en verre à l’eau chaude. Un changement soudain de température peut casser le verre. Si vous laissez votre appareil hors d’usage pendant une période prolongée, laissez-le ouvert pour éviter que des odeurs désagréables se forment à...
  • Page 115 Conseils de sécurité Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que - coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - habitations rurales et par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
  • Page 116 Conseils de sécurité Mise au rebut Le symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Vous devez l’apporter à un centre de tri pour le recyclage des produits électriques et électroniques.
  • Page 117: Entretien

    Entretien AVERTISSEMENT : Débranchez l’appareil de l’alimentation Entretien électrique avant de le nettoyer. Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de brosses dures, de brosses métalliques, de détergents en poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone et de solutions organiques similaires, d’acides ou de solutions alcalines.
  • Page 118 Entretien Montage du joint de porte après nettoyage : Avant de le monter, assurez-vous qu’il n’y a pas d’eau sur le joint de la porte. Insérez le joint de la porte dans la rainure et appuyez fermement sur le joint de la porte de haut en bas à...
  • Page 119: Accessoires

    Accessoires Vérifiez les accessoires et la littérature conformément à cette liste : sans isolation. Manuel Carte Cache de Étiquette Touches Clayette Grillage d’utilisation de service charnière énergétique HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 120: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit Remarque En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. Image de l’appareil HWS58GGH1 Clayette Porte Barrière métallique Pied réglable Interrupteur Installation...
  • Page 121: Installation

    Installation 1. Déballage Sortez l’appareil de l’emballage. Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en mousse et tout le ruban adhésif qui retient les accessoires. Conditions environnementales La température ambiante doit toujours être comprise entre 10 °C et 38 °C, car elle peut influencer la température à...
  • Page 122 Installation AVERTISSEMENT ! Maintenez les ouvertures de ventilation situées dans l’appareil ou dans la structure encastrée libres de toute obstruction. Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré. Alignement de l’appareil L’appareil doit être placé sur une surface plane et solide. Inclinez légèrement l’appareil vers l’arrière (Fig.
  • Page 123 Installation . Réglage fin de la porte L’appareil se ferme plus facilement si les pieds de nivellement sur le devant sont utilisés : Tournez les pieds réglables (Fig. 8) pour les monter ou les baisser : La rotation des pieds dans le sens des aiguilles d’une montre soulève l’appareil.
  • Page 124 Installation Étapes du montage 1. Munissez-vous de l’outil nécessaire. 2. Débranchez l’appareil. 3. Retirez le cache des charnières gauche et droite, déconnectez la borne de connexion du faisceau de câbles entre le corps de la porte et le corps de l’appareil, retirez les trois vis de la charnière supérieure et retirez le corps de la porte.
  • Page 125: Utilisation

    Utilisation Avant la première utilisation Utilisation Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la base en mousse et tout le ruban adhésif tenant les accessoires de la cave à vin à l’intérieur et à l’extérieur. Gardez-les hors de portée des enfants et jetez-les d’une manière respectueuse de l’environnement.
  • Page 126 Utilisation Réglage de la température Remarque Préréglages Une fois que vous avez branché l’appareil sur une prise électrique, laissez à l’appareil au moins 30 minutes pour s’acclimater avant de procéder à des réglages. Lorsque l’appareil est allumé après avoir été débranché de l’alimentation secteur, il peut falloir plusieurs heures pour que les températures correctes soient atteintes.
  • Page 127 Utilisation Fonction °C/°F Appuyez sur la touche "-" pendant 3 secondes pour passer de Fahrenheit à Celsius. Fonction Wi-Fi Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes. Le bouton Wi-Fi commence à clignoter rapidement et passe automatiquement en mode configuration. Fonction de mémoire en cas de coupure En cas de coupure de courant, la cave enregistre automatiquement la température réglée.
  • Page 128 Utilisation INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Comment activer le module Wi-Fi : Appuyez sur la touche de lumière pendant 3 secondes pour activer le Wi-Fi • Le module Wi-Fi est activé et l'icône Wi-Fi commence à clignoter • Si la cave à vin est enregistrée, mais que le Wi-Fi est éteint, l'icône clignote •...
  • Page 129 Utilisation Étape 4 Étape 5 Étape 6 • Scannez le code QR • Appuyez sur la • L’icône Wi-Fi clignote, ou saisissez touche lumière du le processus d’appairage manuellement le numéro produit pendant 3s est en cours de série pour activer le Wi-Fi •...
  • Page 130: Conseils D'économie D'énergie

    Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chauffages). Évitez une température inutilement basse dans l’appareil. Plus vous réglez bas la température de l’appareil, plus la consommation d’énergie augmente.
  • Page 131: Matériel

    Matériel 1. Clayette Matériel 1. Les clayettes sont conçues pour faciliter le stockage et faciliter le retrait du vin. Elles peuvent être nettoyées avec un torchon doux. 2. Les bouteilles normales d'un diamètre de 76 mm peuvent être empilées. 3. La quantité de bouteilles peut varier du nombre de bouteilles représentées si elles sont empilées d'une manière différente.
  • Page 132: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 1. Dégivrage Entretien et nettoyage Le dégivrage de la cave à vin se fait automatiquement ; aucune opération manuelle n’est nécessaire. 2. Remplacement de la lampe LED La lampe utilise la LED comme source de lumière, avec une faible consommation d’énergie et une longue durée de vie.
  • Page 133: Dépannage

    Dépannage Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service clientèle. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! Avant l’entretien, désactivez l’appareil et débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
  • Page 134 Dépannage Problème Cause possible Solution possible Le compresseur La fiche secteur n’est pas Branchez la fiche secteur. ne fonctionne pas. branchée dans la prise secteur. L’appareil fonctionne La température extérieure Dans ce cas, il est normal que fréquemment ou est trop élevée. l'appareil fonctionne plus fonctionne trop L’appareil a été...
  • Page 135 Pour contacter l’assistance technique, rendez-vous sur notre site : https://corporate.haier-europe.com/en/ Dans la rubrique « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone...
  • Page 136: Données Techniques

    16 °C à 43 °C ». Normes et directives Ce produit satisfait aux exigences de toutes les directives CE applicables avec les normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE. Service clientèle Nous recommandons notre Service clientèle Haier et l’utilisation de pièces détachées d’origine.
  • Page 137: Service Clientèle

    Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter votre revendeur local ou l’espace Service & Assistance sur le site www.haier.com où vous pouvez trouver les numéros de téléphone et les FAQ et où vous pouvez activer la demande de service.
  • Page 138: Empilage Des Bouteilles De Vin

    Empilage des bouteilles de vin 1. La disposition de la bouteille se base sur une représentation graphique d’une bouteille standard de vin de Bordeaux (0,75 l). 2. En raison des différentes caractéristiques des bouteilles, le nombre réel de bouteilles stockées peut varier. (58) (34) HWS58GGH1...
  • Page 141 Manuale dell'utente Cantinetta HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 142 Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettro- domestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
  • Page 143 Indice Informazioni per la sicurezza ....................4 Consigli per la sicurezza ......................6 Manutenzione ......................... 11 Accessori ..........................13 Descrizione del prodotto ..................... 14 Installazione ..........................14 Utilizzo ............................19 Suggerimenti per il risparmio energetico ................ 24 Dotazioni ..........................25 10 - Cura e pulizia .........................
  • Page 144: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per la conserva- Informazioni per la sicurezza zione del vino. Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA Operazioni preliminari al primo utilizzo Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto.
  • Page 145 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! AVVERTENZA: Non applicare prese multiple o alimentatori portatili sulla parte posteriore dell'elettrodomestico. AVVERTENZA: quando l'elettrodomestico viene collocato nella sede prescelta, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato. Non calpestare il cavo di alimentazione. Per l'alimentazione elettrica utilizzare una presa separata collegata a terra e facilmente accessibile.
  • Page 146: Consigli Per La Sicurezza

    Consigli per la sicurezza AVVERTENZA! Si noti che l'elettrodomestico è impostato per il funzionamento nell'intervallo ambiente specifico compreso tra 10 e 38 °C. L'elettrodomestico potrebbe non funzionare correttamente se lasciato per un lungo periodo a una temperatura superiore o inferiore all'intervallo indicato.
  • Page 147 Consigli per la sicurezza AVVERTENZA! Manutenzione / pulizia Accertarsi che i bambini siano sorvegliati se effettuano la pulizia e la manutenzione. Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione ordinaria. Attendere almeno 7 minuti prima di riavviare l'elettrodomestico, poiché un avvio frequente può danneggiare il compressore.
  • Page 148 Consigli per la sicurezza Informazioni sul gas refrigerante AVVERTENZA! L'elettrodomestico contiene il refrigerante infiammabile ISOBUTANO (R600a). Accertarsi che il circuito del refrigerante non abbia subito danni durante il trasporto o l'installazione. Eventuali perdite di refrigerante possono causare lesioni oculari o incendi. In caso di danni, tenere lontane fonti di fiamme libere, ventilare perfettamente l'ambiente, non collegare o scollegare i cavi di alimentazione dell'elettrodomestico o di altri elettro- domestici.
  • Page 149 Consigli per la sicurezza Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati: - zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; - aziende agricole e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; - Bed &...
  • Page 150 Consigli per la sicurezza Smaltimento Il simbolo sul prodotto o sull'imballo indica che non può essere gestito come rifiuto domestico. Il prodotto deve essere conferito in un punto di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto si contribuisce a prevenire conseguenze negative per l'ambiente e per la salute dell’uomo, che potrebbero altrimenti essere causate alla gestione impropria dei rifiuti.
  • Page 151: Manutenzione

    Manutenzione AVVERTENZA: Prima di effettuare la pulizia, staccare la spina Manut enzione di alimentazione dell'elettrodomestico. Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per la pulizia adoperare un detergente speciale per frigoriferi per evitare danni.
  • Page 152 Manutenzione Installazione della guarnizione dello sportello dopo la pulizia: Prima dell'installazione, accertarsi che non vi sia acqua sulla guarnizione dello sportello. Inserire la guarnizione dello sportello nella scanalatura e premerla a mano dall'alto verso il basso fino a inserire l'intera guarnizione dello sportello nella scanalatura.
  • Page 153: Accessori

    Accessori Controllare gli accessori e la documentazione indicati nel seguente elenco: senza isolamento. Coperchio Recinto di Manuale Scheda Etichetta Nome Ripiano Chiave dell'utente di servizio Cerniera energetica filo HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 154: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Avviso A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. Immagine dell'elettrodomestico HWS58GGH1 Ripiano Sportello Barriera metallica Piedini regolabili Interruttore Installazione...
  • Page 155: Installazione

    Installazione 1. Disimballo Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo. Rimuovere tutti i materiali dell'imballo, compresa la base in schiuma e tutto il nastro adesivo che fissa gli accessori. Condizioni ambientali La temperatura ambiente deve essere sempre compresa tra 10 e 38 °C, poiché può influire sulla temperatura interna dell'elettrodomestico e sui consumi energetici.
  • Page 156 Installazione AVVERTENZA! Le aperture di ventilazione nell'elettrodomestico o nella struttura a incasso devono rimanere sempre libere. Questo elettrodomestico refrigerante non è progettato per l'installazione a incasso. Allineamento dell'elettrodomestico Installare l'elettrodomestico su una superficie solida e piana. Inclinare lievemente all'indietro l'elettrodomestico (Fig. 7). Max 45°...
  • Page 157 Installazione . Regolazione precisa dello sportello L'elettrodomestico si chiude più facilmente agendo sui i piedini di livellamento anteriori: Ruotare i piedini regolabili (Fig. 8) per sollevarli o abbassarli: Ruotando i piedini in senso orario, l'elettrodomestico si solleva. Ruotando i piedini in senso antiorario, l'elettrodomestico si abbassa.
  • Page 158 Installazione Fasi di montaggio 1. Procurarsi gli utensili necessari. 2. Staccare la spina dell'elettrodomestico. 3. Rimuovere il coperchio della cerniera sinistro e destro, scollegare il terminale di collegamento del cablaggio tra lo sportello e il corpo del frigo, togliere le tre viti dalla cerniera superiore e rimuovere lo sportello.
  • Page 159: Utilizzo

    Utilizzo Operazioni preliminari al primo utilizzo Utilizzo Togliere tutti i materiali di imballo. compresa la base in schiuma e tutto il nastro adesivo che fissa gli accessori della cantinetta all'interno e all'esterno. Tenerli fuori dalla portata dei bambini e smaltirli nel rispetto dell'ambiente. Pulire l'interno e l'esterno dell'elettrodomestico con acqua e un detergente delicato prima di inserire il vino.
  • Page 160 Utilizzo Impostazione della temperatura Avviso Preimpostazioni Dopo aver collegato l'unità a una presa elettrica, attendere l'acclimatamento dell'unità per almeno 30 minuti prima di effettuare qualunque regolazione. Quando l'elettrodomestico viene acceso dopo averlo staccato dall'alimentazione elettrica, il raggiungimento delle temperature corrette potrebbe richiedere diverse ore.
  • Page 161 Utilizzo Funzione °C/°F Premere il pulsante "-" per 3 secondi, passare da Fahrenheit a Celsius. Funzione Wi-Fi Premere il pulsante per 3 secondi, il pulsante Wi-Fi inizia a lampeggiare velocemente ed entra automaticamente nella modalità di configurazione. Funzione di memoria di spegnimento In caso di blackout, la cantinetta memorizza automaticamente la temperatura impostata.
  • Page 162 Utilizzo INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Modalità di attivazione del modulo Wi-Fi: Premere il pulsante luminoso per 3 secondi per attivare il modulo Wi-Fi. • Il modulo Wi-Fi si accende e l'icona Wi-Fi inizia a lampeggiare. • Se la cantinetta è attiva ma la funzionalità Wi-Fi è spenta, l'icona lampeggia. •...
  • Page 163 Utilizzo Passo 4 Passo 5 Passo 6 • Effettuare una scansione • Premere il pulsante • Se l'icona Wi-Fi lampeggia, del QR o inserire luminoso sul prodotto il processo di accoppiamento manualmente il numero per 3 secondi per è in corso di serie attivare la funzionalità...
  • Page 164: Suggerimenti Per Il Risparmio Energetico

    Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio ener getico Suggerimenti per il risparmio energetico Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). Evitare che la temperatura dell'elettrodomestico sia inutilmente bassa.
  • Page 165: Dotazioni

    Dotazioni 1. Ripiano Dotazioni 1. I ripiani sono progettati per facilitare la conservazione e la rimozione del vino. Possono essere puliti con un asciugamano morbido. 2. Le bottiglie normali con diametro di 76 mm possono essere impilate. 3. La quantità può variare rispetto al numero o alle bottiglie raffigurate, se impilate in modo diverso.
  • Page 166: Cura E Pulizia

    Cura e pulizia 1. Sbrinamento Cura e pulizia Lo sbrinamento della cantinetta avviene in modo automatico e non richiede alcuna operazione manuale. 2. Sostituzione della lampada a LED La lampada utilizza una sorgente luminosa a LED, che riduce i consumi energetici e garantisce una lunga durata.
  • Page 167: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! Prima di effettuare la manutenzione dell'elettrodomestico, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 168 Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Il compressore non La spina non è collegata alla Collegare la spina alla presa funziona. presa di corrente. di corrente. L'elettrodomestico La temperatura esterna In questo caso è normale che si aziona frequen- è...
  • Page 169 (ad es. bottiglie o ripiani). Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito web: https://corporate.haier-europe.com/en/ Nella sezione "sito web", scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si aprirà il sito web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare...
  • Page 170: Dati Tecnici

    Norme e direttive Questo prodotto è conforme ai requisiti di tutte le direttive CE vigenti con le corrispondenti norme armonizzate che prevedono il marchio CE. Assistenza c lienti Si consiglia di rivolgersi all'Assistenza Clienti Haier e di utilizzare ricambi originali.
  • Page 171: Assistenza Clienti

    Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare il rivenditore locale o l'area Service & Support su www.haier.com, che riporta numeri di telefono e domande frequenti e dove è possibile rivendicare la garanzia. Per contattare l'assistenza, procurarsi i dati seguenti.
  • Page 172: Impilaggio Delle Bottiglie Di Vino

    Impilaggio delle bottiglie di vino 1. La disposizione delle bottiglie si basa su una rappresentazione grafica di una bottiglia bordolese standard (0,75 l). 2. A causa delle diverse specifiche della bottiglia, la quantità effettiva di carico della bottiglia potrebbe essere diversa. (58) (34) HWS58GGH1...
  • Page 175 Gebruikershandleiding Wijnkast HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 176 Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
  • Page 177 Inhoud Veiligheidsinformatie ......................4 Veiligheidstips ........................... 6 Onderhoud..........................11 Accessoires ..........................13 Productbeschrijving ......................14 Installatie ........................... 14 Gebruik ............................19 Engergiebesparingstips ....................... 24 Apparatuur ..........................25 10 - Onderhoud en reiniging ..................... 26 11 - Problemen oplossen ......................27 12 - Technische gegevens ......................
  • Page 178: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn. Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING Vóór het eerste gebruik Controleer of er geen transportschade is. Verwijder alle verpakkingen, houd ze buiten bereik van kinderen en gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg.
  • Page 179 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen op de achterkant van het apparaat. WAARSCHUWING: Zorg er bij het neerzetten van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Ga niet op de stroomkabel staan. Gebruik een apart geaard stopcontact voor de stroomvoorziening, dat gemakkelijk toegankelijk is.
  • Page 180: Veiligheidstips

    Veiligheidstips WAARSCHUWING! Let op, het apparaat is ingesteld om te werken bij het specifieke omgevingstemperatuurbereik van 10 tot 38°C. Het is mogelijk dat het apparaat na een lange tijd bij een temperatuur boven of onder het aangegeven bereik niet goed werkt. Plaats geen onstabiele voorwerpen (zware voorwerpen, bakken gevuld met water) op het apparaat, om persoonlijk letsel door vallen of elektrische schokken door contact met water te voorkomen.
  • Page 181 Veiligheidstips WAARSCHUWING! Onderhoud/reiniging Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze schoonmaak en onderhoud uitvoeren. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u routineonderhoud uitvoert. Laat het apparaat minstens 7 minuten rusten voordat u het opnieuw opstart, omdat vaak starten de com- pressor kan beschadigen.
  • Page 182 Veiligheidstips Als u het apparaat voor langere tijd buiten gebruik laat, laat het dan open staan om te voorkomen dat er binnenin onaangename geuren ontstaan. Informatie over koelgas WAARSCHUWING! Het apparaat bevat het brandbare koelmiddel ISOBUTAAN (R600a). Controleer of het koelcircuit tijdens transport of installatie niet is beschadigd.
  • Page 183 Veiligheidstips Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - op boerderijen en door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen; - in bed-and-breakfastomgevingen; - voor catering en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn.
  • Page 184 Veiligheidstips Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden ingeleverd bij het toepasselijke inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier wordt weggegooid, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen, die anders zouden kunnen worden...
  • Page 185: Onderhoud

    Onderhoud WAARSCHUWING: Haal de stekker van het apparaat uit het Onderhoud stopcontact voordat u het reinigt. Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, waspoeder, benzine, amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten om schade te voorkomen.
  • Page 186 Onderhoud De deurpakking installeren na het reinigen: Zorg er voor de installatie voor dat er geen water op de deurpakking staat. Steek de pakking van de deur in de groef en duw de deurpakking van boven naar beneden met de hand stevig aan totdat de hele deurpakking in de groef zit.
  • Page 187: Accessoires

    Accessoires Controleer de accessoires en literatuur volgens deze lijst: zonder isolatie. Gebrui- Draad Scharnier- Naam kershand- Servicekaart Schap Energielabel Sleutel barrière afdekking leiding HWS34GGH1 HWS58GGH1 Accessoires HWS34GGH1K...
  • Page 188: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Productbesc hrijving Let op Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. Afbeelding van het apparaat HWS58GGH1 Schap Deur Draadbarrière Verstelbare pootjes Schakelaar Installatie...
  • Page 189: Installatie

    Installatie 1. Uitpakken Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de schuimbodem en alle plakband waarmee de accessoires vastzitten. Omgevingsomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 10°C en 38°C liggen, aangezien het de temperatuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden. Installeer het apparaat niet in de buurt van andere warmtebronnen (ovens, koelkasten) zonder isolatie.
  • Page 190 Installatie WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven. Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat Het apparaat uitlijnen Plaats het apparaat op een vlakke en stevige ondergrond. Kantel het apparaat iets naar achteren (afb. 7). Stel de verstelbare voorste pootjes in op het Max 45°...
  • Page 191 Installatie . Fijnafstelling van de deur Het apparaat sluit gemakkelijker af als de stelpootjes aan de voorkant worden gebruikt: Draai aan de verstelbare pootjes (afb. 8) om ze omhoog of omlaag te draaien: Door de pootjes rechtsom te draaien, gaat het apparaat omhoog.
  • Page 192 Installatie Montagestappen 1. Zorg voor het benodigde gereedschap. 2. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 3. Verwijder de afdekking van het linker- en rechterscharnier, maak de aansluitklem van de bedradingsbundel tussen het deur- en kastframe los, verwijder de drie schroeven van het bovenste scharnier en verwijder het deurframe.
  • Page 193: Gebruik

    Gebruik Vóór het eerste gebruik Gebruik Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Dit geldt zowel voor de schuimbasis als voor al het plakband waarmee de accessoires van de wijnkast zowel binnen als buiten vastzitten. Houd het buiten het bereik van kinderen en gooi het weg op een milieuvriendelijke manier.
  • Page 194 Gebruik Temperatuurinstelling Let op Voorinstellingen Nadat u het apparaat hebt aangesloten op een stopcontact, laat u het minstens 30 minuten werken om te acclimatiseren voordat u eventuele aanpassingen aanbrengt. Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld nadat de stekker uit het stopcontact is gehaald, kan het enkele uren duren voordat de juiste temperaturen zijn bereikt.
  • Page 195 Gebruik °C/°F-functie Druk 3 seconden op de toets ‘-’ om te schakelen tussen Fahrenheit en Celsius. Wififunctie Druk 3 seconden op de toets . De wifitoets begint snel te knipperen en de configuratiemodus start automatisch. Aan/uit-geheugenfunctie Bij een stroomstoring slaat de wijnkast automatisch de ingestelde temperatuur op. Nadat de stroom terug is, werkt het apparaat op basis van de ingestelde temperatuur voor de stroomuitval.
  • Page 196 Gebruik PRODUCTINFORMATIE De wifimodule inschakelen: Houd de lichttoets 3 seconden ingedrukt om de wifimodule te activeren. • De wifimodule is ingeschakeld en het wifipictogram begint te knipperen. • Als de wijnkast geregistreerd is, maar de wifi is uit, dan knippert het pictogram. •...
  • Page 197 Gebruik Stap 4 Stap 5 Stap 6 • Scan de QR-code of voer • Houd de lichttoets • Het wifipictogram knippert, het serienummer op het product het koppelingsproces is bezig handmatig in 3 seconden ingedrukt • U heeft 5 minuten de tijd om de wifi in te om het koppelingsproces schakelen...
  • Page 198: Engergiebesparingstips

    Engergiebesparingstips Engergiebes paringstips Tips voor energiebesparing Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE). Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. kachels, verwarmingstoestellen). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
  • Page 199: Apparatuur

    Apparatuur 1. Schap Apparat uur 1. De schappen zijn zo ontworpen dat de wijn gemakkelijk kan worden opgeslagen en verwijderd. Ze kunnen met een zachte doek worden gereinigd. 2. Gewone flessen met een diameter van 76 mm kunnen worden gestapeld. 3.
  • Page 200: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging 1. Ontdooien Onderhoud en reiniging Het ontdooien van de wijnkast gebeurt automatisch; er is geen handmatige actie nodig. 2. De ledlamp vervangen De lamp gebruikt een led als lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur. Als er sprake is van een afwijking, neem dan contact op met de klantenservice.
  • Page 201: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 202 Problemen oplossen De compressor De netstekker is niet Steek de stekker in het werkt niet. aangesloten op het stopcontact. stopcontact. Het apparaat loopt De buitentemperatuur In dit geval is het normaal dat het vaak of te lang. is te hoog. apparaat langer werkt.
  • Page 203 Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische dienst: https://corporate.haier-europe.com/en/ Kies onder de kop ‘website’ het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact...
  • Page 204: Technische Gegevens

    - Tropisch: dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van 16°C tot 43°C. Normen en richtlijnen Dit product voldoet aan de eisen van alle toepasselijke EG-richtlijnen met de bijbehorende geharmoniseerde normen die voorzien in een CE-markering. Klantenservice Wij adviseren onze Haier-klantenservice en het gebruik van originele onderdelen.
  • Page 205: Klantenservice

    Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer; of ga naar het gedeelte Service & Support op www.haier.com waar u telefoonnummers en veelgestelde vragen kunt vinden en waar u de serviceclaim kunt activeren.
  • Page 206: Wijnflessen Stapelen

    Wijnflessen stapelen 1. De flessenindeling is gebaseerd op een grafische weergave van een standaard bordeauxfles (0,75 l). 2. Vanwege de verschillende flesspecificaties, kan het zijn dat de daadwerkelijke hoeveelheid flessen anders is. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 209 HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 210 Ogólne informacje i wskazówki opakowanie do odpowiednich pojemników do recyklingu. nych tym symbolem razem z odpadami domowymi. Oddaj metodzie porotwórczy do wytwarzania pianki izolacyjnej. przez specjalistów sklepem, z którego pochodzi produkt.
  • Page 211 ................4 ................6 Konserwacja ..........................11 Akcesoria ..........................13 Opis produktu ......................... 14 Instalacja ........................... 14 ..........................19 ..............24 ........................... 25 10 - ....................26 11 - Usuwanie usterek ........................ 27 12 - Dane techniczne ......................... 30 13 - ........................
  • Page 212 przechowywania wina. Instalacja rów wentylacyjnych -240 V AC/50...
  • Page 213 Nie stawaj na przewodzie zas Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii: standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie demontuj trzeciego bolca (z uziemieniem). Po zain- nadzorem lub chyba bez dozoru.
  • Page 214 Wskaz bstancji wego. Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w komorze na wino. wymieniony przez serwis (zob. karta gwarancyjna).
  • Page 215 Konserwacja / czyszczenie drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów – zalecane przez producenta. osobom o podobnych kwalifikacjach. lub osobom o podobnych kwalifikacjach.
  • Page 216 rz pomieszczenie, puluj enia.
  • Page 217 Przeznaczenie personelu sklepów, w biurach i innych miejscach pracy; gospodarstwach rolnych i przez klientów hoteli, zastosowaniach niehandlowych. gwarancyjnych.
  • Page 218 Utylizacja Symbol tego produktu, zakupiony. y o kontakt z profesjonalnym przedstawicielem lub...
  • Page 219: Konserwacja

    Konserwacja Konserwacja od zasilania sieciowego. drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów gdy jest brudne. detergentem do uszkodzenia Czyszczenie uszczelek drzwi:...
  • Page 220 Konserwacja uszczelka drzwi jest sucha. Wyjmij wszystkie butelki.
  • Page 221: Akcesoria

    Akcesoria Etykieta Bariera Instrukcja Karta lona Nazwa Klucz serwisowa zawiasu energe- z drutu tycznej HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 222: Opis Produktu

    Opis produktu Opis produktu Uwaga ₉ ⁹ O ⁹ % ⁶ HWS58GGH1 Drzwi Bariera z drutu Instalacja...
  • Page 223: Instalacja

    Instalacja 1. Rozpakowanie Warunki srodowiskowe Wymagana przestrzen Pomiar: HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K 50mm 1279 1280 50mm 105° 105° 105°...
  • Page 224 Instalacja przeznaczone do zabudowy i stabilnej powierzchni. Maks 45° przy zamykaniu drzwi.
  • Page 225 Instalacja . Regulowanie drzwi . Czas oczekiwania system podczas transportu przechylonego 0,5 h z powrotem do zbiornika. znamionowej. (zob. karta gwarancyjna). Zmiana kierunku otwierania drzwi osoby do zmiany kierunku otwierania drzwi. od sieci.
  • Page 226 Instalacja przez drzwi. przewodów po drugiej stronie korpusu drzwi. je po drugiej stronie korpusu drzwi. skrzynki i u i prawych drzwi.
  • Page 227 anie tkiem Zob. co najmniej 30 minut w celu aklimatyzacji przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji. Temperatura jest automatycznie ustawiana na 12°C. W razie Przyciski dotykowe delikatnym Opis panelu sterowania B Przycisk regulacji temperatury: E Przycisk blokady Funkcja automatycznego blokowania zostanie odblokowany; po 30 sekundach, W stanie ekranu blokady, wszystkie ikony przycisków blokady...
  • Page 228 Ustawianie temperatury Uwaga co najmniej 30 minut w celu aklimatyzacji przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji. -20°C (41-68°F). Nie naciskaj przycisku przez 3 sekundy, temperatura zostanie potwierdzona. Tryb czuwania otworzy drzwi Uwaga Temperatura otoczenia Liczba przechowywanych butelek...
  • Page 229 Funkcja °C/°F i Celsjusza. Funkcja Wi-Fi przycisk przez 3 sekundy, przycisk Wi- i automatycznie przejdzie do trybu konfiguracji. zasilania. automatycznie uruchamia ℃ Alarm otwarcia drzwi ( Ustawienia trybu Wi-Fi PARAMETRY SIECI BEZPRZEWODOWEJ Technologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Pasmo(- 2401 2483 2402 2480...
  • Page 230 INFORMACJE O PRODUKCIE -Fi: Przytrzymaj przycisk przez 3 • • • ikona Wi- czona • PROCEDURA PAROWANIA APLIKACJI Krok 1 • Krok 2 Krok 3 • •...
  • Page 231 Krok 4 Krok 5 Krok 6 • Zeskanuj kod QR lub • • Ikona Wi- przez 3 sekundy proces parowania jest w toku numer seryjny • na produkcie, czenie procesu parowania • ikona Wi-...
  • Page 232 powietrza.
  • Page 233 2. Standardowe butelki o Zalecamy, aby liczba butelek wina nie przekracza wystaje butelka, aby zapobiec uderzeniu butelek o szklane drzwi podczas zamykania. (dla HWS58GGH1) Zamek (w przypadku HWS58GGH1): wskazówek zegara; wskazówek zegara;...
  • Page 234 2. Wymiana lamp LED energii i albo przez autoryzowanego serwisanta. Parametry lampy LED: Maksymalna moc: 5W (dla HWS58GGH1) Maksymalna moc: 2W (dla HWS34GGH1) nieprzyjemnych zapachów.
  • Page 235: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek W przypadku instrukcjami przed skontaktowaniem z gniazdka sieciowego. przez wykwalifikowanych Kod usterki Przyczyna Alarm niskiej temperatury, gdy temperatura czujnika kontrolnego jest zbyt niska; kontrolnego temperatury.
  • Page 236 Usuwanie usterek Wtyczka sieciowa nie jest Temperatura otoczenia W tym przypadku to normalne, jest za wysoka. szczelnie wierzchni, jedzenie lub szuflady niedopasowane. nie jest gwarantowany. Temperatura jest za niska. temperatury. do wina jest brudne wymaga czyszczenia. do wina. i/lub nieprzyjemnie pachnie.
  • Page 237 Usuwanie usterek niestandardowe przedmiotu. To jest normalne szum podobny do wody. Wtyczka sieciowa nie jest Zasilanie nie jest w pomieszczeniu. Skontaktuj w dobrym stanie. energii elektrycznej. wymiany lampy To jest normalne. wypoziomowane. https://corporate.haier-europe.com/en/ telefonu i...
  • Page 238: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane t echniczne Marka Haier Haier Haier Nazwa modelu / identyfikator HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K Kategoria Klasa energetycznej (kWh/rok) Klasa klimatyczna: SN N ST SN N ST SN N ST w temperaturze otoczenia od 10 °C do 38 °C.
  • Page 239 Haier Poland Sp. zo.o. Niemcy Hewlett-Packard-Str. 4 Al. Jerozolimskie 181B Austria D-61352 Bad Homburg 02-222 Warszawa NIEMCY POLSKA Haier Appliances UK Co. Ltd. One Crown Square Church Street East Polska Czechy Wielka Woking, Surrey, GU21 6HR Brytania Rumunia Rosja drukowane i ostatniego egzemplarza modelu.
  • Page 240 1. Układ butelek opiera się na graficznym przedstawieniu standardowej butelki Bordeaux (0,75 l). 2. Ze względu na różne specyfikacje butelek rzeczywista ilość załadunku butelek może być inna. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 243 Manual do utilizador Garrafeira HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 244 Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados.
  • Page 245 Índice Informações de segurança ....................4 Dicas de segurança ......................... 6 Manutenção..........................11 Acessórios ..........................13 Descrição do produto ......................14 Instalação ..........................14 Utilização ..........................19 Dicas de poupança de energia ................... 24 Equipamento ........................... 25 10 - Cuidados e limpeza ......................26 11 - Resolução de problemas ....................
  • Page 246: Informações De Segurança

    Informações de segurança Este aparelho destina-se exclusivamente ao armazenamento de vinho. Informações de segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança: AVISO Antes da primeira utilização Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. Remova todas as embalagens e mantenha fora do alcance das crianças e elimine-as de forma ecológica.
  • Page 247 Informações de segurança AVISO! AVISO: Não coloque tomadas triplas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não se encontra preso nem danificado. Não pise o cabo de alimentação. Use uma tomada de terra separada para a fonte de alimentação que seja fácil de aceder.
  • Page 248: Dicas De Segurança

    Dicas de segurança AVISO! Notar que o aparelho está definido para funcionar num intervalo de temperatura ambiente específico entre 10 °C e 38 °C. O aparelho não pode funcionar corretamente se for deixado por um longo período a uma temperatura acima ou abaixo do intervalo indicado. Não coloque artigos instáveis (objetos pesados, recipientes cheios de água) em cima do aparelho, para evitar lesões pessoais causadas por queda ou choque elétrico causado pelo contacto com a água.
  • Page 249 Dicas de segurança AVISO! Manutenção/limpeza Certifique-se de que as crianças estão vigiadas caso estejam a realizar a limpeza e manutenção. Desligue o aparelho da alimentação elétrica antes de realizar qualquer manutenção de rotina. Deixe passar pelo menos 7 minutos antes de reiniciar o aparelho, pois o arranque frequente pode danificar o compressor.
  • Page 250 Dicas de segurança Não pulverize ou lave o aparelho durante a limpeza. Não use spray de água ou vapor para limpar o aparelho. Não limpe a porta de vidro fria com água quente. A mudança súbita de temperatura pode fazer com que o vidro se quebre. Se deixar de utilizar o seu aparelho durante um período prolongado, deixe-o aberto para evitar odores e cheiros desagradáveis dentro.
  • Page 251 Dicas de segurança Utilização prevista Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio doméstico e aplicações similares tais como - áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;...
  • Page 252 Dicas de segurança Eliminação O símbolo do produto ou da sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao garantir que este produto é eliminado corretamente, está...
  • Page 253: Manutenção

    Manutenção AVISO: Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de limpar. Manut enç ão Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos.
  • Page 254 Manutenção Vedação da porta de instalação após a limpeza: Antes da instalação, certifique-se de que não há água na vedação da porta. Insira a vedação da porta na ranhura e pressione firmemente a vedação da porta desde a parte superior à parte inferior manualmente até...
  • Page 255: Acessórios

    Acessórios Verifique os acessórios e a literatura de acordo com esta lista: sem isolamento. Manual do Cartão Rótulo Barreira Nome Prateleira HingeCover Tecla utilizador de serviço energético de arame HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 256: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Descrição do produto Aviso Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. Imagem do aparelho HWS58GGH1 Prateleira Porta Barreira de arame Pés ajustáveis Interruptor Instalação...
  • Page 257: Instalação

    Instalação 1. Desembalar Retire o aparelho da embalagem. Remova todos os materiais de embalagem, incluindo a base de espuma e toda fita adesiva com os acessórios. Condições ambientes A temperatura ambiente deve estar sempre entre 10 °C e 38 °C, uma vez que pode influenciar a temperatura no interior do aparelho e o seu consumo de energia.
  • Page 258 Instalação AVISO! Mantenha as aberturas de ventilação no aparelho ou na estrutura embutida livres de obstruções. Este frigorífico não se destina a ser utilizado como um aparelho de encastrar Alinhar o aparelho O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície plana e sólida.
  • Page 259 Instalação . Ajuste fino da porta O aparelho fecha mais facilmente se forem utilizados os pés de nivelamento na frente: Rode os pés ajustáveis (Fig. 8) para os subir ou descer: Rodar os pés no sentido horário levanta o aparelho. Rodar os pés no sentido anti-horário baixa o aparelho.
  • Page 260 Instalação Passos de montagem 1. Arranje a ferramenta necessária. 2. Desligue o aparelho. 3. Retire a tampa da dobradiça esquerda e direita, desligue o terminal de ligação da cablagem entre o corpo da porta e o corpo da caixa, retire os três parafusos da dobradiça superior e retire o corpo da porta.
  • Page 261: Utilização

    Utilização Antes da primeira utilização Utilização Remova todos os materiais de embalagem. Isso inclui a base de espuma e toda fita adesiva que segura os acessórios da garrafeira de vinho dentro e fora. Mantenha- os fora do alcance das crianças e elimine-os de forma ecológica. Limpe o interior e o exterior do aparelho com água e um detergente suave antes de colocar qualquer vinho no seu interior.
  • Page 262 Utilização Regulação da temperatura Aviso Predefinições Depois de ter conectado a unidade a uma tomada elétrica, deixe a unidade funcionar durante pelo menos 30 minutos para aclimatizar-se antes de fazer quaisquer ajustes. Quando o aparelho é ligado após a desconexão da fonte de alimentação principal, pode levar várias horas para que as temperaturas corretas sejam alcançadas.
  • Page 263 Utilização Função °C/°F Prima o botão "-" durante 3 segundos para alternar entre Fahrenheit e Celsius. Função Wi-Fi Prima o botão durante 3 segundos, o botão Wi-Fi começa a piscar rapidamente e entra automaticamente no modo de configuração. Desligar a função de memória Em caso de falha de energia, a adega irá...
  • Page 264 Utilização INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO Como ativar o módulo Wi-Fi: Prima o botão de luz durante 3 segundos para ativar o Wi-Fi • O módulo Wi-Fi é ligado e o ícone Wi-Fi começa a piscar • Se a adega estiver registada, mas o Wi-Fi estiver desligado, o ícone pisca •...
  • Page 265 Utilização Passo 4 Passo 5 Passo 6 • Digitalize o QR ou insira • Prima o botão de luz • O ícone WI-FI irá piscar, manualmente o número do produto durante 3s o processo de empare- de série para ativar o Wi-Fi lhamento está...
  • Page 266: Dicas De Poupança De Energia

    Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores).
  • Page 267: Equipamento

    Equipamento 1. Prateleira Equipamento 1. As prateleiras são projetadas para um armazenamento e remoção fáceis do vinho. Podem ser limpas com uma toalha macia. 2. Garrafas comuns com diâmetro de 76 mm podem ser empilhadas. 3. A quantidade pode variar do número ou garrafas ilustradas se forem empilhadas de forma diferente.
  • Page 268: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e limpeza 1. Descongelamento Cuida dos e limpeza O descongelamento da garrafeira é feito automaticamente; nenhuma operação manual é necessária. 2. Substituir a lâmpada LED A lâmpada usa LED como sua fonte de luz, com baixo consumo de energia e longa vida útil.
  • Page 269: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consulte ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
  • Page 270 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução O compressor A ficha de alimentação não Ligue a ficha de corrente. não funciona. está ligada na tomada de alimentação. O aparelho funciona A temperatura exterior Neste caso, é normal que frequentemente é...
  • Page 271 Para contactar a assistência técnica, consulte o nosso website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para...
  • Page 272: Dados Técnicos

    Este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas CE aplicáveis com as normas harmonizadas correspondentes, que permitem a marcação CE. Assistência ao Client e Recomendamos o nosso Serviço de Assistência ao Cliente da Haier e a utilização de peça sobressalentes originais.
  • Page 273: Assistência Ao Cliente

    Se não conseguir encontrar uma solução nesta secção, entre em contacto com o seu revendedor local ou a área de Serviço e Suporte em www.haier.com onde pode encontrar números de telefone e perguntas frequentes e onde pode ativar um pedido de assistência.
  • Page 274: Empilhamento De Garrafas De Vinho

    Empilhamento de garrafas de vinho 1. A disposição das garrafas é baseada numa representação gráfica de uma tradicional garrafa bordalesa (75 cl). 2. Devido às diferentes especificações das garrafas, a capacidade real pode diferir. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 277 Ръководство за потребителя Витрина за вино HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 278 Благодарим ви Благодарим Ви, че закупихте продукт на Haier. Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще Ви помогне да използвате уреда по възможно най-пълноценен начин и да се уверите, че той ще бъде...
  • Page 279 Съдържание 1- Информация за безопасност ..................4 2- Съвети за безопасност ....................8 3- Поддръжка ........................12 4- Принадлежности ......................14 5- Описание на продукта ....................15 6- Монтаж ..........................16 7- Употреба .......................... 20 8- Съвети за пестене на енергия ................. 25 9- Оборудване...
  • Page 280: Информация За Безопасност

    Информация за безопасност Този уред е предназначен да се използва изключително Информа ция за б езопас ност за съхранение на вино. Преди да включите уреда за първи път, прочетете следните съвети за безопасност: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди първоначална употреба ► Уверете се, че няма транспортни повреди. ►...
  • Page 281 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Уредът работи при захранване 220 – 240 VAC/50 Hz. Необичайни колебания в електрическото напрежение могат да доведат до неуспешно стартиране на уреда, да повредят системата за управление на температурата или компресора или да причинят необичаен шум при работа. В такъв случай трябва...
  • Page 282 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Деца на възраст под 3 години не бива да бъдат допускани до уреда, освен ако не са под постоянен надзор. ► Почистването и потребителската поддръжка на уреда не бива да се извършва от деца без надзор. ►...
  • Page 283 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Не съхранявайте взривни вещества като аерозолни флакони със запалимо гориво в този уред. ► Не съхранявайте лекарства, бактерии или химически агенти в уреда. Това е домакински уред. Не се препоръчва за съхранение на материали със строги температурни изисквания.
  • Page 284 Съвети за безопасност Съвети за безо пасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поддръжка/почистване ► Ако почистване и поддръжка се извършва от деца, уверете се, че те са под надзор. ► Изключете уреда от електрическото захранване, преди да предприемете каквато и да е рутинна поддръжка. Изчакайте...
  • Page 285 Съвети за безопасност ► Отстранявайте праха от гърба на уреда поне веднъж годишно, за да се избегне пожар, както и повишен разход на енергия. ► Не пръскайте и не плискайте уреда по време на почистване. ► Не използвайте водна струя или пара за почистване на уреда. ►...
  • Page 286 Съвети за безопасност Предвидена употреба Този уред е предназначен да бъде използван за битови нужди и подобни приложения като кухненски боксове за персонала в магазини, офиси и други работни среди; къщи за гости, хотели, мотели и други подобни обекти; други заведения за настаняване и хранене; кетъринг...
  • Page 287 Съвети за безопасност Обезвреждане Символът върху продукта или върху опаковката му показва, че този продукт не може да се третира като битов отпадък. Затова той трябва да бъде предаден в съответния пункт за събиране на електрическо и електронно оборудване за рециклиране. Като гарантирате правилното изхвърляне на...
  • Page 288 Поддръжка ► ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключвайте уреда от захранването Поддръжка преди почистване. ► Не почиствайте уреда с твърди четки, телени четки, прахообразни препарати, бензин, амилацетат, ацетон или подобни органични разтвори, киселинни или алкални разтвори. Моля, почиствайте със специален препарат за хладилници, за да избегнете повреди. ►...
  • Page 289 Поддръжка Монтаж на уплътнение на вратата след почистване: Преди монтажа се уверете, че върху уплътнението на вратата няма вода. Поставете уплътнението на вратата в канала и го натиснете плътно отгоре надолу с ръка, докато цялото уплътнение на вратата влезе в канала. Почистване...
  • Page 290 Принадлежности Проверете дали принадлежностите и книжните материали Прина длежности са в съответствие с този списък: Ръководство Сервизна Капак Енергиен Телена Име за потре- Рафт Ключ карта на панти етикет преграда бителя HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 291: Описание На Продукта

    Описание на продукта Предупреждение Описание на продукта Поради технически промени и наличие на различни модели, някои от илюстра- циите в това ръководство може да се различават от Вашия модел. Снимка на уреда 1. Рафт 5. Врата 2. Телена преграда 6. LED лампа 3.
  • Page 292 Монтаж 1. Разопаковане Монтаж Разопаковайте уреда. ► Отстранете всички опаковъчни материали, включително основата от пяна ► и цялата лепяща лента, която държи аксесоарите. 2. Условия на обкръжаващата среда Температурата в помещението винаги трябва да бъде между 10°C и 38°C, тъй като това...
  • Page 293 Монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Не запречвайте вентилационните отвори на уреда или на вградената конструкция. Този хладилник не е предназначен за използване като вграден уред 4. Подравняване на уреда Уредът трябва да бъде поставен на равна и стабилна повърхност. Наклонете уреда леко назад (фиг. 7). Нагласете...
  • Page 294 Монтаж 5. Фина настройка на вратата Уредът се затваря по-лесно, ако се използват нивелиращите крачета отпред: Завъртете регулируемите крачета (фиг. 8), за да ги повдигнете нагоре или да ги свалите надолу: ► Завъртането на крачетата по посока на часовниковата стрелка повдига уреда. ►...
  • Page 295 Монтаж Стъпки за сглобяване 1. Подгответе необходимите инструменти. 2. Изключете уреда от контакта. 3. Отстранете левия и десния капак на пантата, разкачете клемата за свързване на кабелите връзки между корпуса на вратата и корпуса на кутията, отстранете трите винта от горната панта...
  • Page 296 Употреба Преди първоначална употреба Употреба ► Отстранете всички опаковъчни материали. Това включва основата от пяна и цялата залепваща лента, която държи аксесоарите на витрината за вино отвътре и отвън. Пазете ги на място, недостъпно за деца, и ги изхвърлете по природосъобразен начин. ►...
  • Page 297 Употреба Настройка на температурата Предупреждение Предварителни настройки ► След като включите уреда в електрически контакт, оставете го да работи поне 30 минути, за да се климатизира, преди да правите каквито и да било настройки. ► Когато уредът бъде включен след прекъсване на захранването, може да са необ- ходими...
  • Page 298 Употреба Функция °C/°F Натиснете бутона " за 3 секунди, за да превключите между Фаренхайт и Целзий. Функция Wi-Fi Натиснете бутона за 3 секунди, бутонът Wi-Fi започва да мига бързо и автоматично влиза в режим на конфигуриране. Функция за запаметяване при прекъсване на захранването Ако...
  • Page 299 Употреба ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА Как да активирате Wi-Fi модула: Натиснете светлинния бутон за 3 секунди, за да активирате Wi-Fi ∙ Wi-Fi модулът е включен и Wi-Fi иконата започва да мига ∙ Ако витрината за вино е регистрирана, но Wi-Fi е изключен, иконата ще мига ∙...
  • Page 300 Употреба Стъпка 4 Стъпка 5 Стъпка 6 ∙ Сканирайте QR кода ∙ Натиснете светлинния ∙ Wi-Fi иконата ще мига, или въведете ръчно бутон на уреда за процесът на сдвояване е в ход серийния номер 3 секунди, за да ∙ Ще имате 5 минути, активирате...
  • Page 301: Съвети За Пестене На Енергия

    Съвети за пестене на енергия Съвети за пест ене на енергия Съвети за пестене на енергия ► Уверете се, че уредът е монтиран така, че да е осигурена добра вентилация (вижте раздел „МОНТАЖ“). ► Не монтирайте уреда така, че да е изложен на пряка слънчева светлина или да...
  • Page 302 Оборудване 1. Рафт Оборудва не 1. Рафтовете са предназначени за лесно съхранение и лесно вадене на виното. Те могат да се почистват с мека кърпа. 2. Обикновени бутилки с диаметър 76 мм могат да се подреждат една върху друга. 3. Количеството може да варира от изобразения брой или вид бутилки, ако...
  • Page 303 Грижа и почистване 1. Размразяване Грижа и почистване Размразяването на витрината за вино се извършва автоматично: не е необходимо ръчно управление. 2. Смяна на LED лампата Лампата използва светодиод, отличаващ се с ниска консумация на енергия и дълъг експлоатационен живот. В случай на аномалии, моля, свържете се с отдела за...
  • Page 304: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от Вас самите без нужда Отстраня ване на неизправ ности от специфични умения. В случай на проблем, моля, проверете всички показани възможности и последвайте инструкциите по-долу, преди да се свържете с отдела за...
  • Page 305 Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение Компресорът Щепселът не е включен Включете щепсела. • • не работи. в контакта. Уредът се включва Външната температура В такъв случай е нормално • • често или работи е твърде висока. уредът да работи по-дълго. за...
  • Page 306 за блокирането, като бутилки или рафтове. За да се свържете с отдела за техническа помощ, посетете уебсайта ни: https://corporate.haier-europe.com/en/ В раздела „Уебсайт“ изберете марката на своя продукт и Вашата държава. Ще бъдете пренасочени към конкретния уебсайт, където може да намерите телефонния номер...
  • Page 307: Технически Данни

    Технически данни Функции на продукта съгласно регламент (ЕС) № 2019/2016 Технически данни Марка Haier Haier Haier Наименование на модела/ HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K идентификатор Категория Витрина за вино Витрина за вино Витрина за вино Клас на енергийна ефективност Годишно потребление на енергия (kWh/година) Капацитет...
  • Page 308: Обслужване На Клиенти

    НА НЕИЗПРАВНОСТИ“. Ако не успеете да намерите решение там, моля, обърнете се към ► Вашия местен търговец или ► в частта „Помощно обслужване“ на www.haier.com, където можете да намерите телефонни номера и често задавани въпроси и където можете да активирате...
  • Page 309 Подреждане на бутилки вино 1. Аранжировката на бутилката е базирана на графично представяне Подрежда не на бутилки вино на стандартна бутилка Бордо (0,75 л). 2. Поради различните спецификации на бутилката действителното количество за зареждане на бутилката може да е различно. (58) (34) HWS58GGH1...
  • Page 311 Uživatelská příručka Vinný sklípek HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 312 Děkujeme Děkujeme vám, že jste si koupili výrobek značky Haier. Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní mohli kdykoli nahlédnout ohledně...
  • Page 313 Obsah 1- Bezpečnostní informace ....................4 2- Tipy týkající se bezpečnosti ..................... 7 3- Údržba ..........................11 4- Příslušenství ........................13 5- Popis výrobku ........................14 6- Instalace ..........................15 7- Používání ..........................19 8- Tipy pro úsporu energie ....................24 9- Vybavení...
  • Page 314: 1- Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Tento spotřebič je určen výhradně k ukládání vína. Před prvním Bezpeč nostní informace zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající se bezpečnosti: VAROVÁNÍ! Před prvním použitím ► Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození. ► Odstraňte veškerý obalový materiál, uschovejte ho mimo dosah dětí a zlikvidujte ho způsobem šetrným k životnímu prostředí.
  • Page 315 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! ► VAROVÁNÍ: Neumisťujte za spotřebič přenosné rozbočovací zásuvky ani prodlužovací kabely. ► VAROVÁNÍ: Při umisťování spotřebiče se ujistěte, že napájecí kabel není zachycený nebo poškozený. ► Nešlapejte na napájecí kabel. ► K napájení použijte samostatnou, snadno přístupnou uzemněnou zásuvku.
  • Page 316 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! ► Upozorňujeme, že spotřebič je určen k provozu v určitém rozsahu teplot okolí mezi 10 a 38 °C. Pokud je delší dobu vystaven teplotám nad nebo pod uvedeným rozsahem, může se stát, že nebude správně fungovat. ► Nepokládejte na horní stranu spotřebiče nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby naplněné...
  • Page 317: 2- Tipy Týkající Se Bezpečnosti

    Tipy týkající se bezpečnosti Tipy týkající se bez peč nosti VAROVÁNÍ! Údržba/čištění ► Jestliže jsou čištění a údržba prováděny dětmi, je nutné na ně dohlížet. ► Před zahájením jakékoli pravidelné údržby odpojte spotřebič od elektrického napájení. Před opětovným spuštěním spotřebiče počkejte alespoň...
  • Page 318 Tipy týkající se bezpečnosti ► Nečistěte chladná skleněná dvířka horkou vodou. Náhlá změna teploty by mohla způsobit, že sklo praskne. ► Pokud spotřebič delší dobu nepoužíváte, nechte ho otevřený, aby uvnitř nevznikl nepříjemný zápach. Informace o plynném chladivu VAROVÁNÍ! Spotřebič obsahuje hořlavé chladivo ISOBUTAN (R600a). Ujistěte se, že během přepravy nebo instalace nedošlo k poškození...
  • Page 319 Tipy týkající se bezpečnosti Určené použití Tento spotřebič je určen k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích; chalupy a hotely, motely a další obytné objekty, kde je používají zákazníci;...
  • Page 320 Tipy týkající se bezpečnosti Likvidace Symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nelze nakládat jako s domovním odpadem. Místo toho musí být dopraven do příslušného sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete předcházet případným negativním důsledkům pro životní...
  • Page 321 Údržba ► VAROVÁNÍ: Před čištěním odpojte spotřebič od napájení. Údržba ► Nečistěte spotřebič tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, práškovými čisticími prostředky, benzínem, amylacetátem, acetonem a podobnými organickými roztoky a kyselými nebo zásaditými roztoky. K čištění použijte speciální čisticí prostředek na chladničky, aby se zamezilo poškození. ►...
  • Page 322 Údržba Instalace těsnění dvířek po vyčištění: Před instalaci se ujistěte, že na těsnění dvířek není žádná voda. Vložte těsnění dvířek do drážky a pevně ho zatlačte rukou odshora dolů tak, aby bylo celé uvnitř drážky. Čištění polic: ► Všechny police lze vyjmout za účelem čištění. ►...
  • Page 323: 4- Příslušenství

    Příslušenství Zkontrolujte příslušenství a literaturu podle tohoto seznamu: Příslušenství Uživa- Servisní Energetický Drátěná Název telská Police Kryt závěsu Klíč karta štítek zábrana příručka HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 324: 5- Popis Výrobku

    Popis výrobku Upozornění Popis výrobku Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. Obrázek spotřebiče 1. Police 5. Dveře 2. Drátěná zábrana 6. Žárovka LED 3. Nastavitelné nohy 7. Spínač 4. Displej...
  • Page 325: 6- Instalace

    Instalace 1. Vybalení Instalace Vyjměte spotřebič z obalu. ► Odstraňte veškerý obalový materiál včetně pěnové základny a všech lepicích pásek, ► které přidržují příslušenství. 2. Podmínky prostředí Pokojová teplota by měla být vždy mezi 10 °C a 38 °C, protože může ovlivňovat teplotu uvnitř...
  • Page 326 Instalace VAROVÁNÍ! ► Zajistěte, aby nic nezakrývalo větrací otvory ve spotřebiči nebo v konstrukci pro vestavění. Tento chladicí spotřebič není určen k používání jako vestavný spotřebič 4. Vyrovnání spotřebiče Spotřebič by se měl postavit na rovný a pevný povrch. Mírně nakloňte spotřebič dozadu (obr. 7). Otáčením nastavte nastavitelné...
  • Page 327 Instalace 5. Jemné nastavení dvířek Pokud se použijí vyrovnávací nohy na přední straně, spotřebič se bude snáze zavírat: Otáčením nastavitelných noh (obr. 8) zvyšujte nebo snižujte výšku: ► Otáčením noh doprava se zvyšuje výška spotřebiče. ► Otáčením noh doleva se snižuje výška spotřebiče. 6.
  • Page 328 Instalace Kroky montáže 1. Připravte si potřebné nástroje. 2. Odpojte spotřebič od napájení. 3. Odstraňte kryt levého a pravého závěsu, odpojte připojovací svorku kabelového svazku mezi dvířky a skříní, odstraňte tři šrouby z horního závěsu a vyjměte dvířka. 4. Objímka hřídele na straně závěsu prochází svorkou kabelového svazku a je vyjmuta z dvířek, odstraňte ozdobný...
  • Page 329: 7- Používání

    Používání Před prvním použitím Používání ► Odstraňte všechny obalové materiály. Patří mezi ně pěnová základna a všechny lepicí pásky, které drží příslušenství uvnitř a na vnější straně vinného sklípku. Uschovejte je mimo dosah dětí a zlikvidujte ho způsobem šetrným k životnímu prostředí. ►...
  • Page 330 Používání Nastavování teploty Upozornění Výchozí nastavení ► Jakmile připojíte spotřebič k elektrické zásuvce, nechte ho běžet alespoň 30 minut, aby se aklimatizoval, než začnete cokoli nastavovat. ► Když se spotřebič zapne poté, co byl odpojen od napájení, může trvat několik hodin, než...
  • Page 331 Používání Funkce Wi-Fi Stiskněte tlačítko na 3 sekundy , tlačítko Wi-Fi začne rychle blikat a automaticky přejde do režimu konfigurace. Funkce paměti při vypnutí Pokud dojde k výpadku napájení, sklípek automaticky uloží nastavenou teplotu. Až se obnoví dodávka energie, sklípek poběží s teplotou nastavenou před výpadkem napájení.
  • Page 332 Používání INFORMACE O VÝROBKU Jak aktivovat modul Wi-Fi: Stisknutím světelného tlačítka na 3 sekundy aktivujte Wi-Fi ∙ Zapne se modul Wi-Fi a začne blikat ikona Wi-Fi ∙ Pokud je vinný sklípek registrován, ale Wi-Fi je vypnuté, ikona bude blikat ∙ Pokud je vinný sklípek registrován a připojen, ikona Wi-Fi bude nepřetržitě svítit ∙...
  • Page 333 Používání Krok 4 Krok 5 Krok 6 ∙ Naskenujte kód QR, ∙ Stisknutím světelného ∙ Ikona Wi-Fi bude blikat, nebo ručně zadejte tlačítka na spotřebiči což znamená, že probíhá sériové číslo na 3 s aktivujte Wi-Fi párování. ∙ Máte 5 minut na dokončení párování...
  • Page 334: 8- Tipy Pro Úsporu Energie

    Tipy pro úsporu energie Tipy pro ús poru energie Tipy pro úsporu energie ► Zajistěte, aby měl spotřebič náležité větrání (viz INSTALACE). ► Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti zdrojů tepla (např. sporáků nebo ohřívačů). ► Vyhýbejte se zbytečně nízké teplotě uvnitř spotřebiče. Čím nižší je nastavená teplota ve spotřebiči, tím vyšší...
  • Page 335: 9- Vybavení

    Vybavení 1. Police Vybavení 1. Police jsou navržené tak, aby umožňovaly snadné ukládání a vyndávání vína. Lze je čistit měkkou utěrkou. 2. Běžné láhve o průměru 76 mm lze skládat na sebe. 3. Pokud se láhve skládají jinak, množství se může lišit od vyobrazeného počtu. Rada k uspořádání...
  • Page 336: 10- Čištění A Údržba

    Čištění a údržba 1. Odmrazování Čištění a údrž ba Vinný sklípek se odmrazuje automaticky; není nutný žádný ruční zásah. 2. Výměna žárovky LED Jako zdroj světla v žárovce se používají diody LED, které se vyznačují nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. Pokud se vyskytne nějaký neobvyklý stav, kontaktujte zákaznický...
  • Page 337: 11- Řešení Problémů

    Řešení problémů Mnoho problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. V případě Řešení problémů nějakého problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! ► Před zahájením údržby vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
  • Page 338 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Kompresor Síťová zástrčka není zapojena Zapojte síťovou zástrčku. • • nepracuje. do síťové zásuvky. Spotřebič se spouští Venkovní teplota je příliš vysoká. V tomto případě je normální, • • často, nebo běží že spotřebič běží déle. příliš...
  • Page 339 Dvířka jsou blokována. • • police neblokují dvířka. Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ V části „Website“ zvolte značku svého výrobku a svou zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a kontaktní formulář technické pomoci.
  • Page 340: Technické Údaje

    Technické údaje Informační list výrobku podle nařízení EU č. 2019/2016 Technické údaje Značka Haier Haier Haier Název/označení modelu HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K Kategorie Vinný sklípek Vinný sklípek Vinný sklípek Třída energetické účinnosti Roční spot řeba energie (kWh/rok) Kapacita v počtu láhví...
  • Page 341: 13- Zákaznický Servis

    Pokud v ní nenajdete řešení, kontaktujte ► místního prodejce nebo ► navštivte část Servis a podpora na stránkách www.haier.com, kde najdete telefonní čísla a časté otázky týkající se aktivace požadavku na servis. Chcete-li kontaktovat náš servis, ujistěte se, že máte k dispozici následující údaje.
  • Page 342: 14- Skládání Láhví Vína

    Skládání láhví vína 1. Uspořádání láhví vychází z grafického znázornění standardní láhve Bordeaux (0,75 l). Skládání láhví vína 2. Aktuální množství vkládaných láhví se může lišit kvůli odlišným specifikacím láhví. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 345 Εγχειρίδιο χρήσης Συντηρητής κρασιών HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 346 Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Haier. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή...
  • Page 347 Περιεχόμενα 1- Πληροφορίες ασφάλειας ....................4 2- Συμβουλές ασφαλείας ..................... 8 3- Συντήρηση ........................12 4- Εξαρτήματα ........................14 5- Περιγραφή προϊόντος ....................15 6- Εγκατάσταση........................16 7- Χρήση ..........................20 8- Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ..............25 9- Εξοπλισμός ........................26 10-Φροντίδα...
  • Page 348: Πληροφορίες Ασφάλειας

    Πληροφορίες ασφάλειας Η συσκευή αυτή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για Πληροφορίες ασ φάλειας την αποθήκευση κρασιών. Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση ► Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξαιτίας της μεταφοράς. ►...
  • Page 349 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! θόρυβος κατά τη λειτουργία. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να τοποθετηθεί ένας αυτόματος ρυθμιστής. ► Μη χρησιμοποιείτε προσαρμογείς πολλαπλών θέσεων (πολύπριζα) και καλώδια επέκτασης / προέκτασης. ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε πολλαπλές φορητές πρίζες ή φορητά τροφοδοτικά στο πίσω μέρος της συσκευής. ►...
  • Page 350 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Ο καθαρισμός και οι εργασίες συντήρησης από τον χρήση απαγορεύεται να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. ► Η συσκευή πρέπει να είναι τοποθετημένη έτσι ώστε το φις να είναι προσβάσιμο. ► Εάν το αέριο άνθρακα ή άλλο εύφλεκτο αέριο διαρρέει κοντά στη συσκευή, απενεργοποιήστε...
  • Page 351 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Μην ορίσετε άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στο διαμέρισμα του συντηρητή κρασιών. Οι αρνητικές θερμοκρασίες μπορεί να εμφανιστούν σε υψηλές ρυθμίσεις. Προσοχή: Τα μπουκάλια μπορούν να σκάσουν ► Μην αγγίζετε την εσωτερική επιφάνεια του χώρου αποθήκευσης της συσκευής όταν λειτουργεί, ειδικά με βρεγμένα χέρια, καθώς τα...
  • Page 352 Συμβουλές ασφαλείας Συμβουλές ασ φαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συντήρηση / καθαρισμός ► Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά επιβλέπονται εάν πραγματοποιούν καθαρισμό και συντήρηση. ► Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση ρουτίνας. Αφήστε τουλάχιστον 7 λεπτά πριν από την επανεκκίνηση της συσκευής, καθώς...
  • Page 353 Συμβουλές ασφαλείας ► Απομακρύνετε τη σκόνη στο πίσω μέρος της μονάδας τουλάχιστον μία φορά το χρόνο για να αποφύγετε τον κίνδυνο από πυρκαγιά, καθώς και την αυξημένη κατανάλωση ενέργειας. ► Μην ψεκάζετε ή ξεπλένετε τη συσκευή κατά τον καθαρισμό. ► Μην χρησιμοποιείτε σπρέι νερού ή ατμό για να καθαρίσετε τη...
  • Page 354 Συμβουλές ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους εργασίας· αγροικίες και από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων χώρων οικιστικού τύπου· χώρους διαμονής και ημιδιαμονής με πρωινό· catering και...
  • Page 355 Συμβουλές ασφαλείας Απόρριψη Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει να παραδοθεί σε κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν έχει απορριφθεί σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη των δυνητικά...
  • Page 356 Συντήρηση ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε τη συσκευή από την Συντήρηση τροφοδοσία πριν από τον καθαρισμό. ► Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σκληρές βούρτσες, συρμάτινες βούρτσες, σκόνη απορρυπαντικού, βενζίνη, οξικό αμύλιο, ακετόνη και παρόμοια οργανικά διαλύματα, όξινα ή αλκαλικά διαλύματα. Καθαρίστε με ειδικό απορρυπαντικό ψυγείου για να...
  • Page 357 Συντήρηση Βουτήξτε τη βούρτσα με νερό ή οινόπνευμα ποιότητας τροφίμων, καθαρίστε πρώτα το αυλάκι του λάστιχου της πόρτας τραβώντας μπρος-πίσω τη βούρτσα. Στη συνέχεια σκουπίστε την επιφάνεια του λάστιχου της πόρτας με μια πετσέτα βουτηγμένη σε νερό ή οινόπνευμα ποιότητας τροφίμων.
  • Page 358 Εξαρτήματα Ελέγξτε τα εξαρτήματα και τη βιβλιογραφία σύμφωνα με αυτόν τον κατάλογο: Εξαρτήματα Προστα- Εγχειρίδιο Κάρτα Κάλυμμα Ενεργειακή Πλή- Όνομα Ράφι τευτικό χρήσης Σέρβις μεντεσέ ετικέτα κτρο καλωδίου HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 359: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος Σημείωση Περιγρα φή προϊόντος Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. Εικόνα της συσκευής 1. Ράφι 5. Θύρα 2. Προστατευτικό καλωδίου 6. Λάμπα LED 3.
  • Page 360 Εγκατάσταση 1. Aποσυσκευασία Εγκατάσταση Βγάλε τη συσκευή από τη συσκευασία. ► Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, συμπεριλαμβανομένης της βάσης από ► αφρολέξ και όλη την αυτοκόλλητη ταινία που συγκρατεί τα εξαρτήματα. 2. Περιβαλλοντικές συνθήκες Η θερμοκρασία δωματίου πρέπει να είναι πάντα μεταξύ 10 °C και 38 °C, καθώς μπορεί να...
  • Page 361 Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού στη συσκευή ή την ενσωματωμένη δομή ελεύθερα εμποδίων. Αυτή η ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως ενσωματωμένη συσκευή 4. Ευθυγράμμιση της συσκευής Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδη και στερεή επιφάνεια. Γείρετε...
  • Page 362 Εγκατάσταση 5. Ρύθμιση της πόρτας Η συσκευή κλείνει πιο εύκολα εάν χρησιμοποιούνται τα πόδια οριζοντίωσης στο μπροστινό μέρος: Περιστρέψτε τα ρυθμιζόμενα πόδια (Εικ. 8) για να τα γυρίσετε πάνω ή κάτω: ► Η περιστροφή των ποδιών δεξιόστροφα ανυψώνει τη συσκευή. ►...
  • Page 363 Εγκατάσταση Βήματα συναρμολόγησης 1. Παρέχετε τα απαραίτητα εργαλεία. 2. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. 3. Αφαιρέστε το κάλυμμα του αριστερού και του δεξιού μεντεσέ, αποσυνδέστε τον ακροδέκτη της πλεξούδας καλωδίων σύνδεσης της καλωδίωσης μεταξύ του σώματος της πόρτας και του σώματος του θαλάμου, αφαιρέστε τις τρεις...
  • Page 364 Χρήση Πριν από την πρώτη χρήση Χρήσ η ► Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. Αυτό περιλαμβάνει τη βάση αφρολέξ και όλη την αυτοκόλλητη ταινία που συγκρατεί τα εξαρτήματα του συντηρητή κρασιών εσωτερικά και εξωτερικά. Κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα...
  • Page 365 Χρήση Ρύθμιση θερμοκρασίας Σημείωση Προρυθμίσεις ► Αφού συνδέσετε τη μονάδα σε μια πρίζα, αφήστε τη μονάδα για τουλάχιστον 30 λεπτά να εγκλιματιστεί πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις. ► Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη μετά την αποσύνδεση από την κύρια παροχή ρεύματος, μπορεί να χρειαστούν αρκετές ώρες για να επιτευχθούν οι...
  • Page 366 Χρήση Λειτουργία °C/°F Πατήστε το κουμπί " για 3 δευτερόλεπτα, για εναλλαγή μεταξύ Φαρενάιτ και Κελσίου. Λειτουργία Wi-Fi Πατήστε το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα, το κουμπί Wi-Fi αρχίζει να αναβοσβήνει γρήγορα και εισέρχεται αυτόματα στη λειτουργία ρύθμισης παραμέτρων. Λειτουργία μνήμης διακοπής τροφοδοσίας Σε...
  • Page 367 Χρήση ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πώς να ενεργοποιήσετε τη μονάδα Wi-Fi: Πατήστε το κουμπί φωτισμού για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi ∙ Η μονάδα Wi-Fi είναι ενεργοποιημένη, το εικονίδιο Wi-Fi αρχίζει να αναβοσβήνει ∙ Εάν ο συντηρητής κρασιών είναι καταχωρημένος, αλλά το Wi-Fi είναι απενεργοποιημένο, το...
  • Page 368 Χρήση Βήμα 4 Βήμα 5 Βήμα 6 ∙ Σαρώστε το QR ∙ Πατήστε το κουμπί ∙ Το εικονίδιο wi-Fi θα ή εισαγάγετε χειροκίνητα φωτισμού στο προϊόν αναβοσβήνει, η διαδικασία τον σειριακό αριθμό για 3 δευτερόλεπτα σύζευξης βρίσκεται για να ενεργοποιήσετε σε...
  • Page 369 Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ► Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). ► Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σημείο με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. σόμπες, θερμαντήρες). ► Αποφύγετε την άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ενέργειας...
  • Page 370 Εξοπλισμός 1. Ράφι Εξοπλισμός 1. Τα ράφια είναι σχεδιασμένα για εύκολη αποθήκευση και εύκολη αφαίρεση του κρασιού. Μπορούν να καθαριστούν με μια μαλακή πετσέτα. 2. Τα κανονικά μπουκάλια με διάμετρο 76 mm μπορούν να στοιβάζονται. 3. Η ποσότητα μπορεί να διαφέρει από τον αριθμό ή τις φιάλες που απεικονίζονται, εάν...
  • Page 371: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Φροντίδα και καθαρισμός 1. Απόψυξη Φροντίδα και κα θα ρισμός Η απόψυξη του συντηρητή κρασιών γίνεται αυτόματα. δεν απαιτείται χειροκίνητη λειτουργία. 2. Αντικατάσταση του λαμπτήρα LED Ο φωτισμός χρησιμοποιεί λυχνίες LED ως πηγή φωτός του, που χαρακτηρίζονται για τη χαμηλή κατανάλωση ενέργειας και τη μεγάλη διάρκεια ζωής τους. Εάν υπάρχει κάποια...
  • Page 372: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πολλά προβλήματα που παρουσιάζονται θα μπορούσαν να επιλυθούν από τον εαυτό Αντιμετώπιση π ροβλημάτων σας χωρίς ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Δείτε την ενότητα...
  • Page 373 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Ο συμπιεστής δεν Το βύσμα δικτύου δεν είναι Συνδέστε την πρίζα. • • λειτουργεί. συνδεδεμένο στην πρίζα. Η συσκευή Η εξωτερική θερμοκρασία είναι Είναι φυσιολογικό η συσκευή • • λειτουργεί συχνά πολύ υψηλή. να...
  • Page 374 όπως μπουκάλια ή ράφια. Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-europe.com/en/ Στην ενότητα "ιστότοπος", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο, όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό...
  • Page 375: Τεχνικά Δεδομένα

    Τεχνικά δεδομένα Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ υπ' αριθ. 2019/2016 Τεχνικά δε δομένα Μάρκα Haier Haier Haier Όνομα μοντέλου / HWS58GGH1 HWS34GGH1 αναγνωριστικό HWS34GGH1K Κατηγορία Συντηρητής κρασιών Συντηρητής κρασιών Συντηρητής κρασιών Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/ έτος) Χωρητικότητα...
  • Page 376: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστούμε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Haier και τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Εξυπηρέτηση πελατών Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε πρώτα την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια λύση εκεί, επικοινωνήστε ► με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή...
  • Page 377 Στοίβαξη μπουκαλιών κρασιού 1. Η διευθέτηση των μπουκαλιών βασίζεται σε γραφική αναπαράσταση μιας τυπικής Στοίβαξη μπουκαλιών κ ρασιού φιάλης Μπορντό (0,75 l). 2. Λόγω των διαφορετικών προδιαγραφών των μπουκαλιών, η πραγματική ποσότητα φόρτωσης μπουκαλιών μπορεί να είναι διαφορετική. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 379 Manualul de utilizare Cramă de vinuri HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 380 Vă mulțumim Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Haier. Citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare.
  • Page 381 Cuprins 1- Informații de siguranță ...................... 4 2- Recomandări de siguranță ....................8 3- Întreținere .......................... 12 4- Accesorii ..........................14 5- Descrierea produsului ....................15 6- Instalare ..........................16 7- Utilizarea ..........................20 8- Sfaturi de economisire a energiei................25 9- Echipament ........................
  • Page 382 Informații de siguranță Acest aparat este destinat exclusiv pentru depozitarea vinului. Informații de siguranță Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele sfaturi legate de siguranță: AVERTIZARE! Înainte de prima utilizare ► Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de transport. ►...
  • Page 383 Informații de siguranță AVERTIZARE! compresorul sau pot provoca un zgomot anormal în timpul utilizării. În acest caz, ar trebui să fie montat un regulator automat. ► Nu utilizați adaptoare cu ștecăre multiple și prelungitoare. ► AVERTISMENT: Nu amplasați prizele portabile multiple sau alimentările portabile în spatele aparatului.
  • Page 384 Informații de siguranță AVERTIZARE! ► Curățarea și întreținerea de către utilizator nu vor fi efectuate de copii fără supraveghere. ► Aparatul trebuie poziționat astfel încât ștecherul să fie accesibil. ► În cazul scurgerii gazului de cărbune sau a altor gaze inflamabile în vecinătatea aparatului, închideți supapa gazului care curge, deschideți ușile și ferestrele și nu deconectați cablul de alimentare al aparatului.
  • Page 385 Informații de siguranță AVERTIZARE! Nu este recomandat pentru depozitarea materialelor care necesită temperaturi stricte. ► Nu setați o temperatură nejustificat de scăzută în compartimen- tul pentru vinuri. La setări ridicate, pot apărea temperaturi sub punctul de îngheț. Atenție: Sticlele se pot sparge ►...
  • Page 386 Recomandări de siguranță Recomandări de siguranță AVERTIZARE! Întreținere/curățare ► Asigurați-vă că supravegheați copiii dacă aceștia se ocupă de curățare și întreținere. ► Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare înainte de efectuarea întreținerii de rutină. Așteptați cel puțin 7 minute înainte de repornirea aparatului, deoarece pornirea frecventă...
  • Page 387 Recomandări de siguranță ► Nu folosiți pulverizarea cu apă sau aburi de apă în timpul curățării aparatului. ► Nu curățați ușa rece din sticlă cu apă fierbinte. Schimbarea bruscă de temperatură poate face ca sticla să se spargă. ► Dacă nu veți utiliza aparatul pentru o perioadă îndelungată, lăsați-l deschis pentru a preveni apariția mirosurilor și mirosurilor neplăcute în interior.
  • Page 388 Recomandări de siguranță Utilizarea prevăzută Acest aparat este destinat utilizării casnice și utilizărilor asemănătoare, cum ar fi: în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri sau alte medii de lucru; ferme și clienții din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale;...
  • Page 389 Recomandări de siguranță Eliminare Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că este posibil ca produsul să nu fie considerat deșeu menajer. Acesta trebuie dus, în schimb, la un punct de colectare adecvat pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Asigurându-vă că...
  • Page 390 Întreținere ► AVERTISMENT: Deconectați aparatul de la rețeaua de Întreținere alimentare înainte de curățare. ► Nu curățați aparatul cu perii aspre, cu perii de sârmă, cu detergent pulbere, benzină, acetat de amil, acetonă sau soluții organice similare, soluții acide sau alcaline. Curățați cu detergent special pentru frigider pentru a evita deteriorările.
  • Page 391 Întreținere Montarea garniturii ușii după curățare: Înainte de a o monta, asigurați-vă că nu există apă pe garnitura ușii. Introduceți garnitura ușii în canelură și apăsați-o bine de sus în jos cu mâna până când întreaga garnitură este introdusă în canelură. Curățarea rafturilor: ►...
  • Page 392 Accesorii Verificați accesoriile și documentația în conformitate cu această listă: Accesorii Manualul Card de Capac Eticheta Barieră Nume Raft Cheie de utilizare service balama de energie de sârmă HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 393: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului Notificare Descrierea produsului Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. Imaginea aparatului 1. Raft 5. Ușă 2. Bariera de sârmă 6. Bec cu LED 3. Picioare reglabile 7.
  • Page 394 Instalare 1. Despachetare Instalare Scoateți aparatul din ambalaj. ► Îndepărtați toate materialele de ambalare, inclusiv baza de spumă și toate benzile ► adezive care fixează accesoriile. 2. Condiții ambientale Temperatura camerei trebuie să fie cuprinsă întotdeauna între 10° C și 38° C, deoarece poate influența temperatura din interiorul aparatului și consumul de energie al acestuia.
  • Page 395 Instalare AVERTIZARE! ► Mențineți fantele de aerisire ale aparatului sau pe cele încorporate în structură fără obstrucții. Acest aparat frigorific nu este destinat utilizării ca aparat încorporabil. 4. Alinierea aparatului Aparatul trebuie amplasat pe o suprafață dreaptă și solidă. Înclinați aparatul ușor în spate (fig. 7). Rotiți picioarele frontale reglabile pentru a le ajusta la nivelul dorit.
  • Page 396 Instalare 5. Ajustarea optimă a ușii Aparatul se închide mai ușor dacă se folosesc picioarele de nivelare pentru partea din față: Rotiți picioarele reglabile (Fig. 8) pentru a le deplasa în sus sau în jos: ► Rotiți picioare în sensul acelor de ceasornic pentru a ridica aparatul.
  • Page 397 Instalare Etapele de asamblare 1. Asigurați instrumentele necesare. 2. Deconectați aparatul. 3. Îndepărtați capacul balamalei din stânga și din dreapta, deconectați borna de conectare a cablajului dintre corpul ușii și corpul cutiei, îndepărtați cele trei șuruburi de la balamaua superioară și scoateți corpul ușii. 4.
  • Page 398 Utilizarea Înainte de prima utilizare Utilizarea ► Îndepărtați toate materialele de ambalare. Printre acestea se numără baza de spumă și toate benzile adezive cu care sunt prinse accesoriile cramei de vinuri în interior și în exterior. Nu le lăsați la îndemâna copiilor eliminați-le într-un mod ecologic. ►...
  • Page 399 Utilizarea Setarea temperaturii Notificare Presetări ► După ce ați conectat aparatul la o priză, lăsați aparatul să se aclimatizeze timp de cel puțin 30 de minute, înainte de a face orice ajustare. ► Atunci când aparatul este pornit după deconectarea de la rețeaua de alimentare, poate dura câteva ore până...
  • Page 400 Utilizarea Funcția Wi-Fi Apăsați butonul timp de 3 secunde. Butonul Wi-Fi începe să lumineze intermitent rapid și aparatul intră automat în modul de configurare. Funcția de memorie la întreruperea alimentării În cazul unei pene de curent, pivnița va salva automat temperatura setată. După...
  • Page 401 Utilizarea INFORMAȚII DESPRE PRODUS Cum poate fi activat modulul Wi-Fi: Apăsați butonul luminos timp de 3 secunde pentru a activa funcția Wi-Fi. ∙ După pornirea modulului Wi-Fi, pictograma respectivă se aprinde intermitent ∙ În cazul în care crama de vinuri este înregistrată, dar modulul Wi-Fi este oprit, pictograma se aprinde intermitent.
  • Page 402 Utilizarea Pasul 4 Pasul 5 Pasul 6 ∙ Scanați codul QR sau ∙ Apăsați butonul luminos ∙ Când pictograma Wi-Fi introduceți manual de pe produs timp se va aprinde intermitent, numărul de serie. de 3 secunde pentru înseamnă că procesul de a activa funcția Wi-Fi.
  • Page 403 Sfaturi de economisire a energiei Sfaturi de economisire a ener giei Sfaturi de economisire a energiei ► Asigurați-vă că aparatul este ventilat corespunzător (consultați secțiunea INSTALARE). ► Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea surselor de căldură (de ex., cuptoare, radiatoare).
  • Page 404 Echipament 1. Raft Echipam ent 1. Rafturile sunt proiectate pentru o depozitare și o scoatere ușoară a sticlelor de vin. Acestea pot fi curățate cu un prosop moale. 2. Pot fi stivuite sticle cu un diametru de 76 mm. 3. Cantitatea poate varia față de numărul sau de sticlele reprezentate, dacă acestea sunt stivuite în mod diferit.
  • Page 405 Îngrijire și curățare 1. Dezghețarea Îngrijire și curățare Dezghețarea cramei de vinuri se face automat; nu este necesară nicio operațiune manuală. 2. Înlocuirea becului LED Becul are un LED ca sursă de lumină a acestuia au un consum redus de energie și o durată...
  • Page 406 Depanare Multe probleme care pot apărea pot fi rezolvate de dvs., fără a fi necesare cunoștințe Depanar e specifice. În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Consultați secțiunea SERVICIUL PENTRU CLIENȚI.
  • Page 407 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Compresorul Ștecărul de alimentare nu este Conectați ștecărul • • nu funcționează. conectat la priza de alimentare. de alimentare. Aparatul pornește Temperatura exterioară este prea În acest caz, este normal • • frecvent sau pentru ridicată.
  • Page 408 Pentru contactarea asistenței tehnice, vizitați site-ul nostru web: https://corporate.haier-europe.com/en/ La secțiunea „website” alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către website- ul specific unde puteți găsi numărul de telefon și formularul de contactare a asistenței tehnice.
  • Page 409: Date Tehnice

    Date tehnice Fișa de produs conform reglementării UE nr. 2019/2016 Date tehnice Marca Haier Haier Haier Numele/identificatorul HWS58GGH1 HWS34GGH1 modelului HWS34GGH1K Categorie Cramă de vinuri Cramă de vinuri Cramă de vinuri Clasa de eficiență energetică Consumu l anual de energie...
  • Page 410 Serviciul pentru clienți Vă recomandăm să apelați la serviciul pentru clienți Haier și să utilizați piese de schimb Serviciul pentru clienți originale. Dacă aveți o problemă cu aparatul, consultați mai întâi secțiunea DEPANARE. Dacă nu găsiți nicio soluție acolo, contactați ►...
  • Page 411 Stivuirea sticlelor de vin 1. Așezarea sticlelor are la bază o reprezentare grafică a unei sticle standard Stivuirea sticlelor de vin de Bordeaux (0,75 l). 2. Din cauza specificațiilor diferite ale sticlelor, cantitatea efectivă de depozitare cu sticle poate fi diferită. (58) (34) HWS58GGH1...
  • Page 413 Navodila za uporabo Hladilnik za vino HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 414 Hvala Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Haier. Pred uporabo aparata skrbno preberite ta navodila. Navodila vsebujejo pomembne informacije, ki vam bodo pomagale čim bolje izkoristiti aparat ter zagotoviti varno in pravilno namestitev, uporabo in vzdrževanje. Ta priročnik hranite na priročnem mestu, da je vedno na dosegu roke za varno in pravilno uporabo aparata.
  • Page 415 Vsebina 1- Varnostne informacije ....................... 4 2- Varnostni nasveti ........................ 7 3- Vzdrževanje ........................12 4- Dodatki ..........................14 5- Opis izdelka ........................15 6- Vgradnja ..........................16 7- Uporaba ..........................20 8- Namigi za varčevanje z električno energijo .............. 25 9- Oprema ..........................
  • Page 416: Varnostne Informacije

    Varnostne informacije Ta aparat je namenjen izključno hrambi vina. Pred prvim vklopom Varnostne informacije aparata preberite naslednje varnostne nasvete: OPOZORILO! Pred prvo uporabo ► Prepričajte se, da med prevozom ni prišlo do poškodb. ► Odstranite vso embalažo in jo hranite izven dosega otrok ter jo zavrzite na okolju prijazen način.
  • Page 417 Varnostne informacije OPOZORILO! ► OPOZORILO: Prenosnih vtičnic ali prenosnega električnega napajanja ne postavljajte za aparat. ► OPOZORILO: Ko nameščate aparat, poskrbite, da električni kabel ne bo zataknjen ali poškodovan. ► Ne stopajte na napajalni kabel. ► Uporabite ločeno ozemljeno vtičnico za napajanje, ki je lahko dostopna.
  • Page 418 Varnostne informacije OPOZORILO! ► Ko je bilo napajanje izklopljeno, počakajte vsaj 7 minut, da ga znova priključite. ► Aparata ne dvigujte za ročaje vrat. ► Ključe hranite izven dosega otrok in ne v bližini aparata, da preprečite zaklepanje otrok v aparat. ►...
  • Page 419: Varnostni Nasveti

    Varnostni nasveti OPOZORILO! ► OPOZORILO: V notranjosti aparata ne uporabljajte električnih naprav, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec. Da bi se izognili tveganju, mora servis zamenjati poškodovan napajalni kabel (glejte garancijski list). ► Če želite podaljšati življenjsko dobo aparata, ga ne izklapljajte. ►...
  • Page 420 Varnostni nasveti OPOZORILO! Vzdrževanje/čiščenje ► Poskrbite, da bodo otroci pod nadzorom, če bodo opravljali čiščenje in vzdrževanje. ► Pred vsakim rednim vzdrževanjem aparat odklopite iz električnega napajanja. Pred ponovnim zagonom aparata počakajte vsaj 7 minut, saj lahko pogosto zaganjanje poškoduje kompresor. ►...
  • Page 421 Varnostni nasveti ► Če aparata dlje časa ne uporabljate, ga pustite odprtega, da preprečite nastanek neprijetnih vonjav v notranjosti. Informacije o hladilnih plinih OPOZORILO! Aparat vsebuje vnetljivo hladilno sredstvo IZOBUTAN (R600a). Prepričajte se, da hladilni tokokrog med transportom ali namestitvijo ni poškodovan.
  • Page 422 Varnostni nasveti Predvidena uporaba Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in v podobne namene, npr. v čajnih kuhinjah v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, na kmetijah ter v hotelskih, motelskih sobah in drugih nastanitvah za goste, v nastanitvah tipa B&B, v gostinskih storitvah in podobnih primerih, vendar ne v maloprodaji.
  • Page 423 Varnostni nasveti Odstranjevanje Simbol na izdelku ali njegovi embalaži pomeni, da izdelek ne sodi med gospodinjske odpadke. Oddajte ga na ustreznem zbiralnem mestu za recikliranje električne in elektronske opreme. Če izdelek pravilno zavržete, prispevate k preprečevanju morebitnih negativnih posledic za okolje in človekovo zdravje, ki jih lahko povzroči neprimerno odstranjevanje tega izdelka.
  • Page 424 Vzdrževanje ► OPOZORILO: Aparat pred čiščenjem izključite iz napajanja. Vzdrževanje ► Aparata ne čistite s trdimi ščetkami, žičnimi krtačami, detergentom v prahu, bencinom, amil acetatom, acetonom in podobnimi organskimi raztopinami, kislimi ali alkalnimi raztopinami. Čistite ga s posebnim detergentom za hladilnik, da se izognete poškodbam.
  • Page 425 Vzdrževanje Namestitev tesnila vrat po čiščenju: Pred namestitvijo se prepričajte, da na tesnilu vrat ni vode. Tesnilo vrat vstavite v utor in ga z roko čvrsto pritiskajte od zgoraj navzdol, dokler v utor ne vstavite celotnega tesnila vrat. Čiščenje polic: ►...
  • Page 426 Dodatki Preverite dodatke in literaturo v skladu s tem seznamom: Dodatki Navo- Servisna Pokrov Energijska Žična dila za Polica Tipka kartica tečaja nalepka pregrada uporabo HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 427: Opis Izdelka

    Opis izdelka Obvestilo Opis izdelka Zaradi tehničnih sprememb in različnih modelov se lahko nekatere ilustracije v tem priročniku razlikujejo od vašega modela. Slika aparata 1. Polica 5. Vrata 2. Žična pregrada 6. Lučka LED 3. Nastavljive nogice 7. Stikalo 4. Prikazovalnik...
  • Page 428 Vgradnja 1. Razpakiranje Vgradnja Vzemite aparat iz embalaže. ► Odstranite vse embalažne materiale, vključno s podlago iz pene in lepilnim trakom, ► ki drži dodatke. 2. Okoljski pogoji Sobna temperatura mora biti vedno med 10 in 38 °C, saj lahko vpliva na temperaturo v aparatu in njegovo porabo energije.
  • Page 429 Vgradnja OPOZORILO! ► Poskrbite, da bodo prezračevalne odprtine aparata ali vgradnih elementov proste in neovirane. Ta hladilnik ni namenjen uporabi kot vgradni hladilnik 4. Poravnava aparata Aparat naj bo postavljen na ravno in trdno površino. Aparat nekoliko nagnite nazaj (sl. 7). Nastavite nastavljive sprednje noge na želeno višino tako, da jih obračate.
  • Page 430 Vgradnja 5. Natančna nastavitev vrat Aparat se lažje zapre, če uporabljate izravnalne noge na sprednji strani: Zavrtite nastavljive noge (sl. 8), da jih obrnete navzgor ali navzdol: ► Z obračanjem nog v smeri urnega kazalca boste dvignili aparat. ► Z obračanjem nog v nasprotni smeri urnega kazalca boste aparat spustili.
  • Page 431 Vgradnja Koraki sestavljanja 1. Zagotovite potrebno orodje. 2. Izklopite aparat. 3. Odstranite levi in desni pokrov tečaja, odklopite priključek kabelskega snopa med ohišjem vrat in ohišjem omarice, odstranite tri vijake z zgornjega tečaja in odstranite ohišje vrat. 4. Rokav stranske gredi tečaja gre skozi priključek kabelskega snopa in se vzame iz ohišja vrat;...
  • Page 432 Uporaba Pred prvo uporabo Uporaba ► Odstranite vso embalažo. To vključuje penasto podlago in ves lepilni trak, ki drži dodatno opremo hladilnika za vino v notranjosti in zunaj. Hranite jih izven dosega otrok in jih odložite na okolju prijazen način. ►...
  • Page 433 Uporaba Nastavitev temperature Obvestilo Prednastavitve ► Ko enoto priključite v električno vtičnico, pustite enoto vsaj 30 minut, da se prilagodi, preden opravite kakršne koli spremembe nastavitev. ► Ko aparat vklopite potem, ko ste ga odklopili iz glavnega napajanja, lahko traja več ur, da doseže pravilno temperaturo.
  • Page 434 Uporaba Funkcija Wi-Fi Pridržite gumb 3 sekunde; gumb Wi-Fi začne hitro utripati in samodejno vstopi v način konfiguracije. Funkcija pomnilnika ob izpadu energije V primeru izpada električne energije bo hladilnik samodejno shranil nastavljeno temperaturo. Po obnovitvi napajanja bo deloval na podlagi temperature, nastavljene pred izpadom električne energije.
  • Page 435 Uporaba INFORMACIJE O IZDELKU Kako aktivirati modul Wi-Fi: Pritisnite gumb Light za 3 sekunde, da aktivirate Wi-Fi ∙ Če je modul Wi-Fi vklopljen, začne utripati ikona Wi-Fi ∙ Če je hladilnik za vino vpisan, vendar je Wi-Fi izklopljen, bo ikona utripala ∙...
  • Page 436 Uporaba 4. korak 5. korak 6. korak ∙ Optično preberite kodo ∙ Pritisnite gumb Light ∙ Ikona Wi-Fi bo utripala, QR ali ročno vstavite na izdelku za 3 sekunde, postopek seznanjanja serijsko številko da aktivirate Wi-Fi je v teku ∙ Za dokončanje postopka seznanjanja boste imeli na voljo 5 minut ∙...
  • Page 437 Namigi za varčevanje z električno energijo Namigi za varčevanje z električno energijo Namigi za varčevanje z električno energijo ► Prepričajte se, da je aparat pravilno prezračen (glejte NAMESTITEV). ► Aparata ne postavljajte neposredno na sonce ali blizu virov toplote (npr. štedilnikov, grelcev). ►...
  • Page 438 Oprema 1. Polica Oprema 1. Police so namenjene enostavnemu vstavljanju in enostavnemu odstranjevanju steklenic vina. Lahko jih očistite z mehko krpo. 2. Odlagate lahko običajne steklenice s premerom 76 mm. 3. Količina se lahko razlikuje od prikazanega števila ali steklenic, če so odložene na drugačen način.
  • Page 439: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje 1. Odmrzovanje Vzdrževanje in čiščenje Odmrzovanje hladilnika za vino se izvede samodejno; ročno upravljanje ni potrebno. 2. Menjava lučke LED Luč kot vir svetlobe uporablja lučko LED, ki ima nizko porabo energije in dolgo življenjsko dobo. Če pride do kakršnih koli nepravilnosti, se obrnite na službo za pomoč strankam. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ...
  • Page 440: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Številne težave, do katerih prihaja, bi lahko rešili sami brez posebnega strokovnega znanja. Odpravljanje t ežav V primeru težav preverite vse prikazane možnosti in sledite spodnjim navodilom, preden se obrnete na servisno službo. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ STRANKAM. OPOZORILO! ►...
  • Page 441 Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev Omrežni vtič ni priključen Priključite omrežni vtič. • • Kompresor ne deluje. v omrežno vtičnico. Aparat deluje Zunanja temperatura je previsoka. • V tem primeru je običajno, • prepogosto ali da aparat deluje dlje. deluje predolgo.
  • Page 442 Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo, obiščite naše spletno mesto: https://corporate.haier-europe.com/en/ V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik s tehnično pomočjo.
  • Page 443: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki List izdelka v skladu z Uredbo EU št. 2019/2016 Tehnič ni podatki Blagovna znamka Haier Haier Haier Ime/identifikator modela HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K Kategorija Hladilnik za vino Hladilnik za vino Hladilnik za vino Razred energijske učinkovitosti Letna pora ba energije...
  • Page 444 Če tam ne najdete rešitve, se obrnite na ► lokalnega prodajalca ali ► si oglejte področje Servis in podpora na spletnem mestu www.haier.com, kjer najdete telefonske številke in odgovore na pogosta vprašanja ter oddate zahtevek za servis. Če se želite obrniti na naš servis, se prepričajte, da imate na voljo naslednje podatke.
  • Page 445 Zlaganje vinskih steklenic 1. Razporeditev steklenic temelji na grafični predstavitvi standardne steklenice Zlaganje vinskih st eklenic Bordeaux (0,75 l). 2. Zaradi različnih vrst steklenic je lahko dejansko število vloženih steklenic drugačno. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 447 Obsah Príručka používateľa Vinotéka HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 448 Ďakujeme Ďakujeme za zakúpenie produktu Haier. Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny. Pokyny obsahujú dôležité informácie, ktoré vám pomôžu vyťažiť zo spotrebiča maximum a zaistia bezpečnú a správnu inštaláciu, používanie a údržbu. Túto príručku uschovajte na vhodnom mieste, aby ste si mohli kedykoľvek prečítať...
  • Page 449 Obsah 1.- Bezpečnostné informácie ......................4 2.- Bezpečnostné rady ........................7 3.- Údržba ............................11 4.- Príslušenstvo ..........................13 5.- Opis produktu ........................... 14 6.- Inštalácia ............................. 15 7.- Použitie ............................19 8.- Tipy na úsporu energie ......................24 9.- Vybavenie ........................... 25 10.- Starostlivosť...
  • Page 450: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie Tento spotrebič je určený výhradne na uskladnenie vína. Pred prvým zapnutím spotrebiča si prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny: VAROVANIE! Pred prvým použitím Uistite sa, že sa spotrebič pri preprave nepoškodil. ► Odstráňte všetky obaly a odložte ich mimo dosahu detí. Zneškodnite ►...
  • Page 451 Bezpečnostné informácie VAROVANIE! VAROVANIE: Na zadnú stranu spotrebiča neumiestňujte rozvodky ► zásuvky ani prenosné napájacie káble. VAROVANIE: Pri umiestnení spotrebiča zabezpečte, aby sa napájací ► kábel nezachytil ani nepoškodil. Na napájací kábel nestúpajte. ► Použite samostatnú uzemnenú zásuvku, aby k nej bol zabezpečený ►...
  • Page 452 Bezpečnostné informácie VAROVANIE! Všimnite si, že spotrebič je nastavený na prevádzku v špecifickom ► klimatickom pásme 10 až 38 °C. Spotrebič možno nebude fungovať správne, ak sa ponechá dlho v prostredí s teplotou, ktorá je vyššia alebo nižšia než uvedený rozsah. Na zariadenie neumiestňujte nestabilné...
  • Page 453: Bezpečnostné Rady

    Bezpečnostné rady VAROVANIE! Údržba/čistenie Keď čistenie a údržbu vykonávajú deti, nenechávajte ich bez dozoru. ► Pred vykonávaním akejkoľvek bežnej údržby odpojte spotrebič od ► elektrickej siete. Pred opätovným zapnutím spotrebiča počkajte najmenej 7 minút, pretože časté spúšťanie môže poškodiť kompresor. Pri odpájaní...
  • Page 454 Bezpečnostné rady Počas čistenia na spotrebič nestriekajte ani ho neoplachujte. ► Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru. ► Chladné sklenené dvere nečistite horúcou vodou. Náhla zmena ► teploty môže spôsobiť rozbitie skla. Ak spotrebič nebudete dlhšiu dobu používať, nechajte ho otvorený, ►...
  • Page 455 Bezpečnostné rady Určené použitie Tento spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a podobných aplikáciách, ako sú - kuchynské priestory pre personál v obchodoch, úradoch a iných pracovných prostrediach; - farmy, ako aj na použitie pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a ďalších prostrediach rezidenčného typu, - prostredie typu prenocovania s raňajkami;...
  • Page 456 Bezpečnostné rady Likvidácia Symbol na výrobku alebo jeho obale označuje, že sa s ním nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je treba spotrebič odovzdať v príslušnom zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť možným negatívnym vplyvom na životné...
  • Page 457: Údržba

    Údržba VAROVANIE: Spotrebič pred čistením odpojte od elektrickej siete. ► Spotrebič nečistite tvrdými kefami, drôtenkami, čistiacim práškom, ► benzínom, amylacetátom, acetónom a podobnými organickými roztokmi, kyselinami ani zásadami. Čistite pomocou špeciálneho čistiaceho prostriedku na chladničky, aby ste zabránili poškodeniu. Zariadenie čistite, keď je v ňom usklad- ►...
  • Page 458 Údržba Inštalácia tesnenia dverí po vyčistení: Pred inštaláciou sa uistite, či na tesnení dverí nie je voda. Vložte tesnenie dverí do drážky a rukou ho pevne utláčajte zhora nadol, kým celé tesnenie dverí nezasuniete do drážky. Čistenie poličiek: Všetky poličky sa dajú vybrať a vyčistiť. ►...
  • Page 459: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Skontrolujte príslušenstvo a dokumentáciu podľa tohto zoznamu: Príručka Servisná Kryt Energetický Drôtená Názov Polica Kľúč používateľa karta závesu štítok zábrana HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 460: Opis Produktu

    Opis produktu Poznámka Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa môžu niektoré ilustrácie v tejto príručke líšiť od vášho modelu. Obrázok spotrebiča HWS58GGH1 1. Polica 5. Dvere 2. Drôtená zábrana 6. LED žiarovka 3. Nastaviteľné nožičky 7. Spínač 4. Displej...
  • Page 461: Inštalácia

    Inštalácia 1. Vybalenie Vyberte spotrebič z obalu. ► Odstráňte všetok obalový materiál vrátane penovej základne a všetkej lepiacej ► pásky, ktorá drží príslušenstvo. 2. Podmienky prostredia Teplota v miestnosti by sa mala vždy pohybovať v rozmedzí 10 °C až 38 °C, pretože môže ovplyvňovať...
  • Page 462 Inštalácia VAROVANIE! Vetracie otvory v spotrebiči alebo v zabudovanej konštrukcii udržujte bez prekážok. ► Tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako zabudovaný spotrebič 4. Zarovnanie spotrebiča Zariadenie musí byť umiestnené na rovnom a pevnom povrchu. 1. Spotrebič nakloňte mierne dozadu (obr. 7). 2.
  • Page 463 Inštalácia 5. Jemné doladenie dverí Spotrebič sa zatvára ľahšie, ak použijete vyrovnávacie nožičky vpredu: Nastaviteľné nožičky (obr. 8) otáčaním nastavte nahor alebo nadol: Otáčaním nožičiek v smere hodinových ručičiek ► sa spotrebič zdvihne. Otáčaním nožičiek proti smeru hodinových ► ručičiek sa zariadenie zníži. 6.
  • Page 464 Inštalácia Montážne kroky 1. Zabezpečte si potrebné náradie. 2. Spotrebič odpojte od elektrického napájania. 3. Vyberte kryt ľavého a pravého závesu, odpojte svorku pripojenia káblového zväzku medzi telom dverí a telom skrinky, vyberte tri skrutky z horného závesu a vyberte telo dverí. 4.
  • Page 465: Použitie

    Použitie 1. Pred prvým použitím Odstráňte všetok obalový materiál. Patrí sem penová základňa a všetka lepiaca ► páska, ktorá drží príslušenstvo vinotéky zvnútra aj zvonku. Odložte ich mimo dosahu detí a zneškodnite ich ekologicky. Pred vložením vína spotrebič umyte vodou a jemným čistiacim prostriedkom zvnútra ►...
  • Page 466 Použitie 5. Nastavenie teploty Poznámka Prednastavenia Po pripojení jednotky do elektrickej zásuvky ju pred vykonaním akýchkoľvek nastavení ► nechajte aspoň 30 minút v prevádzke, aby sa aklimatizovala. Keď spotrebič zapnete znovu po odpojení od elektrického napájania, môže trvať ► niekoľko hodín, kým sa dosiahne správna teplota. Presný čas sa líši v závislosti od prostredia a nastavenia teploty.
  • Page 467 Použitie 8. Funkcia °C/°F Ak tlačidlo „–“ podržíte stlačené 3 sekundy, bude sa prepínať indikácia medzi stupňami Fahrenheita a Celzia. 9. Funkcia Wi-Fi Tlačidlo podržte 3 sekundy, tlačidlo Wi-Fi začne rýchlo blikať a automaticky sa prepne do režimu konfigurácie. 10. Funkcia pamäte po vypnutí Ak dôjde k výpadku elektrického napájania, vinotéka automaticky uloží...
  • Page 468 Použitie INFORMÁCIE O PRODUKTE Ako aktivovať modul Wi-Fi: Stlačte tlačidlo osvetlenia na 3 sekundy, aby ste aktivovali Wi-Fi.  Modul Wi-Fi sa zapne a začne blikať ikona Wi-Fi.  Ikona bude blikať, ak je vinotéka zaregistrovaná, ale Wi-Fi je vypnutá. ...
  • Page 469 Použitie Krok 4 Krok 5 Krok 6  Naskenujte QR kód alebo  Aktivujte Wi-Fi  Ikona Wi-Fi bude blikať, bude manuálne zadajte sériové stlačením tlačidla prebiehať proces párovania  Na dokončenie procesu číslo osvetlenia na produkte na párovania budete mať 5 minút 3 sekundy ...
  • Page 470: Tipy Na Úsporu Energie

    Tipy na úsporu energie Tipy na úsporu energie Uistite sa, že je spotrebič správne vetraný (pozrite časť INŠTALÁCIA). ► Spotrebič neinštalujte na priame slnečné svetlo ani do blízkosti zdrojov tepla ► (napr. kachle, ohrievače). Zabráňte zbytočne nízkej teplote v spotrebiči. Čím je nižšia nastavená teplota ►...
  • Page 471: Vybavenie

    Vybavenie 1. Polica 1. Poličky sú navrhnuté pre jednoduché skladovanie a vyberanie vína zo spotrebiča. Môžete ich čistiť mäkkou handričkou. 2. Bežné fľaše s priemerom 76 mm sa dajú stohovať. 3. Množstvo sa môže líšiť od zobrazeného počtu alebo fliaš, ak sú fľaše naukladané iným spôsobom.
  • Page 472: Starostlivosť A Čistenie

    Starostlivosť a čistenie 1. Odmrazovanie Odmrazovanie vinotéky sa vykonáva automaticky; nie je potrebná žiadna manuálna činnosť. 2. Výmena LED žiarovky Osvetlenie využíva ako zdroj svetla LED, ktoré sa vyznačujú nízkou spotrebou energie a dlhou životnosťou. Ak sa vyskytnú nejaké abnormality, kontaktujte zákaznícky servis. Pozrite časť...
  • Page 473: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Mnoho vyskytujúcich sa problémov môžete vyriešiť sami bez osobitných odborných znalostí. V prípade problému skontrolujte všetky zobrazené možnosti a pred kontak- tovaním zákazníckeho servisu postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Pozrite časť ZÁKAZNÍCKY SERVIS. VAROVANIE! Pred údržbou spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. ►...
  • Page 474 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie Kompresor • Zástrčka nie je vsunutá do • Vsuňte zástrčku do sieťovej nefunguje. zásuvky. zásuvky. Spotrebič sa zapína • Príliš vysoká vonkajšia teplota. • V takom prípade je normálne, často alebo ostáva že kompresor spotrebiča zapnutý...
  • Page 475 Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte našu webovú stránku: https://corporate.haier-europe.com/en/ V sekcii „webová stránka“ vyberte značku svojho výrobku a svoju krajinu. Stránka vás presmeruje na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie technickej...
  • Page 476: Technické Údaje

    Technické údaje Špecifikácie výrobku podľa nariadenia EÚ č. 2019/2016 Haier Značka Haier Haier Názov/identifikačný kód modelu HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1 Vinotéka Vinotéka Kategória Vinotéka Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba energie (kWh/rok) Kapacita fľaše (0,75 l bordó fľaša) Klimatická trieda: Tento spotrebič je určený na...
  • Page 477: Zákaznícky Servis

    Ak tam nenájdete riešenie, kontaktujte svojho miestneho predajcu alebo ► Servis a podporu na www.haier.com, kde nájdete telefónne čísla a najčastejšie otázky, ► a kde môžete aktivovať uplatnenie servisu. Ak chcete kontaktovať náš servis, uistite sa, že máte k dispozícii nasledujúce údaje.
  • Page 478: Vkladanie Fliaš S Vínom

    Vkladanie fliaš s vínom 1. Usporiadanie fliaš je založené na grafickom znázornení štandardnej fľaše Bordeaux (0,75 l). 2. Vzhľadom na rôzne špecifikácie fliaš môže byť skutočné množstvo na naplnenie odlišné. (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 481 Kasutusjuhend Veinikelder HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 482 Aitäh! Aitäh, et ostsite Haieri toote. Enne seadme kasutuselevõttu lugege see juhend hoolikalt läbi. Juhend sisaldab olulist teavet, mis aitab tagada seadme optimaalset funktsioonivõimet ning selle paigaldamise, kasutamise ja hoolduse ohutust ja nõuetekohasust. Hoidke kasutusjuhendit käepärases kohas, et saaksite seda seadme ohutut ja nõuetekohast kasutamist puudutavate suuniste kontrollimiseks vaadata.
  • Page 483 Sisu 1 - Ohutusteave ............................4 2 - Ohutusnõuanded ..........................7 3 - Hooldus .............................. 11 4 - Tarvikud .............................. 13 5 - Toote kirjeldus ..........................14 6 - Paigaldamine ............................. 15 7 - Kasutamine ............................19 8 - Nõuanded energiatarbe vähendamiseks ................. 24 9 - Seadme tutvustus ...........................
  • Page 484: Ohutusteave

    Ohutusteave Ohutusteave Seade on mõeldud kasutamiseks ainult veini hoidmiseks. Enne seadme esmakordset sisselülitamist tutvuge alljärgnevate ohutusalaste nõuannetega. HOIATUS! Enne esimest kasutamist tehke järgmist. ► Kontrollige toodet transpordikahjustuste suhtes. ► Eemaldage kõik pakendi komponendid, hoidke neid lastele kättesaamatus kohas ning kõrvaldage need keskkonnahoidlikult. ►...
  • Page 485 Ohutusteave HOIATUS! ► HOIATUS! Jälgige, et seadme taha ei jääks portatiivseid mitmikpistiku- pesasid ega teisaldatavaid toiteallikaid. ► HOIATUS! Seadme paigutamisel veenduge, et toitekaabel poleks kuhugi kinni jäänud ega kahjustunud. ► Ärge astuge toitekaablile. ► Toitevarustuse tagamiseks tuleb kasutada eraldiseisvat maandatud pistikupesa, mis on hõlpsalt ligipääsetav.
  • Page 486 Ohutusteave HOIATUS! ► Seade on mõeldud kasutamiseks ümbritseva õhu temperatuuri vahemikus 10–38 °C. Seade ei pruugi nõuetekohaselt töötada, kui see on pikemat aega temperatuuril, mis on osutatud vahemikust kõrgem või madalam. ► Ärge asetage seadmele ebastabiilseid esemeid (näiteks raskeid esemeid või veega täidetud anumaid), et vältida eseme kukkumisega kaasnevaid kehavigastusi või veega kokkupuutest tingitud elektrilööki.
  • Page 487: Ohutusnõuanded

    Ohutusnõuanded Ohutusnõuanded HOIATUS! Hooldus/puhastamine ► Kui külmkapi puhastus- ja hooldustoiminguid teevad lapsed, tuleb neid kindlasti jälgida. ► Enne korralist hooldust lahutage seade vooluvõrgust. Enne seadme taaskäivitamist oodake vähemalt 7 minutit, kuna sagedane käivitamine võib kompressorit kahjustada. ► Seadme vooluvõrgust lahutamisel hoidke pistikust, mitte kaablist. ►...
  • Page 488 Ohutusnõuanded ► Ärge pihustage ega loputage seadet puhastamise ajal. ► Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit ega auru. ► Ärge puhastage külma klaasust kuuma veega. Järsk temperatuuri- muutus võib põhjustada klaasi purunemise. ► Kui te ei kasuta seadet pikemat aega, jätke see avatuks, et vältida ebameeldivate lõhnade kogunemist seadme sisse.
  • Page 489 Ohutusnõuanded Kavandatud kasutus Seade on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamistes ja muudes sarnastes kohtades, näiteks: töötajate köögialad kauplustes, kontorites ja muus töökeskkonnas; talumajapidamised, hotelli- ja motellitoad ning muud majutusasutused; kodumajutuse tüüpi keskkonnas; toitlustus- ja sarnases mittejaemüügikohas. ► Järgige veini säilitamisel ohutuse tagamiseks külmiku kasutusjuhendit. ►...
  • Page 490 Ohutusnõuanded Utiliseerimine Seadmel või selle pakendil olev sümbol viitab sellele, et seda ei tohi olmejäätmete hulka visata. Kasutuselt kõrvaldatav seade tuleb viia elektri- ja elektroonikaseadmete ringlussevõtuga tegelevasse kogumispunkti. Seadme nõuetekohane kõrvaldamine aitab vältida potentsiaalset kahju keskkonnale ja inimeste tervisele, mis võiks kaasneda seadme nõuetele mittevastava utiliseerimisega.
  • Page 491: Hooldus

    Hooldus Hooldus ► HOIATUS! Enne puhastamist lahutage seade vooluvõrgust. ► Seadme puhastamisel ei tohi kasutada abrasiivset harja, traatkäsna, pesuvahendi pulbrit, bensiini, amüülatsetaati, atsetooni, sarnaseid orgaanilisi lahuseid ega happelisi või leeliselisi lahuseid. Kahjustuste vältimiseks kasutage spetsiaalset külmkapi puhastusvahendit. ► Puhastage seadet, kui selles on vähe veini või kui see on tühi. Puhastage seadet ainult siis, kui see on määrdunud.
  • Page 492 Hooldus Uksetihendi puhastamise järgne paigaldamine: Kontrollige enne paigaldamist, kas uksetihend on kuiv ja sellele ei ole jäänud vett. Paigutage uksetihend soonde ja suruge seda ülevalt alla liikudes käsitsi tihkelt oma kohale, kuni kogu uksetihend on soonde kinnitatud. Riiulite puhastamine: ► Kõiki riiuleid saab puhastamiseks eemaldada. ►...
  • Page 493: Tarvikud

    Tarvikud Tarvikud Kontrollige alljärgneva loendi alusel tarvikuid ja dokumentatsiooni. Kasutus- Hooldus- Energia- Traa- Nimi Riiul Hingekate Võti juhend kaart märgis dibarjäär HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 494: Toote Kirjeldus

    Toote kirjeldus Toote kirjeldus Märkus Tehniliste muudatuste ja mudelite varieeruvuse tõttu võivad mõned juhendis sisalduvad illustratsioonid konkreetsest mudelist erineda. Seadme illustratsioon 1. Riiul 5. Uks 2. Traadibarjäär 6. Valgusdioodiga valgusti 3. Reguleeritavad jalad 7. Lüliti 4. Kuva...
  • Page 495: Paigaldamine

    Paigaldamine Paigaldamine 1. Lahtipakkimine Võtke seade pakendist välja. ► Eemaldage kõik pakendi komponendid, vahtmaterjal ja tarvikuid fikseeriv kleeplint. ► 2. Keskkonnatingimused Toatemperatuur peaks alati jääma vahemikku 10–38 °C, sest toatemperatuur võib mõjutada seadmesisest temperatuuri ja külmkapi energiatarvet. Ärge paigaldage seadet ilma isolatsioonita muude soojust kiirgavate seadmete (näiteks ahju või teise külmiku) lähedusse.
  • Page 496 Paigaldamine HOIATUS! ► Jälgige, et seadme või integreeritud konstruktsiooni ventilatsiooniavad ei oleks blokeeritud. See külmutusseade ei ole mõeldud kasutamiseks integreeritava seadmena. 4. Seadme tsentreerimine ja nivelleerimine Seade tuleb paigutada ühetasasele ja stabiilsele pinnale. Kallutage seadet veidi tahapoole (joonis 7). Keerake esiküljel olevad reguleeritavad jalad max 45 ○...
  • Page 497 Paigaldamine 7. Seadme vooluvõrku ühendamine Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige, kas: toiteallikas, pistikupesa ja kaitsmed vastavad andmesildil välja toodud parameetritele; ► ► pistikupesa on maandatud ning kasutusel pole mitme pistikuga adaptereid ega pikendusjuhtmeid; toitepistik ja pistikupesa vastavad nõuetele. ► Ühendage pistik nõuetekohaselt paigaldatud pistikupesaga. HOIATUS! Ohtude minimeerimiseks võib kahjustunud toitekaabli asendada vaid klienditeenindus (vaadake garantiikaarti).
  • Page 498 Paigaldamine Monteerimisetapid 1. Pange valmis vajalik tööriist. Lahutage seade vooluvõrgust. Eemaldage vasak ja parem hingekate, ühendage lahti juhtmestiku ühendusklemm ukse korpuse ja kasti korpuse vahel, eemaldage kolm kruvi ülemise hinge küljest ja eemaldage ukse korpus. Hingekülje varrukas läbib juhtmestiku klemmi ja eemaldatakse ukse korpusest, eemaldatakse ukseava poolel olev dekoratiivne kate ja tõmmatakse peidetud juhtmestik ukse korpusest välja.
  • Page 499: Kasutamine

    Kasutamine Kasutamine 1. Enne esimest kasutuskorda kohalduvad suunised Eemaldage kõik pakendi komponendid. See hõlmab ka vahtmaterjali ning ► veinikülmiku tarvikute fikseerimiseks seadme sisemuses ja välispinnal kasutatud kleeplinti. Hoidke kõiki pakendi komponente lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage need keskkonnasäästlikult. ► Puhastage enne veinipudelite külmikusse panemist seda seest ja väljast vee ning õrnatoimelise puhastusvahendiga.
  • Page 500 Kasutamine 5. Temperatuuri seadistamine Märkus Eelmääratud sätted ► Pärast külmiku vooluvõrku ühendamist laske seadmel stabiliseerumiseks enne mis tahes sätete seadistamist vähemalt 30 minutit töötada. ► Kui seade on olnud vooluvõrgust lahutatud, võib pärast külmiku sisselülitamist ette nähtud temperatuuri saavutamiseks mitu tundi kuluda. Täpne aeg sõltub keskkonnast ja temperatuuriseadistusest.
  • Page 501 Kasutamine 8. Temperatuuriühiku (°C/°F) valimine Vajutage nuppu "—" 3 sekundi vältel, lülitage Fahrenheiti ja Celsiuse vahel. 9. Wi-Fi-funktsioon Vajutage nuppu 3 sekundi vältel, Wi-Fi-nupp hakkab kiiresti vilkuma ja lülitub automaatselt konfiguratsioonirežiimi. 10. Voolukatkestuse aegne sätete talletamine Voolukatkestuse korral salvestab veinikülmik seadistatud temperatuuri automaatselt.
  • Page 502 Kasutamine TOOTEINFO Järgige WiFi-mooduli sisse lülitamiseks alljärgnevaid suuniseid. Vajutage Wi-Fi-režiimi aktiveerimiseks kolm sekundit valgusti nuppu. ‧WiFi-mooduli sisse lülitumisel hakkab vilkuma WiFi-ühenduse ikoon. ‧Ikoon vilgub, kui veinikülmik on registreeritud, kuid WiFi-ühendus on loomata. ‧WiFi-ühenduse ikoon on valgustunud, kui veinikülmik on registreeritud ja WiFi-ühendus on loodud.
  • Page 503 Kasutamine 4. toiming 5. toiming 6. toiming ‧Skannige QR-kood või ‧Vajutage WiFi-režiimi ‧Wifi ikoon vilgub, sisestage seerianumber aktiveerimiseks kolm sidumisprotsess on pooleli. käsitsi sekundit valgusti ‧Teil on sidumisprotsessi nuppu. lõpuleviimiseks aega viis minutit ‧Protsessi lõpetamisel lõpetab WiFi-ühenduse ikoon vilkumise ja jääb valikule NOTE...
  • Page 504: Nõuanded Energiatarbe Vähendamiseks

    Nõuanded energiatarbe vähendamiseks Nõuanded energiatarbe vähendamiseks Nõuanded energiatarbe vähendamiseks ► Veenduge, et seadme ventilatsioon vastab nõuetele (vaadake osa „PAIGALDAMINE“). ► Ärge paigutage seadet otsese päikesevalguse kätte ega soojusallikate (näiteks ahju või kütteseadme) lähedusse. ► Hoiduge tarbetult madalate temperatuuride seadistamisest. Mida madalam on temperatuuri säte, seda suurem on seadme energiatarve.
  • Page 505: Seadme Tutvustus

    Seadme tutvustus Seadme tutvustus 1. Riiul 1. Riiulid võimaldavad veinipudeleid hõlpsalt hoiundada ja külmikust välja võtta. Riiuleid võib puhastada pehme rätikuga. 2. Riiulitele saab paigutada tavapärase kujuga pudeleid, mille läbimõõt on 76 mm. 3. Külmikus hoitavate pudelite hulk võib osutatust erineda ja oleneb nende paigutusest.
  • Page 506: Hooldus Ja Puhastamine

    Hooldus ja puhastamine Hooldus ja puhastamine 1. Sulatamine Veinikülmiku sulatamine on automaatne, selle käsitsi sulatamine ei ole vajalik. 2. Valgusdioodi vahetamine Valgusallikaks on valgusdiood, millel on väike energiatarve ja pikk kasutusiga. Valgustiga seotud probleemide korral võtke ühendust klienditeenindusega. Vaadake osa „KLIENDITEENINDUS“.
  • Page 507: Veaotsing

    Veaotsing Veaotsing Paljusid tekkida võivaid probleeme saab kõrvaldada ilma mingite eriteadmisteta. Probleemide korral järgige allpool välja toodud suuniseid, enne kui võtate ühendust müügijärgse teenindusega. Vaadake osa „KLIENDITEENINDUS“. HOIATUS! ► Enne hooldustoiminguid lahutage seadme väljalülitamiseks toitepistik pistikupesast. ► Elektriseadmete remonditöid võivad teha vaid kvalifitseeritud elektrikud, sest ebaõige remondiga võivad kaasneda märkimisväärsed kahjustused.
  • Page 508 Veaotsing Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Kompressor ei Toitepistik ei ole vooluvõrku Ühendage toitepistik. • • tööta. ühendatud. Seade käivitub Välistemperatuur on liiga kõrge. Sellisel juhul on normaalne, • • sageli või on selle kui käitustsükkel on tavali- Seade on olnud pikemat aega •...
  • Page 509 Miski takistab ukse sulgemist. • Kontrollige, kas mõni pudel • või riiul takistab ukse sulgemist. Tehnilise toega ühendust võtmiseks avage veebileht https://corporate.haier-europe.com/en/ Valige jaotisest „veebileht“ asjaomane tootemark ja riik. Teid suunatakse konkreetsele veebilehele, kust leiate telefoninumbri ja vormi tehnilise toega ühendust võtmiseks.
  • Page 510: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tehnilised a ndm ed Määrusele (EL) nr 2019/2016 vastavad toote spetsifikatsioonid Tootemark Haier Haier Haier Mudeli nimi / identifikaator HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1* • Liik Veinikelder Veinikelder Veinikelder Energiatõhususe klass Aastane energiatarbimine (kWh aasta kohta) Pudeli maht (0,75L Bordeaux pudel) Kliimaklass: Seade on ette nähtud...
  • Page 511: Klienditeenindus

    Seadmega seotud probleemide puhul vaadake esmalt osa „Veaotsing“. Kui seal täpsustatud meetmed ei kõrvalda probleemi: ► võtke ühendust kohalikuga edasimüüjaga või avage veebileht www.haier.com ning minge teeninduse ja klienditoe sektsiooni, kus ► on välja toodud telefoninumbrid ja korduma kippuvad küsimused ning kus saab esitada garantiinõudeid.
  • Page 512: Veinipudelite Virnastamine

    Veinipudelite virnastamine Veinipudelite virnastamine 1. Pudeli paigutus põhineb standardse Bordeaux 'pudeli (0,75 l) graafilisel kujutisel. 2. Erinevate pudelite spetsifikatsioonide tõttu võib tegelik pudelite laadimiskogus olla erinev. 27,5 mm 63,2 mm 76,1 mm...
  • Page 515 Naudotojo vadovas Vyno šaldytuvas HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 516 Dėkojame Dėkojame, kad įsigijote „Haier“ gaminį. Prieš naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Instrukcijose yra svarbios informacijos, kuri padės geriausiai naudotis prietaisu ir užtikrinti saugų ir tinkamą jo įrengimą, eksploatavimą ir priežiūrą. Laikykite šį vadovą patogioje vietoje, kad visada galėtumėte juo vadovautis ir saugiai bei tinkamai naudoti prietaisą.
  • Page 517 Turinys 1 - Saugos informacija ..........................4 2 - Saugos patarimai ..........................7 3 - Priežiūra .............................. 11 4 - Priedai ..............................13 5 - Gaminio aprašymas ........................14 6 - Įrengimas ............................15 7 - Naudojimas ............................19 8 - Energijos taupymo patarimai ....................... 24 9 - Įranga..............................
  • Page 518: Saugos Informacija

    Saugos informacija Saugos informacija Šis prietaisas skirtas tik vynui laikyti. Prieš pirmą kartą įjungdami prietaisą, perskaitykite toliau pateiktus saugos patarimus. ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami pirmą kartą ► Įsitikinkite, kad prietaisas nebuvo pažeistas transportuojant. ► Nuimkite visas pakavimo medžiagas, laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje ir išmeskite aplinkai nekenksmingu būdu.
  • Page 519 Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! ► ĮSPĖJIMAS. Už prietaiso nelaikykite kelių nešiojamųjų kištukinių lizdų arba nešiojamųjų maitinimo šaltinių. ► ĮSPĖJIMAS. Pastatydami prietaisą įsitikinkite, kad maitinimo laidas neįstrigęs ir nepažeistas. ► Neužlipkite ant maitinimo kabelio. ► Energijos tiekimui naudokite atskirą įžemintą lizdą, kuris būtų lengvai pasiekiamas.
  • Page 520 Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! ► Atminkite, kad prietaisas nustatytas veikti esant tam tikram aplinkos temperatūros intervalui nuo 10 °C iki 38 °C. Prietaisas gali veikti netinkamai, jei ilgą laiką paliekamas aukštesnėje arba žemesnėje nei nurodyta temperatūroje. ► Nedėkite nestabilių daiktų (sunkių daiktų, vandeniu pripildytų talpyklų) ant prietaiso viršaus, kad nesusižeistumėte jiems nukritus ar nepatirtumėte elektros smūgio, kurį...
  • Page 521: Saugos Patarimai

    Saugos patarimai Saugos patarimai ĮSPĖJIMAS! Priežiūra / valymas ► Vaikai, atliekantys prietaiso valymą ir priežiūrą, turi būti prižiūrimi. ► Prieš atlikdami bet kokius įprastus priežiūros darbus atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Prieš įjungdami prietaisą palaukite bent 7 minutes, nes dažnai įjungiant gali sugesti kompresorius. ►...
  • Page 522 Saugos patarimai ► Valydami ant prietaiso nepurkškite ir nepilkite skysčių. ► Prietaisui valyti nenaudokite vandens purkštuvo ar garų. ► Nevalykite šaltų stiklinių lentynų karštu vandeniu. Dėl staigaus temperatūros pokyčio stiklas gali suskilti. ► Jei ketinate palikti prietaisą nenaudojamą ilgesnį laiką, laikykite jį atidarytą, kad viduje nesikauptų...
  • Page 523 Saugos patarimai Numatytoji paskirtis Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir panašiais tikslais, pvz.: darbuotojų virtuvės zonose parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje; ūkių pastatuose ir klientams viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamojo tipo aplinkose; nakvynės su pusryčiais tipo apgyvendinimo įstaigose; maitinimo ir panašioms ne mažmeninės prekybos paslaugoms. ►...
  • Page 524 Saugos patarimai Utilizavimas Simbolis ant gaminio arba jo pakuotės rodo, kad gaminys negali būti šalinamas kartu su buitinėmis atliekomis. Jį reikia pristatyti į atitinkamą surinkimo punktą elektros ir elektroninės įrangos perdirbimui. Užtikrindami tinkamą šio gaminio utilizavimą, padėsite išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai, kurių priešingu atveju galėtų...
  • Page 525: Priežiūra

    Priežiūra Priežiūra ► ĮSPĖJIMAS. Prieš valydami, atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. ► Prietaiso nevalykite kietais šepečiais, vieliniais šepečiais, skalbimo milteliais, benzinu, amilacetatu, acetonu ir panašiais organiniais tirpalais, taip pat rūgštiniais arba šarminiais tirpalais. Kad išvengtumėte pažeidimų, valykite specialiu šaldytuvo plovikliu. ►...
  • Page 526 Priežiūra Durelių tarpiklio įrengimas po valymo Prieš įrengdami įsitikinkite, kad ant durelių tarpiklio nėra vandens. Įstatykite durelių tarpiklį į griovelį ir ranka stipriai paspauskite durelių tarpiklį iš viršaus į apačią, kol visas durelių tarpiklis įsistatys į griovelį. Lentynų valymas ► Visas lentynas galima išimti ir išvalyti. ►...
  • Page 527: Priedai

    Priedai Priedai Patikrinkite priedus ir literatūrą pagal šį sąrašą: Techninės Energijos Naudotojo Vyrio Vielinis Rakte- Pavadinimas priežiūros Lentyna efektyvumo vadovas dangtis barjeras kortelė etiketė HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 528: Gaminio Aprašymas

    Gaminio aprašymas Gaminio aprašymas Pastaba Dėl techninių pakeitimų ir skirtingų modelių kai kurios šio vadovo iliustracijos gali skirtis nuo jūsų modelio. Prietaiso paveikslėlis 1. Lentyna 5. Durelės 2. Vielinis barjeras 6. Šviesos diodo lemputė 3. Reguliuojama kojelė 7. Jungiklis 4. Ekranas...
  • Page 529: Įrengimas

    Įrengimas Įrengimas 1. Išpakavimas ► Išimkite prietaisą iš pakuotės. Nuimkite visas pakavimo medžiagas, įskaitant putplasčio pagrindą ir visą lipnią juostą, ► kuria pritvirtinti priedai. 2. Aplinkos sąlygos Patalpos temperatūra visada turėtų būti nuo 10 °C iki 38 °C, nes ji gali turėti įtakos temperatūrai prietaiso viduje ir jo suvartojamos energijos kiekiui.
  • Page 530 Įrengimas ĮSPĖJIMAS! Ventiliacijos angos, esančios prietaise arba įmontuotoje konstrukcijoje, turi likti ► neuždengtos. Šis šaldymo įrenginys nėra pritaikytas įmontuoti. 4. Prietaiso sulygiavimas Prietaisą reikia statyti ant lygaus ir vientiso paviršiaus. Šiek tiek pakreipkite prietaisą atgal (7 pav.). Nustatykite pageidaujamą reguliuojamų priekinių kojelių...
  • Page 531 Įrengimas 5. Tikslus durelių sureguliavimas Prietaisą lengviau uždaryti, jei priekinėje dalyje naudo- jamos lygiavimo kojelės. Pasukite reguliuojamas kojeles (8 pav.) aukštyn arba žemyn: ► sukant kojeles pagal laikrodžio rodyklę, prietaisas pakeliamas; ► sukant kojeles prieš laikrodžio rodyklę, prietaisas nuleidžiamas. 6. Laukimo laikas Kompresoriaus kapsulėje yra priežiūros nereikalau- jančios tepalinės alyvos.
  • Page 532 Įrengimas Surinkimo veiksmai 1. Pasirūpinkite reikiamais įrankiais. 2. Atjunkite prietaisą. 3. Nuimkite kairiojo ir dešiniojo vyrių dangtelius, atjunkite laidų jungties gnybtą tarp durelių korpuso ir dėžės korpuso, išsukite tris varžtus iš viršutinio vyrio ir nuimkite durelių korpusą. 4. Vyrių pusės veleno įvorė eina per laidų pynės gnybtą ir yra išimama iš...
  • Page 533: Naudojimas

    Naudojimas Naudojimas 1. Prieš naudodami pirmą kartą ► Nuimkite visas pakavimo medžiagas. putplasčio pagrindą ir visą lipnią juostą, kuria pritvirtinti vyno šaldytuvo vidiniai ir išoriniai priedai. Laikykite visas pakavimo medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje ir išmeskite aplinkai nekenksmingu būdu. Prieš dėdami vyną į prietaisą, išvalykite jo vidų ir išorę vandeniu ir švelniu plovikliu. ►...
  • Page 534 Naudojimas 5. Temperatūros nustatymas Pastaba Išankstiniai nustatymai Įjungę prietaisą į elektros lizdą, palikite jį veikti bent 30 minučių, kad aklimatizuotųsi, ► ir tik po to koreguokite pagal savo poreikius. ► Kai prietaisas įjungiamas po atjungimo nuo pagrindinio maitinimo šaltinio, gali prireikti kelių...
  • Page 535 Naudojimas 8. Funkcija „°C/°F“ Paspaudus mygtuką „—“ 3 sekundes, perjungiama tarp Farenheito ir Celsijaus laipsnių. 9. „Wi-Fi“ funkcija Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite mygtuką, „Wi-Fi“ mygtukas pradeda greitai mirksėti ir automatiškai pereina į konfigūracijos režimą. 10. Atminties funkcija prietaisui išsijungus Nutrūkus elektros energijos tiekimui, šaldytuve automatiškai išsaugoma nustatytoji temperatūra.
  • Page 536 Naudojimas GAMINIO INFORMACIJA „Wi-Fi“ modulio aktyvinimas Norėdami aktyvinti „Wi-Fi“, spauskite lemputės mygtuką 3 sekundes ‧Įsijungia „Wi-Fi“ modulis ir pradeda mirksėti „Wi-Fi“ piktograma. ‧Jei vyno šaldytuvas užregistruotas, bet „Wi-Fi“ išjungtas, piktograma mirksi. ‧Jei vyno šaldytuvas užregistruotas ir prisijungęs, „Wi-Fi“ piktograma šviečia nuolat. ‧Norėdami iš...
  • Page 537 Naudojimas 4 veiksmas 5 veiksmas 6 veiksmas ‧Mirksi „Wi-Fi“ piktograma, ‧ ‧ Nuskaitykite QR kodą Norėdami aktyvinti vyksta susiejimo procesas. arba patys įveskite serijos „Wi-Fi“, spauskite ‧Susiejimo procesui atlikti numerį. gaminio lemputės turite 5 minutes. mygtuką 3 sekundes ‧ Procesui pasibaigus „Wi-Fi“ piktograma nustoja mirksėti ir šviečia nuolat.
  • Page 538: Energijos Taupymo Patarimai

    Energijos taupymo patarimai Energijos taupymo patarimai Energijos taupymo patarimai ► Įsitikinkite, kad prietaiso ventiliacija yra tinkama (žr. ĮRENGIMAS). ► Neįrenkite prietaiso tiesioginiuose saulės spinduliuose arba šalia šilumos šaltinių (pvz., viryklių, šildytuvų). ► Stenkitės be reikalo nenustatyti žemos temperatūros prietaise. Kuo žemesnė temperatūra nustatoma prietaise, tuo daugiau energijos suvartojama.
  • Page 539: Įranga

    Įranga Įranga 1. Lentyna 1. Lentynos sukurtos taip, kad vyną būtų galima lengvai įdėti ir išimti. Jas galima valyti minkštu rankšluosčiu. 2. Ant lentynų galima dėti įprastus 76 mm skersmens butelius. 3. Kiekis gali skirtis nuo pavaizduoto butelių skaičiaus, jei jie sudėti kitaip. Patarimai dėl vyno butelių...
  • Page 540: Priežiūra Ir Valymas

    Priežiūra ir valymas Priežiūra ir valymas 1. Atitirpinimas Vyno šaldytuvo atšildymas vyksta automatiškai, nereikia nieko daryti rankomis. 2. Šviesos diodo lemputės keitimas Šviesos šaltinis yra šviesos diodas, kuris sunaudoja mažai energijos ir veikia ilgą laiką. Jei lemputė veikia neįprastai, susisiekite su klientų aptarnavimo skyriumi. Žr. skyrių KLIENTŲ APTARNAVIMAS.
  • Page 541: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Trikčių šalinimas Daugelį iškilusių problemų galite išspręsti patys, neturėdami specialių žinių. Kilus problemai, prieš kreipdamiesi į garantinio aptarnavimo skyrių, patikrinkite visas nurodytas galimybes ir vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. Žr. skyrių KLIENTŲ APTARNAVIMAS. ĮSPĖJIMAS! ► Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo kištuką iš elektros lizdo.
  • Page 542 Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Kompresorius Maitinimo kištukas neįjungtas į Prijunkite maitinimo kištuką. • • neveikia. elektros lizdą. Prietaiso aktyvus Išorinė temperatūra yra per Šiuo atveju normalu, kad prie- • • veikimas yra per aukšta. taisas aktyviai veikia ilgiau. dažnas arba per •...
  • Page 543 Patikrinkite, ar jų neblokuoja • buteliai arba lentynos. Norėdami susisiekti su techninės pagalbos skyriumi, apsilankykite mūsų svetainėje: https://corporate.haier-europe.com/en/ Skiltyje „svetainė“ pasirinkite savo gaminio prekės ženklą ir šalį. Būsite nukreipti į konkrečią svetainę, kurioje rasite telefono numerį ir formą, skirtą susisiekti su technine pagalba.
  • Page 544: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Techniniai duomenys Gaminio aprašas pagal ES reglamentą nr. 2019/2016 Prekės ženklas „Haier“ „Haier“ „Haier“ Modelio pavadinimas / HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1* • identifikatorius Kategorija Vyno šaldytuvas Vyno šaldytuvas Vyno šaldytuvas Energijos efektyvumo klasė Metinis energijos suvartojimas (kWh per metus) Butelių...
  • Page 545: Klientų Aptarnavimas

    Jei nerandate sprendimo, kreipkitės į vietos prekybos atstovą arba ► ► apsilankykite techninės priežiūros ir pagalbos skyriuje adresu www.haier.com, kur rasite telefono numerius ir DUK bei galėsite pateikti techninės priežiūros paraišką. Norėdami susisiekti su mūsų techninės priežiūros skyriumi, įsitikinkite, kad turite toliau nurodytus duomenis.
  • Page 546: Vyno Butelių Sudėjimas

    Vyno butelių sudėjimas Vyno butelių sudėjimas 1. Butelių išdėstymas paremtas standartinio Bordo butelio (0,75 l) grafiniu vaizdu. 2. Dėl skirtingų butelių specifikacijų faktinis sudėtų butelių kiekis gali skirtis. 27,5 mm 63,2 mm 76,1 mm...
  • Page 549: Lietotāja Rokasgrāmata

    Lietotāja rokasgrāmata Vīna skapis HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 550 Paldies! Paldies, ka iegādājāties Haier produktu. Pirms šīs ierīces lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šos norādījumus. Norādījumi satur svarīgu informāciju, kas jums palīdzēs ierīci izmantot visefektīvākajā veidā un garantēs drošu un pareizu uzstādīšanu, lietošanu un apkopi. Glabājiet šo rokasgrāmatu ērti pieejamā vietā, lai jūs vienmēr varētu to izmantot kā atsauci drošai un pareizai ierīces lietošanai.
  • Page 551 Saturs 1 - Drošības informācija ......................... 4 2 - Drošības padomi ..........................7 3 - Apkope ............................... 11 4 - Piederumi ............................13 5 - Produkta apraksts ........................... 14 6 - Uzstādīšana ............................15 7 - Lietošana ............................19 8 - Enerģijas taupīšanas padomi......................24 9 - Aprīkojums ............................
  • Page 552: Drošības Informācija

    Drošības informācija Drošības informācija Šī ierīce ir paredzēta tikai vīna uzglabāšanai. Pirms pirmo reizi ieslēdzat ierīci, izlasiet turpmāk minētos drošības ieteikumus! BRĪDINĀJUMS! Pirms pirmās lietošanas reizes Pārliecinieties, vai transportēšanas laikā nav radušies nekādi bojājumi. ► Noņemiet visus iepakojuma materiālus, glabājiet tos bērniem ►...
  • Page 553 Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Nenovietojiet ierīces aizmugurē vairākas ► pārnēsājamās kontaktligzdas vai pārnēsājamos barošanas blokus. BRĪDINĀJUMS! Novietojot ierīci, pārliecinieties, vai barošanas vads nav ► iesprostots vai bojāts. Nekāpiet uz barošanas kabeļa. ► Barošanai izmantojiet atsevišķu zemētu kontaktligzdu, kas ir viegli ►...
  • Page 554 Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! Ņemiet vērā, ka ierīce ir iestatīta darbam noteiktā apkārtējās vides ► temperatūras diapazonā no 10 °C līdz 38 °C. Ierīce var nedarboties pareizi, ja tā tiek ilgstoši atstāta temperatūrā, kas pārsniedz norādīto diapazonu vai ir zemāka par to. Nenovietojiet nestabilus priekšmetus (smagus priekšmetus, ar ūdeni ►...
  • Page 555: Drošības Padomi

    Drošības padomi Drošības padomi BRĪDINĀJUMS! Apkope/tīrīšana Ja tīrīšanu un apkopi veic bērni, pārliecinieties, vai viņi tiek uzraudzīti. ► Pirms kārtējās apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. ► Pirms ierīces atkārtotas ieslēgšanas nogaidiet vismaz 7 minūtes, jo bieža iedarbināšana var sabojāt kompresoru. Atvienojot ierīci, velciet aiz kontaktdakšas, nevis kabeļa.
  • Page 556 Drošības padomi Tīrīšanas laikā ierīci nedrīkst apsmidzināt vai skalot. ► Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens strūklu vai tvaiku. ► Nemazgājiet aukstās stikla durvis ar karstu ūdeni. Krasas ► temperatūras izmaiņas var izraisīt stikla saplīšanu. Ja neplānojat ierīci izmantot ilgāku laiku, atstājiet to atvērtu, lai ►...
  • Page 557 Drošības padomi Paredzētā lietošana Šī ierīce ir paredzēta mājsaimniecības un līdzīgiem lietojumiem, piemēram: personāla virtuves zonām veikalos, birojos un citās darba vidēs; lauku mājām un klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un citās dzīvošanai paredzētās vidēs; lietošanai vidēs, kur tiek piedāvāta naktsmītne un brokastis; ēdināšanas un līdzīgiem ar mazumtirdzniecību nesaistītiem lietojumiem.
  • Page 558 Drošības padomi Utilizācija Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šo izstrādājumu nedrīkst izmest ar sadzīves atkritumiem. Tā vietā tas jānodod attiecīgajā savākšanas punktā elektrisko un elektronisko iekārtu pārstrādei. Pārliecinoties, ka šis produkts tiek pareizi iznīcināts, jūs palīdzēsiet novērst iespējamās negatīvās sekas videi un cilvēku veselībai, ko citādi varētu izraisīt nepareiza rīcība ar šo produktu.
  • Page 559: Apkope

    Apkope Apkope BRĪDINĀJUMS! Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no barošanas avota. ► Netīriet ierīci ar cietām sukām, stiepļu sukām, mazgāšanas pulveri, ► benzīnu, amilacetātu, acetonu un līdzīgiem organiskiem šķīdumiem, skābes vai sārma šķīdumiem. Tīriet ar īpašu ledusskapja mazgāšanas līdzekli, lai izvairītos no bojājumiem. Notīriet ierīci, kad vīns tiek uzglabāts tikai nedaudz vai nemaz.
  • Page 560 Apkope Durvju blīves uzstādīšana pēc tīrīšanas: pirms uzstādīšanas pārliecinieties, ka uz durvju blīves nav ūdens. Ievietojiet durvju blīvi gropē un ar roku cieši piespiediet durvju blīvi no augšas līdz apakšai, līdz visa durvju blīve ir ievietota gropē. Plauktu tīrīšana: visus plauktus var izņemt tīrīšanai. ►...
  • Page 561: Piederumi

    Piederumi Piederumi Pārbaudiet piederumus un dokumentāciju saskaņā ar šo sarakstu: Lietotāja Energoefek- Servisa Eņģes Stiepļu Nosaukums rokasgrā- Plaukts tivitātes karte pārsegs barjera slēga mata uzlīme HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 562: Produkta Apraksts

    Produkta apraksts Produkta apraksts Piezīme Tehnisku izmaiņu un dažādu modeļu dēļ dažas no ilustrācijām šajā rokasgrāmatā var atšķirties no jūsu modeļa. Ierīces attēls 1. Plaukts 5. Durvis 2. Stiepļu barjera 6. LED lampa 3. Regulējamas kājiņas 7. Slēdzis 4. Displejs...
  • Page 563: Uzstādīšana

    Uzstādīšana Uzstādīšana 1. Izpakošana Izņemiet ierīci no iepakojuma. ► Noņemiet visus iepakojuma materiālus, tostarp putuplasta pamatni un līmlenti, ► kas satur piederumus. 2. Vides apstākļi Telpas temperatūrai vienmēr jābūt no 10 °C līdz 38 °C, jo tā var ietekmēt temperatūru ierīces iekšpusē...
  • Page 564 Uzstādīšana BRĪDINĀJUMS! Ventilācijas atveres ierīces korpusā vai iebūvētajā konstrukcijā nedrīkst būt ► aizsprostotas. Šo aukstumiekārtu nav paredzēts izmantot kā iebūvētu ierīci 4. Ierīces centrēšana Ierīce jānovieto uz līdzenas un cietas virsmas. Sagāziet ierīci nedaudz uz aizmuguri (7. att.). Noregulējiet priekšējās kājiņas vēlamajā līmenī, pagriežot tās.
  • Page 565 Uzstādīšana 5. Durvju precīza noregulēšana Ierīce vieglāk aizveras, ja tiek izmantotas priekšpusē esošās līmeņošanas pamatnes. Grieziet regulējamās kājiņas (8. att.), lai tās pagrieztu uz augšu vai uz leju: ► Pagriežot kājiņas pulksteņrādītāju kustības virzienā, ierīce tiek pacelta. ► Pagriežot kājiņas pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, ierīce tiek nolaista.
  • Page 566 Uzstādīšana Montāžas darbības 1. Nodrošiniet nepieciešamo instrumentu. 2. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 3. Noņemiet kreisās un labās eņģes pārsegu, atvienojiet elektroinstalācijas savienojuma spaili starp durvju korpusu un kārbas korpusu, izskrūvējiet trīs augšējās eņģes skrūves un noņemiet durvju korpusu. 4. Eņģu sāna ass uzmava iet caur elektroinstalācijas spaili un iziet no durvju korpusa;...
  • Page 567: Lietošana

    Lietošana Lietošana 1. Pirms pirmās lietošanas reizes ► Noņemiet visus iepakojuma materiālus. Tas ietver putu pamatni un visu līmlenti, kas notur vīna skapja piederumus gan iekšpusē, gan ārpusē. Glabājiet tos bērniem nepieejamā vietā un utilizējiet videi draudzīgā veidā. Pirms vīna ievietošanas nomazgājiet ierīces iekšpusi un ārpusi, izmantojot ūdeni un ►...
  • Page 568 Lietošana 5. Temperatūras iestatīšana Piezīme Sākotnējie iestatījumi Kad ierīce ir pievienota elektrības kontaktligzdai, ļaujiet tai darboties vismaz ► 30 minūtes, lai tā aklimatizētos, pirms veicat jebkādus pielāgojumus. ► Ja ierīce tiek ieslēgta pēc atvienošanas no strāvas padeves avota, var paiet vairākas stundas, līdz tiek sasniegtas pareizās temperatūras.
  • Page 569 Lietošana 8. °C/°F funkcija Nospiediet pogu “—” uz 3 sekundēm, pārslēdzot no Fārenheita uz Celsija grādiem un otrādi. 9. Wi-Fi funkcija Nospiediet pogu un turiet to nospiestu 3 sekundes, Wi-Fi poga sāk ātri mirgot un automātiski pāriet konfigurācijas režīmā. 10. Izslēgšanas atmiņas funkcija Strāvas padeves pārtraukuma gadījumā...
  • Page 570 Lietošana INFORMĀCIJA PAR PRODUKTU Kā aktivizēt Wi-Fi moduli: Nospiediet apgaismojuma pogu uz 3 sekundēm, lai aktivizētu Wi-Fi. ‧Wi-Fi modulis tiek ieslēgts, un Wi-Fi ikona sāk mirgot. ‧Ja vīna skapis ir reģistrēts, bet Wi-Fi ir izslēgts, ikona mirgos. ‧Ja vīna skapis ir reģistrēts un savienots, Wi-Fi ikona degs nemirgojot. ‧Lai atiestatītu Wi-Fi, nospiediet un 3 sekundes turiet apgaismojuma pogu.
  • Page 571 Lietošana 4. darbība 5. darbība 6. darbība ‧Wi-Fi ikona mirgos, notiek ‧ ‧ Skenējiet QR kodu vai Uz 3 sekundēm savienošana pārī. manuāli ievadiet sērijas nospiediet ‧Jums būs 5 minūtes, lai numuru. apgaismojuma pogu, pabeigtu savienošanu pārī. lai aktivizētu Wi-Fi. ‧...
  • Page 572: Enerģijas Taupīšanas Padomi

    Enerģijas taupīšanas padomi Enerģijas taupīšanas pa domi Enerģijas taupīšanas padomi ► Pārliecinieties, vai ierīcē tiek veikta pienācīga ventilēšana (skatiet sadaļu UZSTĀDĪŠANA). ► Neuzstādiet ierīci tiešā saules gaismā vai siltuma avotu (piemēram, krāsns, sildītāja) tuvumā. ► Neiestatiet ierīcē nevajadzīgi zemu temperatūru. Jo zemāka temperatūra ierīcē ir iestatīta, jo augstāks ir enerģijas patēriņš.
  • Page 573: Aprīkojums

    Aprīkojums Aprīkojums 1. Plaukts 1. Plaukti ir paredzēti ērtai uzglabāšanai un vieglai vīna izņemšanai. Tos var tīrīt ar mīkstu dvieli. 2. Parastās pudeles ar 76 mm diametru var salikt citu uz otras. 3. Daudzums var atšķirties no parādītā skaita vai pudelēm, ja tās saliek citā veidā. Ieteikumi jūsu vīna skapja izkārtojumam Vīna pudeļu skaitam ieteicams nepārsniegt divus slāņus katrā...
  • Page 574: Kopšana Un Tīrīšana

    Kopšana un tīrīšana Kopšana un tīrīšana 1. Atkausēšana Vīna pagraba atkausēšana tiek veikta automātiski; manuāla darbība nav jāveic. 2. LED lampas nomaiņa Lampa izmanto LED kā gaismas avotu, nodrošinot zemu enerģijas patēriņu un ilgu kalpošanas laiku. Ja novērojat neparastu darbību, lūdzu, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu.
  • Page 575: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Problēmu novēršana Daudzas radušās problēmas varat novērst paši, jo nav nepieciešamas speciālas prasmes. Ja rodas problēma, pirms sazināšanās ar klientu apkalpošanas dienestu, lūdzu, pārskatiet visus tālāk minētos iemeslus un izpildiet tālāk sniegtos norādījumus. Skatiet sadaļu KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS. BRĪDINĀJUMS! ►...
  • Page 576 Problēmu novēršana Iespējamais risinājums Problēma Iespējamais cēlonis Kompresors Elektrotīkla kontaktdakša nav Pievienojiet strāvas • • nedarbojas. pievienota strāvas kontaktligzdai. kontaktdakšu. Ierīce darbojas Āra temperatūra ir pārāk augsta. Šajā gadījumā ir normāli, ka • • bieži vai pārāk ilgu ierīce darbojas ilgāk. Ierīce kādu laiku ir bijusi izslēgta.
  • Page 577 Lai sazinātos ar tehnisko palīdzību, apmeklējiet mūsu vietni: https://corporate.haier-europe.com/en/ Sadaļā “Website” (Vietne) izvēlieties sava produkta zīmolu un savu valsti. Jūs tiksiet novirzīts uz konkrēto vietni, kur varēsiet atrast tālruņa numuru un veidlapu, lai sazinātos ar tehnisko palīdzību.
  • Page 578: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tehniskie dati Produkta datu lapa saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 2019/2016 Zīmols Haier Haier Haier Modeļa nosaukums / HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1* • identifikators Kategorija Vīna skapis Vīna skapis Vīna skapis Energoefektivitātes klase Enerģijas patēriņš gadā (kWh/gadā) Pudeles tilpums...
  • Page 579: Klientu Apkalpošanas Dienests

    Klientu apkalpošanas dienests Klientu apkalpošanas dienests Mēs iesakām izmantot mūsu Haier klientu apkalpošanas dienestu un oriģinālās rezerves daļas. Ja rodas problēmas ar ierīci, lūdzu, vispirms skatiet sadaļu PROBLĒMU NOVĒRŠANA. Ja tajā neatrodat risinājumu, lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai ►...
  • Page 580: Vīna Pudeļu Sakraušana

    Vīna pudeļu sakraušana Vīna pudeļu sakrauša na 1. Pudeļu izkārtojuma pamatā ir standarta Bordo pudeļu (0,75 l) grafisks attēlojums. 2. Atšķirīgo pudeļu specifikāciju dēļ faktiskais pudeļu ievietošanas daudzums var atšķirties. 27,5 mm 63,2 mm 76,1 mm...
  • Page 583 Safety information Brugervejledning Vinkælder HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 584 Tak, fordi du har købt et Haier-produkt. Læs disse anvisninger nøje, før dette apparat anvendes. Instruktionerne indeholder vigtig information, som vil hjælpe dig med at få det bedste ud af apparatet og sikre sikker og korrekt installation, brug og vedligeholdelse.
  • Page 585 Indhold Indhold 1- Sikkerhedsoplysninger ........................4 2- Sikkerhedstips ............................7 3- Vedligeholdelse ........................... 11 4- Tilbehør ..............................13 5- Produktbeskrivelse ..........................14 6- Installation ............................. 15 7- Brug ................................. 19 8- Energisparetips ............................ 24 9- Udstyr ..............................25 10- Pleje og rengøring ..........................26 11- Fejlfinding ............................
  • Page 586 Sikkerhedsoplysninger 1- Sikkerhedsoplysninger Dette apparat er udelukkende beregnet til opbevaring af vin eller drikkevarer. Inden du tænder for apparatet første gang, skal du læse følgende sikkerhedsanvisninger: ADVARSEL! Før første brug ► Kontrollér, at der ikke er transportskader. ► Fjern alle emballagematerialer, hold dem uden for børns rækkevidde og bortskaf dem miljøvenligt.
  • Page 587 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! ► ADVARSEL: Placér ikke flere løse forgrenerledninger eller bærbare strømforsyninger bag ved apparatet. ► ADVARSEL: Når apparatet placeres, skal det sikres, at lysnetledningen ikke er fastklemt eller beskadiget. ► Træd ikke på strømkablet. ► Brug en separat jordet stikkontakt til strømforsyningen, som er let tilgængelig.
  • Page 588 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! ► Bemærk, at apparatet er indstillet til drift ved et specifikt temperaturområde i omgivelserne mellem 10 og 38°C. Apparatet fungerer muligvis ikke korrekt, hvis det efterlades i længere tid ved en temperatur over eller under det angivne område. ►...
  • Page 589 Sikkerhedstips 2- Sikkerhedstips ADVARSEL! Vedligeholdelse/rengøring ► Sørg for, at børn er under opsyn, hvis de udfører rengøring og vedligeholdelse. ► Afbryd apparatet fra strømforsyningen, før der udføres rutinemæssig vedligeholdelse. Lad der gå mindst 7 minutter, før køleskabet/fryseren startes igen, da hyppige starter kan beskadige kompressoren. ►...
  • Page 590 Sikkerhedstips ► Undlad at sprøjte eller skylle apparatet under rengøring. ► Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre apparatet. ► Undlad at rense den kolde glasdør i varmt vand. Pludselige temperaturændringer kan få glasset til at knække. ► Hvis du lader dit apparat stå ude af brug i længere tid, skal du lade det stå åbent for at forhindre ubehagelige lugte, der opstår inde i enheden.
  • Page 591 Sikkerhedstips Anvendelsesformål Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende miljøer såsom - medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og andre arbejdsområder, - gårde og af kunder på hoteller og moteller og andre overnatningssteder, - bed & breakfast og lignende, - catering og andre ikke-detailhandelsformål.
  • Page 592 Sikkerhedstips Bortskaffelse Symbolet på produktet eller dets emballage angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. I stedet skal det afleveres til det relevante indsamlingssted for genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, hjælper du med at forhindre potentielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed, som ellers kunne være forårsaget af uhensigtsmæssig affaldshåndtering af dette produkt.
  • Page 593 Vedligeholdelse 3- Vedligeholdelse ► ADVARSEL: Afbryd køleskabet/fryseren fra stikkontakten før rengøring. ► Rengør ikke apparatet med hårde børster, stålbørster, vaskepulver, benzin, amylacetat, acetone og lignende organiske opløsninger, sure eller alkaliske opløsninger. Rengør med specielt køleskabsrengørings- middel for at undgå skader. ►...
  • Page 594 Vedligeholdelse Montering af dørpakning efter rengøring: Inden montering skal du sikre dig, at der ikke er vand på lågens pakning. Sæt lågens pakning ind i rillen, og tryk tæt på dørpakningen fra toppen til bunden med hånden, indtil hele dørpakningen er sat ind i rillen. Rengøring af hylder: ►...
  • Page 595 Tilbehør 4- Tilbehør Tjek tilbehøret og dokumentationen i henhold til denne liste: Bruger- Hængsel- Energi- Navn Servicekort Hylde Trådbarriere Nøgle vejledning dæksel mærke HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 596 Produktbeskrivelse 5- Produktbeskrivelse Bemærk På grund af tekniske ændringer og forskellige modeller kan nogle af illustrationerne i denne vejledning afvige fra din model. Billede af apparatet HWS58GGH1 1. Hylde Dør 2. Trådbarriere LED lampe 3. Justerbare fødder Kontakt 4. Display...
  • Page 597 Installation 6- Installation 1. Udpakning ► Tag apparatet ud af emballagen. Fjern alt emballagemateriale inklusive skumbasen og al klæbende tape, der holder ► tilbehøret. 2. Miljøforhold Stuetemperaturen bør altid være mellem 10 og 38°C, da det kan påvirke temperaturen inde i apparatet og dets energiforbrug.
  • Page 598 Installation ADVARSEL! ► Hold ventilationsåbninger i apparatets kabinet eller de indbyggede komponenter fri for blokeringer. Dette køleskab er ikke beregnet til indbygning 4. Tilretning af apparatet Køleskabet/fryseren skal anbringes på et jævnt og fast underlag. Vip apparatet lidt bagover (fig. 7). Indstil de justerbare forfødder til den ønskede højde maks.
  • Page 599 Installation 5. Finjustering af døren Apparatet lukker lettere, hvis nivelleringsfødderne på forsiden bruges: Drej de justerbare fødder (fig. 8) for at dreje dem op eller ned: ► Drejning af fødderne med uret hæver apparatet. ► Drej fødderne mod uret sænker apparatet. 6.
  • Page 600 Installation Monteringstrin 1. Find det nødvendige værktøj. 2. Tag stikket ud af stikkontakten. 3. Fjern venstre og højre hængseldæksel, afmonter ledningsnettets forbindelsesterminal mellem døren og skabet, fjern de tre skruer fra det øverste hængsel og fjern døren. 4. Hængslets tapbøsning passerer gennem ledningsnettets terminal og tages ud af døren.
  • Page 601 Brug 7- Brug Før første brug Fjern alt emballagemateriale. Dette omfatter skumbasen og al klæbende tape, ► der holder vinkældertilbehøret inde og ude. Opbevar dem uden for børns rækkevidde og bortskaf dem miljøvenligt. ► Rengør indersiden og ydersiden af apparatet med vand og et mildt rengøringsmiddel, før du sætter vin i det.
  • Page 602 Brug Temperaturindstilling Bemærk Forudindstillinger ► Når du har tilsluttet enheden til en stikkontakt, skal du lade enheden akklimatisere sig i mindst 30 minutter, før du foretager nogen justeringer. ► Når apparatet tændes efter afbrydelse af strømforsyningen, kan det tage flere timer, før de korrekte temperaturer er nået.
  • Page 603 Brug °C/°F funktion Tryk på "–"-knappen i 3 sekunder; skift mellem Fahrenheit og Celsius. Wi-Fi-funktion Tryk på knappen i 3 sekunder. Wi-Fi-knappen begynder at blinke hurtigt og skifter automatisk i konfigurationstilstand. 10. Sluk hukommelse-funktion Ved strømafbrydelse gemmer kælderen automatisk den indstillede temperatur. Efter når strømmen er tilbage, vil den køre baseret på...
  • Page 604 Brug PRODUKTINFORMATION Sådan aktiverer du Wi-Fi-modulet: Tryk på lysknappen i 3 sekunder for at aktivere Wi-Fi ∙Wi-Fi-modulet er tændt, Wi-Fi-ikonet begynder at blinke ∙Hvis vinkælderen er registreret, men Wi-Fi er slukket, blinker ikonet ∙Hvis vinkælderen er registreret og tilsluttet, er Wi-Fi-ikonet tændt konstant ∙Tryk på...
  • Page 605 Brug Trin 4 Trin 5 Trin 6 ∙Scan QR-koden eller indsæt ∙Tryk på lysknappen på ∙Wi-Fi-ikonet blinker, serienummeret manuelt produktet i 3 sekunder parringsprocessen er i gang for at aktivere Wi-Fi ∙Du har 5 minutter til at fuldføre parringsprocessen ∙Når processen er afsluttet, holder Wi-Fi-ikonet op med at blinke, og det forbliver altid tændt.
  • Page 606 Energisparetips 8- Energisparetips Energisparetips Sørg for, at apparatet er korrekt ventileret (se INSTALLATION). ► Installer ikke apparatet i direkte sollys eller i nærheden af varmekilder ► (f.eks. komfurer eller varmeapparater). Undgå unødigt lav temperatur i apparatet. Energiforbruget stiger, jo lavere ►...
  • Page 607 Udstyr 9- Udstyr 1. Hylde 1. Hylderne er designet til nem opbevaring og nem udtagning af vinen. De kan rengøres med et blødt håndklæde. 2. Almindelige flasker med en diameter på 76 mm kan stables. 3. Mængden kan variere fra det afbildede antal flasker, hvis de stables på en anden måde. Råd til indretning af din vinkælder Vi anbefaler, at antallet af vinflasker ikke overstiger to lag på...
  • Page 608: Pleje Og Rengøring

    Pleje og rengøring 10- Pleje og rengøring 1. Afrimning Afrimningen af vinkælderen sker automatisk, ingen manuel betjening er nødvendig. 2. Udskiftning af LED-lamper Lamperne anvender LED som lyskilde med lavt energiforbrug og lang levetid. Hvis der er noget unormalt, bedes du kontakte kundeservice. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! Udskift ikke LED-lampen selv.
  • Page 609 Fejlfinding 11- Fejlfinding Mange problemer, der kunne opstå, kan du selv løse uden særlig ekspertise. Prøv alle muligheder i tilfælde af problemer, og følg nedenstående vejledning, før du kontakter et serviceværksted. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! ► Før vedligeholdelse skal du slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten. ►...
  • Page 610 Fejlfinding Problem Mulig årsag Mulig løsning Kompressoren • Lysnetledningen er ikke sat i • Sæt stikket i stikkontakten. virker ikke. stikkontakten. Køleskabet kører • Udetemperaturen er for høj. • I sådanne tilfælde er det normalt, ofte eller i for lang tid at apparatet kører længere.
  • Page 611 Kontakt den tekniske assistance ved at besøge vores hjemmeside: https://corporate.haier-europe.com/en/ I afsnittet “Websted” vælger du dit produktmærke og dit land. Du føres til lige netop det websted, hvor du finder telefonnummeret og formularen til at kontakte den tekniske...
  • Page 612: Tekniske Data

    Tekniske data 12- Tekniske data Produktblad i henhold til EU Regulativ nr. 2019/2016 Mærke Haier Haier Haier Modelnavn/identifikator HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K Kategori Vinkælder Vinkælder Vinkælder Energiklasse Årligt energiforbrug (kWh/år) Flaskekapacitet (0,75 l Bordeaux-flaske) Klimaklasse: Dette apparat er beregnet til SNNST...
  • Page 613 ► din lokale forhandler eller ► service- og supportområdet på www.haier.com, hvor du kan finde telefonnumre og ofte stillede spørgsmål, og hvor du kan bestille service. For at kontakte vores serviceafdeling skal du sikre dig, at du har følgende data til rådighed.
  • Page 614 Vinflaske stabling 14- Vinflaske stabling Flaskernes anbringelse er baseret på en grafisk gengivelse af en standard Bordeaux-flaske (0,75 I). På grund af de forskellige flaskeformer kan den faktiske flaskemængde variere. 27,5 mm 63,2 mm Ø 76,1 mm (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 616 Vinflaske stabling...
  • Page 617 Brukerhåndbok Vinkjeller HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 618 Takk skal du ha Takk skal du ha Takk for at du kjøpte et Haier-produkt. Les disse instruksjonene nøye før du bruker dette apparatet. Instruksjonene inneholder viktig informasjon som vil hjelpe deg å få det beste ut av apparatet og sikre sikker og riktig installasjon, bruk og vedlikehold.
  • Page 619 Innhold Innhold 1- Sikkerhetsinformasjon ........................4 2- Sikkerhetstips............................7 3- Vedlikehold ............................11 4- Tilbehør ..............................13 5- Produktbeskrivelse ..........................14 6- Installasjon ............................15 7- Bruk ................................. 19 8- Energisparetips ............................ 24 9- Utstyr ..............................25 10- Stell og rengjøring..........................26 11- Feilsøking ............................
  • Page 620 Sikkerhetsinformasjon 1- Sikkerhetsinformasjon Dette apparatet skal utelukkende brukes til oppbevaring av vin. Les følgende sikkerhetstips før du slår på apparatet for første gang!: ADVARSEL! Før første gangs bruk ► Kontroller at det ikke er noen transportskade. ► Fjern all emballasje og oppbevar utenfor barns rekkevidde og kast dem på en miljøvennlig måte.
  • Page 621 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! ► ADVARSEL: Ikke plasser flere bærbare stikkontakter eller bærbare strømforsyninger på baksiden av apparatet. ► ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må du sørge for at strømledningen ikke er fanget eller skadet. ► Ikke tråkk på strømkabelen. ► Bruk en separat jordet stikkontakt for strømforsyningen som er lett tilgjengelig. Dette apparatet må...
  • Page 622 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! ► Legg merke til at apparatet er innstilt for bruk ved det spesifikke omgivelsesområdet mellom 10 og 38 °C. Apparatet fungerer kanskje ikke som det skal hvis det blir stående i en lengre periode ved en temperatur over eller under det angitte området.
  • Page 623 Sikkerhetstips 2- Sikkerhetstips ADVARSEL! Vedlikehold/rengjøring ► Sørg for at barn er under oppsyn hvis de utfører rengjøring og vedlikehold. ► Koble apparatet fra strømforsyningen før du utfører rutinemessig vedlikehold. Vent minst 7 minutter før du starter apparatet på nytt, siden hyppig start kan skade kompressoren.
  • Page 624 Sikkerhetstips ► Ikke spray eller skyll apparatet under rengjøring. ► Ikke bruk vannspray eller damp for å rengjøre apparatet. ► Ikke rengjør de kalde glassdørene med varmt vann. Plutselige temperatur- endringer kan føre til at glasset knuses. ► Hvis du lar apparatet stå ute av bruk i en lengre periode, la det stå åpent for å forhindre at det bygges opp lukt og ubehagelig lukt inne.
  • Page 625 Sikkerhetstips Tiltenkt bruk Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og lignende bruksområder som f.eks - Personalets kjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer; - gårds hus og av gjester på hoteller, moteller og andre typer boligmiljøer; - bed and breakfast type miljøer; - catering og lignende ikke-detaljhandel applikasjoner.
  • Page 626 Sikkerhetstips Kassering symbolet på produktet eller på emballasjen indikerer at dette produktet ikke kan behandles som husholdningsavfall. Det skal i stedet overleveres til gjeldende oppsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sikre at dette produktet kasseres på riktig måte, vil du bidra til å...
  • Page 627 Vedlikehold 3- Vedlikehold ► ADVARSEL: Koble apparatet fra strømforsyningen før rengjøring. ► Ikke rengjør apparatet med harde børster, stålbørster, vaskemiddel- pulver, bensin, amylacetat, aceton og lignende organiske løsninger, sure eller alkaliske løsninger. Rengjør med spesielt kjøleskapsvaske- middel for å unngå skade. ►...
  • Page 628 Vedlikehold Montering av dørpakning etter rengjøring: Før montering, sørg for at det ikke er vann på dørpakningen. Sett dørpakningen inn i sporet, og trykk dørpakningen tett fra topp til bunn for hånd til hele dørpakningen er satt inn i sporet. Rengjøring av hyller: ►...
  • Page 629 Tilbehør 4- Tilbehør Sjekk tilbehøret og litteraturen i henhold til denne listen: Bruker- Hengsel- Energi- Wire- Navn Servicekort Hylle Nøkkel håndbok deksel merke barriere HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 630 Produktbeskrivelse 5- Produktbeskrivelse På grunn av tekniske endringer og forskjellige modeller kan noen av illustrasjonene i denne håndboken avvike fra din modell. Bilde av apparatet HWS58GGH1 1. Hylle Dør 2. Wirebarriere LED-lampe 3. Justerbare føtter Bryter 4. Display...
  • Page 631 Installasjon 6- Installasjon 1. Pakke ut ► Ta apparatet ut av emballasjen. Fjern alt emballasjemateriale inkludert skumbasen og all teip som holder tilbehøret. ► 2. Miljøforhold Romtemperaturen bør alltid være mellom 10 °C og 38 °C, siden det kan påvirke temperaturen inne i apparatet og energiforbruket.
  • Page 632 Installasjon ADVARSEL! ► Hold ventilasjonsåpningene i apparatet eller i den innebygde strukturen fri for hindringer. Dette kjøleutstyret er ikke ment å brukes som et innebygd apparat 4. Justering av apparatet Apparatet skal plasseres på en flat og solid overflate. Vipp apparatet litt bakover (fig. 7). Still inn de justerbare fremre føttene til ønsket nivå...
  • Page 633 Installasjon 5. Finjustering av døren Apparatet lukkes lettere hvis nivelleringsføttene på forsiden brukes: Roter de justerbare føttene (fig. 8) for å skru dem opp eller ned: ► Ved å dreie føttene med klokken heves apparatet. ► Senk apparatet ved å dreie føttene mot klokken. 6.
  • Page 634 Installasjon Monteringstrinn 1. Gi nødvendig verktøy. 2. Koble fra apparatet. 3. Fjern venstre og høyre hengseldeksel, koble fra ledningsnettets tilkoblingsklemme mellom selve døren og boksen, fjern de tre skruene fra øvre hengsel og fjern selve døren. 4. Akselhylsen på hengselsiden går gjennom ledningsnettklemmen og tas ut fra selve døren.
  • Page 635 Bruk 7- Bruk Før første gangs bruk Fjern alt emballasjemateriale. Dette inkluderer skumbasen og all selvklebende tape ► som holder vinkjellertilbehøret innvendig og utvendig. Hold dem utenfor barns rekkevidde og kast dem på en miljøvennlig måte. ► Rengjør innsiden og utsiden av apparatet med vann og et mildt rengjøringsmiddel før du legger vin i det.
  • Page 636 Bruk Temperaturinnstilling Forhåndsinnstillinger ► Når du har koblet enheten til en stikkontakt, la enheten i minst 30 minutter for å akklimatisere seg før du gjør noen justeringer. ► Når apparatet slås på etter at det er koblet fra hovedstrømforsyningen, kan det ta opptil flere timer før riktig temperatur oppnås.
  • Page 637 Bruk °C/°F-funksjon Trykk på «–»-knappen i 3 sekunder. Bytt mellom Fahrenheit og Celsius. Wi-Fi-funksjon Trykk på -knappen i 3 sekunder. Wifi-knappen begynner å blinke raskt og går automatisk inn i konfigurasjonsmodus. 10. Slå av minnefunksjon Ved strømbrudd vil kjelleren automatisk lagre den innstilte temperaturen. Etter strømgjenoppretting vil den kjøre basert på...
  • Page 638 Bruk PRODUKTINFORMASJON Slik aktiverer du Wi-Fi-modulen: Trykk på lysknappen i 3 sekunder for å aktivere wifi ∙Wi-Fi-modulen er slått på, Wi-Fi-ikonet begynner å blinke ∙Hvis vinkabinettet er registrert, men Wi-Fi er av, vil ikonet blinke ∙Hvis vinkabinettet er registrert og tilkoblet, er Wi-Fi-ikonet alltid på ∙For å...
  • Page 639 Bruk Trinn 4 Trinn 5 Trinn 6 ∙Skann QR-en eller sett inn ∙Trykk på lysknappen på ∙Wi-Fi-ikonet vil blinke, sammen- serienummeret manuelt produktet i 3 sekunder koblingsprosessen pågår for å aktivere wifi ∙Du vil ha 5 minutter på deg til å...
  • Page 640 Energisparetips 8- Energisparetips Energisparetips Sørg for at apparatet er skikkelig ventilert (se INSTALLASJON). ► Ikke installer apparatet i direkte sollys eller i nærheten av varmekilder ► (f.eks. komfyrer, varmeovner). Unngå unødvendig lav temperatur i apparatet. Energiforbruket øker jo lavere ► temperaturen i apparatet stilles inn.
  • Page 641 Utstyr 9- Utstyr 1. Hylle 1. Hyllene er designet for enkel oppbevaring og enkel fjerning av vinen. De kan rengjøres med et mykt håndkle. 2. Vanlige flasker med en diameter på 76 mm kan stables. 3. Mengden kan variere fra det avbildede antallet eller flaskene hvis de er stablet på en annen måte.
  • Page 642: Stell Og Rengjøring

    Stell og rengjøring 10- Stell og rengjøring 1. Avriming Tiningen av vinkjelleren gjøres automatisk; ingen manuell betjening er nødvendig. 2. Skifte ut LED-lampene Lampene bruker LED som lyskilde, med lavt energiforbruk og lang levetid. Hvis det er noe unormalt, vennligst kontakt kundeservice. Se KUNDESERVICE.
  • Page 643 Feilsøking 11- Feilsøking Mange oppståtte problemer kan løses av deg selv uten spesifikk ekspertise. I tilfelle et problem, sjekk alle viste muligheter og følg instruksjonene nedenfor før du kontakter en ettersalgsservice. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! ► Før vedlikehold, deaktiver apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten. ►...
  • Page 644 Feilsøking Problem Mulig årsak Mulig løsning Kompressoren • Støpselet er ikke koblet • Koble til støpselet. fungerer ikke. til stikkontakten. Apparatet går ofte • Utetemperaturen er for høy. • I dette tilfellet er det normalt at eller går i for lang tid. apparatet går lenger.
  • Page 645 • Se etter blokkeringer som flasker eller hyller. For å kontakte teknisk assistanse, besøk vår nettside: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under avsnittet “nettsted” velger du merket til produktet og landet ditt. Du vil bli omdirigert til det spesifikke nettstedet der du finner telefonnummeret og skjemaet...
  • Page 646 Tekniske data 12- Tekniske data Produktblad i henhold til forordning EU nr. 2019/2016 Merke Haier Haier Haier Modellnavn/-identifikator HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K Kategori Vinkjeller Vinkjeller Vinkjeller Energieffektivitetsklasse Årlig energiforbruk (kWt/år) Flaskekapasitet (0,75 l bordeauxflaske) Klimaklasse: Dette apparatet er beregnet for SNNST...
  • Page 647 ► din lokale forhandler eller ► Service & Support-området på www.haier.com hvor du kan finne telefonnumre og vanlige spørsmål og hvor du kan aktivere servicekravet. For å kontakte vår tjeneste, sørg for at du har følgende data tilgjengelig.
  • Page 648 Vinflaskestabling 14- Vinflaskestabling Flaskearrangementet er basert på en grafisk fremstilling av en standard Bordeaux-flaske (0,75 I). På grunn av de forskjellige flaskespesifikasjonene kan den faktiske flaskelastningsmengden være forskjellig. 27,5 mm 63,2 mm Ø76,1 mm (58) (34) HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 650 Vinflaskestabling...
  • Page 651 Bruksanvisning Vinskåp HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 652 Tack! Tack! Tack för att du har köpt en Haier-produkt. Läs igenom dessa anvisningar noggrant innan du använder apparaten. Instruktionerna innehåller viktig information som hjälper dig att få ut det bästa av apparaten och garanterar en säker och korrekt installation, användning och underhåll.
  • Page 653 Innehåll Innehåll 1- Säkerhetsinformation .......................... 4 2- Säkerhetstips ............................7 3- Underhåll..............................11 4- Tillbehör ..............................13 5- Produktbeskrivning ..........................14 6- Installation ............................. 15 7- Användning ............................19 8- Tips för att spara energi ........................24 9- Utrustning ............................. 25 10- Skötsel och rengöring ........................
  • Page 654 Säkerhetsinformation 1- Säkerhetsinformation Den här apparaten är endast avsedd att användas för förvaring av vin. Innan du slår på apparaten för första gången, läs följande säkerhetsråd: VARNING! Innan apparaten används första gången ► Se till att det inte finns några transportskador. ►...
  • Page 655 Säkerhetsinformation VARNING! ► VARNING: Lägg inte flera bärbara uttag eller bärbara strömförsörj- ningsaggregat bakom apparaten. ► VARNING: Se till att sladden inte fastnar eller skadas när produkten placeras. ► Trampa inte på strömkabeln. ► Använd ett separat jordat uttag för strömförsörjningen som är lätt att komma åt.
  • Page 656 Säkerhetsinformation VARNING! ► Observera att apparaten är inställd för drift vid ett specifikt temperaturintervall mellan 10 och 38 °C. Det kan hända att apparaten inte fungerar som den ska om den lämnas under en längre tid vid en temperatur över eller under det angivna intervallet. ►...
  • Page 657 Säkerhetstips 2- Säkerhetstips VARNING! Underhåll / rengöring ► Barn som utför rengöring och underhåll ska hållas under uppsikt. ► Koppla bort apparaten från elnätet innan du utför rutinunderhåll. Vänta i minst 7 minuter innan du startar apparaten igen. Frekventa startar kan skada kompressorn.
  • Page 658 Säkerhetstips ► Spruta eller spola inte i eller på apparaten under rengöringen. ► Använd inte vattenspray eller ånga för att rengöra apparaten. ► Rengör inte den kalla glasdörren med hett vatten. Plötsliga temperaturför- ändringar kan göra att glaset spricker. ► Låt dörren vara öppen om apparaten inte ska användas under en längre tid, för att förhindra att det börja lukta illa i apparaten.
  • Page 659 Säkerhetstips Avsedd användning Denna produkt är avsedd att användas i hushåll och liknande användningsområden, som till exempel: - personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; - mangårdsbyggnader och av gäster på hotell, motell och andra miljöer av bostadstyp; - B&B-miljöer; - catering och liknande användningsområden för slutkunder.
  • Page 660 Säkerhetstips Bortskaffande Symbolen på produkten eller på förpackningen anger att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Den ska i stället lämnas in på lämplig central för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt kasseras på rätt sätt hjälper du till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, vilket annars kan orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Page 661 Underhåll 3- Underhåll ► VARNING: Innan rengöring ska apparaten kopplas bort från strömförsörjningen. ► Rengör inte apparaten med hårda borstar, stålborstar, rengöringsme- delspulver, bensin, amylacetat, aceton och liknande organiska lösningar, sura eller alkaliska lösningar. Rengör med ett speciellt rengöringsmedel för kylskåp för att undvika skador. ►...
  • Page 662 Underhåll Montering av dörrpackning efter rengöring: Kontrollera att det inte finns något vatten kvar på dörrpackningen innan du sätter tillbaka den. Sätt in dörrpackningen i spåret, tryck ordentligt, börja från toppen och tryck in packningen i spåret tills den sitter på plats. Rengöring av hyllor: ►...
  • Page 663 Tillbehör 4- Tillbehör Kontrollera tillbehören och litteraturen i enlighet med denna lista: Bruksan- Gångjärns- Energi- Kabel- Namn Servicekort Hylla Nyckel visning skydd märkning barriär HWS34GGH1 HWS58GGH1 HWS34GGH1K...
  • Page 664 Produktbeskrivning 5- Produktbeskrivning Uppmärksamma På grund av tekniska förändringar och olika modeller kan vissa illustrationer i den här bruksanvisningen skilja sig från din modell. Bild på apparaten HWS58GGH1 1. Hylla Dörr 2. Kabelbarriär LED-lampa 3. Justerbara fötter Omkopplare 4. Display...
  • Page 665 Installation 6- Installation 1. Uppackning ► Ta ut apparaten ur förpackningen. Ta bort allt förpackningsmaterial, inklusive skumunderlaget och all tejp som håller ► fast tillbehören. 2. Miljöförhållanden Rumstemperaturen bör alltid ligga mellan 10 °C och 38 °C, eftersom den kan påverka temperaturen i apparaten och dess energiförbrukning.
  • Page 666 Installation VARNING! ► Håll ventilationsöppningarna i apparaten eller i den inbyggda konstruktionen fria från hinder. Denna kylanordning är inte avsedd att användas som inbyggd apparat. 4. Nivellering av apparaten Apparaten ska placeras på en plan och fast yta. Luta apparaten lätt bakåt (fig. 7). Ställ in de justerbara framfötterna till önskad nivå...
  • Page 667 Installation 5. Finjustering av dörren Det är lättare att stänga apparaten om du använder de främre nivelleringsfötterna: Vrid de justerbara fötterna (fig. 8) för att vrida dem uppåt eller nedåt: ► Om du vrider fötterna medurs höjs apparaten. ► Om du vrider fötterna moturs sänks apparaten. 6.
  • Page 668 Installation Monteringssteg 1. Använd/tillhandahåll nödvändigt verktyg. 2. Koppla ur apparaten. 3. Ta bort vänster och höger gångjärnskåpa, koppla bort kablagets anslutningsterminal mellan dörrkarossen och lådkarossen, ta bort de tre skruvarna från det övre gångjärnet och ta bort dörrkarossen. 4. Axelhylsan på gångjärnssidan passerar genom kablagets terminal och tas ut från dörrkarossen, ta bort dekorationsskyddet på...
  • Page 669 Användning 7- Användning Innan apparaten används första gången Avlägsna allt förpackningsmaterial. Detta inkluderar skumbasen och all tejp som ► håller fast vinskåpets tillbehör, invändigt och utvändigt. Förvara dem utom räckhåll för barn och släng dem på ett miljövänligt sätt. ► Rengör apparatens in- och utsida med vatten och ett milt rengöringsmedel innan du lägger in vin i den.
  • Page 670 Användning Temperaturinställning Uppmärksamma Förinställningar ► När du har kopplat in enheten i ett eluttag ska du låta enheten acklimatisera sig i minst 30 minuter innan du gör några justeringar. ► När apparaten sätts på efter att ha kopplats bort från elnätet kan det ta flera timmar innan den uppnår rätt temperatur.
  • Page 671 Användning °C/°F-funktion Tryck på knappen ”–” i 3 sekunder för att växla mellan Fahrenheit och Celsius. Wifi-funktion Tryck på knappen i 3 sekunder, wifi-knappen börjar blinka snabbt och går automatiskt in i konfigurationsläget. 10. Minnesfunktion för avstängning Vid strömavbrott sparar skåpet automatiskt den inställda temperaturen. När strömmen återställs kommer den att köras utifrån den temperatur som ställdes in före strömavbrottet.
  • Page 672 Användning PRODUKTINFORMATION Så här aktiverar du wifi-modulen: Tryck på ljusknappen i 3 sekunder för att aktivera wifi ∙Wifi-modulen är påslagen och wifi-ikonen börjar blinka ∙Om vinskåpet är registrerat men wifi är avstängt blinkar ikonen ∙Om vinskåpet är registrerat och anslutet är wifi-ikonen alltid på ∙Om du vill återställa wifi trycker du på...
  • Page 673 Användning Steg 4 Steg 5 Steg 6 ∙Skanna QR-koden eller ange ∙Tryck på ljusknappen på ∙Wifi-ikonen blinkar, serienumret manuellt produkten i 3 sekunder kopplingsprocessen pågår. för att aktivera wifi ∙Du har 5 minuter på dig att slutföra kopplingsprocessen. ∙När processen är klar slutar wifi-ikonen att blinka och den kommer alltid att vara på...
  • Page 674: Tips För Att Spara Energi

    Tips för att spara energi 8- Tips för att spara energi Tips för att spara energi Se till att apparaten är ordentligt ventilerad (se avsnittet INSTALLATION). ► Installera inte apparaten i direkt solljus eller i närheten av värmekällor ► (t.ex. spisar, värmare). Undvik onödigt låga temperaturer i apparaten.
  • Page 675 Utrustning 9- Utrustning 1. Hylla 1. Hyllorna är konstruerade för att göra det enkelt att förvara och ta ut vinet ur skåpet. De kan rengöras med en mjuk handduk. 2. Standardflaskor med en diameter på 76 mm kan staplas på varandra. 3.
  • Page 676: Skötsel Och Rengöring

    Skötsel och rengöring 10- Skötsel och rengöring 1. Avfrostning Avfrostningen av vinskåpet sker automatiskt, ingen manuell åtgärd behövs. 2. Byte av LED-lampa Lampan använder LED som ljuskälla, vilket ger låg energiförbrukning och lång livslängd. Om det finns något avvikelser, kontakta kundtjänsten. Se KUNDTJÄNST. VARNING! Byt inte ut LED-lampan själv.
  • Page 677 Felsökning 11- Felsökning Många problem som uppstår kan du lösa själv utan särskild expertis. Vid problem, kontrollera listade möjligheter och följ instruktionerna nedan innan du kontaktar en kundtjänst. Se KUNDTJÄNST. VARNING! ► Före underhåll ska du stänga av apparaten och dra ut nätkontakten ur eluttaget. ►...
  • Page 678 Felsökning Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Kompressorn • Nätkontakten är inte ansluten till • Anslut nätkontakten. fungerar inte. eluttaget. Apparatens körs ofta • Utetemperaturen är för hög. • I detta fall är det normalt att eller körs för länge. apparaten kör längre. •...
  • Page 679 • Kontrollera om det finns blocke- ringar som flaskor eller hyllor. För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under stycket "Webbplats", välj märket på din produkt och ditt land. Du kommer att omdirigeras till den specifika webbplatsen där du hittar telefonnummer och formulär...
  • Page 680: Teknisk Data

    Teknisk data 12- Teknisk data Produktblad enligt förordning EU nr 2019/2016 Varumärke Haier Haier Haier Modellnamn/identifierare HWS58GGH1 HWS34GGH1 HWS34GGH1K Kategori Vinskåp Vinskåp Vinskåp Energieffektivitetsklass Årlig energiförbrukning (kWh/år) Flaskkapacitet (0,75 l Bordeaux-flaska) Klimatklass: Apparaten är avsedd att användas SNNST SNNST SNNST vid en omgivningstemperatur mellan 10 °C och 38 °C...
  • Page 681 ► din lokala återförsäljare eller ► Service & Support-området på www.haier.com där du kan hitta telefonnummer och FAQ (vanliga frågor) och där göra ett serviceanspråk. Om du vill kontakta vår tjänst ska du se till att du har följande uppgifter tillgängliga.
  • Page 682 Stapling av vinflaskor 14- Stapling av vinflaskor Flaskarrangemanget är baserat på en grafisk representation av en standard Bordeaux-flaska (0,75 I). På grund av de olika flaskspecifikationerna kan det faktiska antalet flaskor som lastas vara annorlunda. 27,5 mm 63,2 mm Ø76,1 mm (58) (34) HWS58GGH1...
  • Page 684 Stapling av vinflaskor...

This manual is also suitable for:

Hws34ggh1Hws58ggh1Hws34ggh1k

Table of Contents