Page 1
Home Appliances ES-NIB814BWNA-EE Washing Machine User Manual Használati útmutató Uporabniški priročnik Návod k použití...
Page 2
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
1. SAFETY INSTRUCTIONS Operating voltage / frequency (220-240) V~/50Hz Total current (A) Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0. 1Mpa Total power (W) 2100 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base.
NOTE: For a softcopy of this user manual, please contact the following address: “washingmachine@standardtest. info”. In your e-mail, please provide the model name and serial number (20 digits) which you can find on the appliance door. • Read this user manual carefully. Your machine is for domestic use only.
Page 6
you select the 90˚ Cotton programme without laundry and half fill compartment II of the detergent drawer with a suitable detergent. • Residue may build up on detergent and softeners exposed to air for a long period of time. Only put softener or detergent in the drawer at the beginning of each wash. • Unplug your Washing Machine and switch off the water supply if the Washing Machine is left unused for a long time. We also recommend that you leave the door open to prevent build up of humidity inside the Washing Machine. • Some water may be left in your Washing Machine as a result of quality checks during production. This will not affect the operation of your Washing Machine. • The packaging of the machine could be hazardous to children. Do not allow children to play with the packaging or small parts from the Washing Machine.
Page 7
Never force the door open when your Washing Machine is running. • Washing laundry containing flour may damage your machine. • Please follow the manufacturers’ instructions regarding the use of fabric conditioner or any similar products that you intend to use in your Washing Machine. • Make sure that the door of your Washing Machine is not restricted and can be opened fully. Install your machine in a location that can be fully ventilated and preferably has constant air circulation.
Read these warnings. Follow the advice given to protect yourself and others from risks and fatal injuries. RISK OF BURNS Do not touch the drain hose or any discharged water while your Washing Machine is running. The high temperatures involved pose a burn risk. RISK OF DEATH FROM ELECTRICAL CURRENT • Do not connect your Washing Machine to the...
Danger of Fire • Do not store inflammable liquids near your machine. • The sulphur content of paint removers may cause corrosion. Never use paint removing materials in your machine. • Never use products that contain solvents in your machine. • Please ensure that garments loaded into your Washing Machine are free from foreign objects such as nails, needles, lighters and coins. Risk of fire and explosion Risk of falling and injury • Do not climb on your Washing Machine. • Make sure hoses and cables do not cause a trip hazard. • Do not turn your Washing Machine upside down or on its side. • Do not lift your Washing Machine using the door or detergent drawer. The machine must be carried by at least 2 people.
hot and may cause damage to skin. • Keep packaging material away from children. • Poisoning and irritation may occur if detergent and cleaning materials are consumed or come into contact with the skin and eyes. Keep cleaning materials out of the reach of children. 1.2 During Use • Keep pets away from your machine. • Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened. • Your machine must only be installed by an authorised service agent. Installation by anyone other than an authorised agent may cause your warranty to be void. • This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of...
noise and malfunction of the machine and cause the guarantee to be void. • Your warranty does not cover damage caused by external factors such as fire, flooding and other sources of damage. • Please do not throw away this user manual; keep it for future reference and pass it onto the next owner. NOTE: Specifications for the machine may vary depending on the product purchased. Replacement of drive belt, only by authorized service.
Page 12
electricity and water consumed. If the machine is Built-in; • Built-in Machine must be used with Plinth sheet. • Please keep the plug accessible after the installation. Please follow the Built-in Installation Manual instructions to use Built-in Machine. WARNING: The manufacturer is not responsible for injuries or damage caused by improper installation or use. CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. Disposal of your old machine The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or...
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.1 Technical Specifications Operating voltage / (220-240) frequency V~/50Hz (V/Hz) Total current Maximum: 1 Water pressure Minimum : (Mpa) 0.1 Mpa Total power 2100 Maximum dry laundry capacity (kg) Spinning revolution 1400 (rev / min) Programme number General Appearance Dimensions 1. Programme Dial (mm) 2.
3. INSTALLATION 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays 3.1 Removing the Transit Bolts 1. Do not install your machine on a surface (such as carpet) that would prevent ventilation at the base. • To ensure silent and vibration-free operation of your machine, install it on a firm surface. • You can level your machine using the adjustable feet. • Loosen the plastic locking nut. 1. Before operating the washing machine, remove the 4 transit bolts and rubber spacers from the rear of the machine. If the bolts are not removed, they may cause heavy vibration, noise and malfunction of the machine and void the warranty.
• The mains cord of your washing should be connected to cold water inlet machine is equipped with an earthed and red capped hose to the hot water plug. This plug should always be inlet (if applicable). inserted to an earthed socket of 10 • To prevent water leaks at the joints, amps. either 1 or 2 nuts (depending on your machine’s specifications) are supplied • If you do not have a suitable socket and in the packaging with the hose. Fit these fuse conforming with this, please ensure nuts to the end(s) of the water inlet hose the work is carried out by a qualified that connect to the water supply. electrician. 2. Connect new water inlet hoses to a ¾ ˝, • We do not take responsibility for threaded tap. damage that occurs due to the use of ungrounded equipment.
3.5 Water Discharge Connection 4.1 Detergent Drawer (*) • Connect the water drain hose to a standpipe or to the outlet elbow of a household sink, using additional equipment. • Never attempt to extend the water drain hose. • Do not put the water drain hose from your machine into a container, bucket or bathtub. • Make sure that the water drain hose is not bent, buckled, crushed or extended. • The water drain hose must be installed at a maximum height of 100 cm from the ground. 4. CONTROL PANEL OVERVIEW 1. Detergent Drawer 2. Electronic Display 3.
4.2 Sections 4.3 Program Dial Main wash detergent compartment: This compartment is for liquid or powder • To select the desired programme, turn detergents or limescale remover. The fluid the programme dial either clockwise or detergent level plate will be supplied inside anti-clockwise until the marker on the your machine. (*) programme dial points to the chosen Fabric conditioner, starch, detergent programme. compartment: • Make sure that the programme dial is set exactly to the programme you want. 4.4 Electronic Display This compartment is for softeners, conditioners or starch. Follow the instructions on the packaging. If softeners leave residue after use, try diluting them or using a liquid softener.
5. USING YOUR curtains or place them in a washing net or bag. WASHING MACHINE 6. Reverse textiles such as pants, knitwear, t-shirts and sweat shirts. 5.1 Preparing Your Laundry 7. Wash socks, handkerchiefs and other small items in a washing net. Can be Normal Do not bleach bleached washing Maximum Maximum ironing ironing Do not iron temperature temperature 150°C 200°C Can be dry Dry flat No dry cleaned cleaning...
weights of typical laundry items: • Put softener in the middle compartment of the detergent drawer. Do not exceed LAUNDRY TYPE WEIGHT (gr) the MAX level. Towel • Thick softeners may cause clogging of the drawer and should be diluted. Linen Bathrobe 1200 • It is possible to use fluid detergents in all programmes without a pre-wash. To Quilt cover do this, slide the fluid detergent level Pillow slip plate (*) into the guides in compartment II of the detergent drawer. Use the lines Underwear on the plate as a guide to fill the drawer Tablecloth to the required level. (*) Specifications may vary depending on • Load each item of laundry separately. the machine purchased. • Check that no items of laundry are 5.4 Operating Your Machine trapped between the rubber seal and...
depending on the product purchased. 3. Delay Timer 5.7 Additional Functions 1. Temperature Selection Use the washing water temperature adjustment button to alter the automatically programmed washing water temperature. You can use this auxiliary function to delay the start time of the washing cycle for 1 to 23 hours . To use the delay function: • Press the delay key once. • “01h” will be displayed. will light up on When you select a programme the the electronic display.
Page 21
4. Steam Assist(*) 7. Pre-Wash(*) Auxiliary function button 4 or 5 Pre-Wash Auxiliary function button 4 or 5 Steam Assist Owing to the steam system ironing has This additional function allows you to give become quick and as easy. The steam used heavily soiled laundry a pre-wash before dream washing penetrates and loosens the the main washing programme takes place.
Start/Pause button displayed. NOTE: If you put less than half the maximum load of laundry into your machine the half-load function will be automatically set, regardless of the programme you selected. This means that the selected programme will take less time to complete and will use less water and energy. When your machine detects By pressing on the Start/Pause button, half load, the symbol is displayed you may start the programme you have automatically. selected or suspend a running programme. If you switch your machine to the standby mode, the Start/Pause led on 10.
5.9 Cancelling the Programme To cancel a running programme at any time: 1. Turn the programme dial to the “STOP” position. 2. Your machine will stop the washing operation and the programme will be cancelled. 3. Turn the programme dial to any other programme to drain the machine. 4. Your machine will perform the necessary draining operation and cancel the programme. 5. You can now select and run a new programme. 5.10 Programme End Your machine will stop by itself as soon as the programme you have selected finishes.
Page 25
NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS. (*) Washing water temperature of the programme is the factory default. (**) If your machine has the rapid wash auxiliary function, you can enable the quick wash option on the display panel and load the machine with 2 kg or less laundry to wash it in 30 minutes.
Page 26
• The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower temperatures and longer duration. • Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water savings.
6.1 Important Informations • Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing machines only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been activated due to too much detergent usage. • We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For periodic cleaning please use Drum Clean programme.
7. CLEANING AND 7.2 Water Inlet Filters Water inlet filters prevent dirt and foreign MAINTENANCE materials from entering your machine. We recommend that these filters are cleaned when your machine is unable to receive 7.1 Warning sufficient water, although your water supply is on and the tap is open. We recommend that you clean your water inlet filters every 2 months. Turn your mains power supply off and remove the plug from the socket • Unscrew the water inlet hose(s) from before carrying out the Washing Machine. maintenance and cleaning • To remove the water inlet filter from the water inlet valve, use a pair of long- of your machine. nosed pliers to gently pull on the plastic bar in the filter. Turn off the water • A second water inlet filter is located in supply before starting...
7.3 Pump Filter meet the holes on the front panel side. 6. Close the filter cover. WARNING: The water in the pump may be hot, wait until it has cooled down before carrying out any cleaning or maintenance. (*) Specifications may vary depending on the machine purchased. (**)Instead of pump cover part, Plinth sheet part is using in Built-in Machine. To remove the plinth sheet part, please follow the Built-in Installation Manual instructions. 7.4 Detergent Drawer The pump filter system in your Washing The use of detergent may cause residual Machine prolongs the life of the pump build up in the detergent drawer over by preventing lint from entering your time. We recommend that you remove machine. the drawer every 2 months to clean the We recommend that you clean the pump accumulated residue.
siphon. (*) Specifications may vary depending on the machine purchased. 8. Body / Drum • Remove the detergent drawer and disassemble the flush stopper. Clean thoroughly to completely remove any softener residue. Refit the flush stopper after cleaning and check that it is seated properly. 1. Body Use a mild, non-abrasive cleaning agent, or soap and water, to clean the external casing. Wipe dry with a soft cloth.
9. TROUBLESHOOTING Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided below, then you should: • Unplug your machine from the mains power supply. • Turn off the water supply. FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Machine not plugged in. Plug machine in. Fuses are faulty. Replace the fuses. No mains power supply. Check mains power. Your machine does not start. Start/Pause button not pressed. Press the Start/Pause button. Programme dial ‘stop’ position. Turn the programme dial to the desired position.
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Increase the amount of detergent following the Hard water. manufacturer’s instructions. Unsatisfactory washing result. Your laundry is too tightly packed Check that your laundry is spread out. together in the drum. As soon as the machine is The end of water drain hose is too Check that the drain hose is at a suitable height. loaded with water, water low for the machine. (**) . discharges. No water appears in the No fault. Water is in the unseen ..... drum during washing.
Page 36
The minimum period which must supply the spare parts for the household washing machine is 10 years.
Page 37
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. A felhasználói kézikönyv fontos biztonsági, használati, és karbantartási információkat tartalmaz. Kérjük, hogy a készülék használata előtt szánjon időt a felhasználói kézikönyv elolvasására, és őrizze meg a könyvet a jövőbeli tájékozódás céljából. Ikon Típus Jelentés FIGYELMEZTETÉS Súlyos sérülés vagy életveszély ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE...
Page 38
TARTALOM 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ................... .1 1.1 Általános biztonsági figyelmeztetések ................2 1.2 Használat közben ......................7 1.3 Csomagolás és környezetvédelem.................8 1.4 Takarékossági információk .....................9 2. M ŰSZAKI ADATOK ......................10 2.1 Általános megjelenés ....................10 2.2 Műszaki adatok......................10 3. BESZERELÉS........................11 3.1 Szállítócsavarok eltávolítása ..................11 3.2 Lábak beállítása / Állítható...
1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Üzemi feszültség / (220-240) V~/50Hz frekvencia Összes áramfelvétel (A) Víznyomás (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0,1Mpa Összteljesítmény (W) 2100 Maximális mosási kapacitás (száraz ruha) (kg) • Ne helyezze a gépet szőnyegre vagy olyan felületre, amely nem engedi, hogy a készülék alulról szellőzzön.
• A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és karbantartást nem végezhetnek gyermekek felügyelet nélkül. MEGJEGYZÉS: Ha a jelen használati útmutatóból elektronikus példányt szeretne kapni, írjon a következő címre: “washingmachine@ standardtest.info”. Levelében tüntesse fel a modell nevét és (20 számjegyű) sorozatszámát, amelyet a berendezés ajtaján talál.
Page 41
áramkör meghibásodhat. • Győződjön meg róla, hogy a mosógépbe helyezett ruhák közé nem kerültek idegen tárgyak, például körmök, tűk, öngyújtók, pénzérmék. • Javasoljuk, hogy az első mosás alkalmával használja a 90˚ pamut programot ruha nélkül, a mosószer-adagoló fiók második rekeszét félig töltve megfelelő mosószerrel. • A mosószer- és öblítőmaradékok lerakódhatnak, ha hosszú ideig érintkeznek levegővel. Csak a mosás elején tegyen öblítőt vagy mosószert a mosószer-adagoló...
Page 42
szakszervizhez. • Ne tegyen az adott programra vonatkozó maximális töltetnél nagyobb mennyiségű ruhát a mosógépbe. A gép működése közben ne erőltesse az ajtó kinyitását. • A liszttel szennyezett anyagok károsíthatják a berendezést. • A textilöblítőszerek és egyéb készítmények alkalmazásával kapcsolatban kövesse a gyártó utasításait.
Page 43
(*) A szivattyú fedele helyett a talapzat fedelét használják a beépített gépben. A talapzatfedél eltávolításához, olvassa el a beépített berendezés felhasználói kézikönyvét. Olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. Kövesse az itt található tanácsokat, hogy elkerülhesse saját maga és a más emberek épségének veszélyeztetését és a halálos baleseteket. ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE Ne nyúljon a tömlőhöz és a leeresztett vízhez, amíg a mosógép használatban van. A forró víz égési sérülést okozhat.
Page 44
Vízömlés veszélye • Ellenőrizze, hogy milyen gyorsan folyik a víz, mielőtt a leeresztő tömlőt a lefolyóba helyezné. • Ügyeljen rá, hogy a tömlő mozduljon el. • Megfelelő rögzítés nélkül a kifolyó víz miatt elmozdulhat a tömlő. Ellenőrizze, hogy a lefolyó dugója ne akadályozza a víz leengedését. Tűzveszély •...
Gyermekek biztonsága • Ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket a gép közelében. A gyermekek bezárhatják magukat a gépbe, ami életveszélyhez vezethet. • Ne engedje meg a gyermekeknek, hogy működés közben megérintsék az üvegajtót. Az ajtó felülete erősen felforrósodik, és megsértheti a bőrt. •...
végezhetnek gyermekek felügyelet nélkül. • Csak olyan ruhanemű mosására használja a gépet, amelyet a ruhanemű gyártója mosható minősítéssel látott el. • A mosógép üzembe helyezése előtt távolítsa el a gép hátoldalán lévő 4 szállítócsavart és a gumi távtartókat. Amennyiben a csavarokat nem távolítják el, az erős rázkódást, zajt, és meghibásodást okozhat, továbbá a garancia elvesztését vonja maga után. • A garancia nem terjed ki olyan külső tényezőkre, mint a tűzesetek, a vízömlés és egyéb veszélyforrások.
1.4 Takarékossági információk Az alábbi fontos információk segítenek, hogy hatékonyabban tudja használni gépét: • Ne tegyen az adott programra vonatkozó maximális töltetnél nagyobb mennyiségű ruhát a mosógépbe. Így gépét energiatakarékos módban használhatja. • Ne használja az előmosás funkciót enyhén szennyezett ruhákhoz. Így csökkentheti a felhasznált energia és víz mennyiségét.
3. BESZERELÉS 3.2 Lábak beállítása / Állítható tartók beállítása 3.1 Szállítócsavarok eltávolítása 1. Ne helyezze a gépet olyan felületre (pl. szőnyegre), amely nem engedi, hogy a készülék alulról szellőzzön. • A halk és rázkódásmentes működés érdekében helyezze a gépet szilárd felületre. • A gépet az állítható lábak segítségével tudja vízszintbe helyezni.
Page 50
• Mosógépét 220-240V feszültségű, kettő (hideg- és melegvíz). A fehér végű /50 Hz típusú áramforráshoz kell tömlőt a hidegvíz-bemenethez, a piros csatlakoztatni. végűt pedig a melegvíz-bemenethez kell csatlakoztatni (ha van ilyen). • A mosógép hálózati tápkábele földelt dugóval van ellátva. A villásdugót •...
4.1 Mosószer-adagoló fiók (*) MEGJEGYZÉS: Mosógépét csak a tartozékként biztosított új vízbeömlő tömlővel csatlakoztassa a vízellátást biztosító csaphoz. Ne használjon régi tömlőt. 3.5 Vízelvezető csatlakozás • További szerszámok segítségével csatlakoztassa a vízelvezető tömlőt a nyomásszabályozó csőhöz vagy a mosdókagyló könyökcsövéhez. • Soha ne próbálja kifeszíteni a vízelvezető...
4.2 Részek 4.3 Programválasztó gomb Főmosás mosószer-adagoló rekesz: Ez a rekesz folyékony mosószer, mosópor • A kívánt program kiválasztásához vagy vízkőtelenítő szer adagolására fordítsa a programválasztó gombot az használható. A folyékony mosószer óramutató járásával megegyező vagy szintmérőjét első használat előtt a gép ellentétes irányba, úgy, hogy a gombon belsejében találja.
kijelzőpanelen a gép esetleges hibajelzései idegen tárgyak okozta károkra a garancia is láthatók. nem terjed ki. 4. Húzza be a cipzárokat és rögzítse a kapcsokat. 5. A MOSÓGÉP HASZNÁLATA 5. Távolítsa el a függönyökről a fém vagy műanyag akasztókat vagy tegye őket 5.1 A ruhák előkészítése mosóhálóba, illetve mosózsákba.
• Oszlassa el egyenletesen a ruhákat a adagoló fiók 1. rekeszébe, a többit pedig a 2. rekeszébe. gépben. MEGJEGYZÉS: • Használjon automata mosógéphez gyártott mosószert. A mosószer Figyeljen, hogy ne tegyen a maximális mennyiségére vonatkozóan kövesse a gyártó utasításait. töltetnél nagyobb mennyiségű ruhát a dobba, mert ez rossz teljesítményt és •...
5.6 Féltöltet-érzékelő rendszer a centrifugálási sebesség gombot nyomva tartva, míg a kívánt érték megjelenik. A mosógép féltöltet-érzékelő rendszerrel van ellátva. Ha a túlhaladt a kívánt centrifugálási sebesség értékén, tartsa nyomva a gombot, Ha a maximális töltetnek kevesebb mint amíg az újra megjelenik. felét helyezi a mosógépbe, az a választott programtól függetlenül automatikusan bekapcsolja a féltöltet funkciót.
Page 56
4. Gőzölési segéd (*) 7. Előmosás (*) . számú kiegészítő gomb Előmosás . vagy . számú kiegészítő gomb Gőzölési segéd . vagy A gőzölési rendszernek köszönhetően Ez a kiegészítő funkció lehetővé teszi az a vasalás sosem volt ilyen gyors és erősen szennyezett ruhák előmosását egyszerű.
Indítás/Szünet gomb gépbe. A funkció kiválasztásához nyomja meg a Gyors mosás funkció gombot, amikor a(z) szimbólum megjelenik a kijelzőn. MEGJEGYZÉS: Ha a maximális töltetnek kevesebb mint felét A kiválasztott programot az Indítás/ helyezi a mosógépbe, az a választott Szünet gomb segítségével elindíthatja, programtól függetlenül automatikusan vagy felfüggesztheti a program futását.
5.9 Program törlése A futó programot bármikor törölheti az alábbi módon: 1. Állítsa a programválasztó gombot „STOP“ állásba. 2. A gép leállítja a mosási műveletet és a program törlésre kerül. 3. A víz leeresztéséhez forgassa a programválasztó gombot bármilyen más állásba. 4. A gép elvégzi a szükséges vízleeresztést és törli a programot.
6. PROGRAMTÁBLÁZAT Program Ruha típusa / Leírás Erősen szennyezett, pamut és len anyagok. *60-90-80- PAMUT (Alsónemű, vászonanyagok, terítő, törölköző 70-40 (maximum 4,0 kg), ágynemű, stb.) Szennyezett pamut és lenvászon anyagok. ECO 40-60 *40 - 60 (Alsónemű, vászonanyagok, terítő, törölköző (maximum 4,0 kg), ágynemű, stb.) Szennyezett pamut és lenvászon anyagok.
Page 60
MEGJEGYZÉS: A PROGRAM IDŐTARTAMA A RUHA MENNYISÉGÉTŐL, A CSAPVÍZTŐL, A KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLETTŐL, VALAMINT A KIVÁLASZTOTT KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓKTÓL FÜGGŐEN VÁLTOZHAT. (*) A programhoz tartozó mosási vízhőmérséklet az alapértelmezett gyári érték. (**) Amennyiben mosógépe rendelkezik gyorsmosás kiegészítő funkcióval, azt a kijelzőpanelen kapcsolhatja be. Így 2 kg-nál kevesebb betöltött ruhát 30 perc alatt kimoshat. (***) A program rövid mosási ideje miatt kevesebb mosószer használata javasolt. A program tovább tarthat 15 percnél, amennyiben a gép egyenetlen töltetet érzékel.
Page 61
• Általában azok a programok az energiafogyasztás szempontjából leghatékonyabba, amelyek alacsony hőmérsékleten hosszabb ideig mosnak. • Nagyban hozzájárulhat az energia- és vízmegtakarításokhoz, ha a mosógépet a gyártó által megjelölt kapacitásig tölti. • A programok időtartama, energiafogyasztási és vízfogyasztási értékek a mosási töltet súlyától és típusától, a kiválasztott extra funkcióktól, a csapvíztől és környezeti hőmérséklettől függően változhat.
6.1 Fontos információk • Olyan mosószert, öblítőszert és adalékanyagokat használjon, amelyek kizárólag automata mosógépekhez ajánlott. Túl sok hab képződött, ezért az automatikus habelszívórendszer aktiválódott a túlzott mosószerhasználat miatt. • Kéthavonta javasoljuk a mosógép tisztítását. Időszakos tisztításhoz indítsa el a Dobtisztítás programot. Amennyiben mosógépe nem rendelkezik Dobtisztító programmal, használja a Pamut 90 programot.
7. TISZTÍTÁS ÉS 7.2 Vízbemeneti szűrők A vízbemeneti szűrők megakadályozzák a KARBANTARTÁS szennyeződések és idegen anyagok gépbe jutását. Ha azt tapasztalja, hogy gépe nem tud elég vizet felvenni annak ellenére, 7.1 Figyelmeztetés hogy a vízellátás biztosított és a vízcsap nyitva van, javasoljuk, hogy tisztítsa meg a szűrőket.
7.3 Szivattyúszűrő 3. Egy puha kefével távolítsa el a szűrőből az idegen anyagokat. 4. Tisztítás után illessze a helyére a szűrőt és csavarja be az óramutató járásával megegyező irányban. 5. A szivattyú fedelének lezárásakor ügyeljen rá, hogy a fedél belsejében található...
a helyére. Ügyeljen rá, hogy a csőben ne maradjon lerakódott anyag. (*) A különböző modellek műszaki tulajdonságai eltérhetnek. 8. Ház / Dob • Távolítsa el a mosószer-adagoló fiókot és szedje szét a kiömlésgátlót. Tisztítsa meg alaposan, távolítson el minden öblítőmaradékot. A tisztítás után illessze vissza a kiömlésgátlót, és ellenőrizze, hogy a helyén van-e.
9. HIBAELHÁRÍTÁS A gép javítását mindenkor szakszervizzel kell elvégeztetni. Ha a gép javításra szorul vagy az alábbi tájékoztató segítségével sem oldható meg a probléma, akkor: • Áramtalanítsa a gépet. • Zárja el a vízellátást. HIBA LEHETSÉGES OK HIBAELHÁRÍTÁS A gép nincs áramforráshoz Csatlakoztassa a gépet az áramforráshoz.
HIBA LEHETSÉGES OK HIBAELHÁRÍTÁS A gyártó utasításait követve növelje a Kemény a víz. mosószer mennyiségét. Nem kielégítő mosási eredmény. A gépben túlságosan össze Oszlassa el a ruhákat. vannak nyomva a ruhák. Ahogy a gép megtelik vízzel, A vízleeresztő tömlő vége túl Ellenőrizze, hogy a leeresztő...
Page 68
MACARCA A háztartási mosógéphez tartozó pótalkatrészek legfeljebb 10 évig elérhetők.
Page 69
Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. Ta uporabniški priročnik vsebuje pomembne varnostne informacije in navodila glede delovanja in vzdrževanja vaše naprave. Pred uporabo naprave si vzemite čas in preberite uporabniški priročnik ter ga shranite za kasnejšo uporabo. Ikona Pomen OPOZORILO Nevarnost resne poškodbe ali smrti NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA Nevarna napetost...
Page 70
VSEBINA 1. VARNOSTNA NAVODILA ....................1 1.1 Splošna varnostna opozorila ..................2 1.2 Med uporabo ........................6 1.3 Embalaža in okolje ......................8 1.4 Informacije o prihrankih ....................8 2. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE ..................10 2.1 Splošni videz ........................10 2.2 Tehnične specifikacije ....................10 3. NAMESTITEV ........................11 3.1 Odstranjevanje prehodnih vijakov ................
1. VARNOSTNA NAVODILA Delovna napetost / frekvenca: (220-240) V~/50Hz Skupni tok (A) Vodni tlak (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0. 1Mpa Skupna moč (W): 2100 Največja količina perila za pranje (suho perilo) (kg) • Stroja ne postavite na preprogo ali takšna tla, ki bodo onemogočila prezračevanje od spodaj.
OPOMBA: Za kopijo tega priročnika se obrnite na naslednji naslov: “washingmachine@ standardtest. info”. V svojem elektronskem sporočilu navedite ime modela in serijsko številko (20-mestna številka), ki jo najdete na vratih naprave. Pazljivo preberite ta uporabniški priročnik. Vaš stroj je samo za domačo uporabo. Če ga uporabite v komercialne namene, bo vaša garancija preklicana.
Page 73
napolnjenega predala II za detergent s primernim detergentom. • Ostanki lahko nastanejo na detergentu in mehčalcih, ki so dalj časa izpostavljeni zraku. V predal vstavite samo mehčalec ali detergent na začetku vsakega pranja. • Izključite svoj pralni stroj in izklopite dovod vode, če pralni stroj dlje časa ne uporabljate.
Page 74
vaš stroj. • Upoštevajte navodila proizvajalcev glede uporabe balzama za tkanine ali podobnih izdelkov, ki jih nameravate uporabiti v vašem pralnem stroju. • Prepričajte se, da vrata vašega pralnega stroja niso omejena in jih je mogoče v celoti odpreti. Vaš stroj namestite na mesto, ki ga je mogoče popolnoma prezračevati in je po možnosti stalno kroženje zraka.
Page 75
odtočne cevi ali izpraznjene vode. Visoke temperature predstavljajo nevarnost opeklin. TVEGANJE SMRTI ZARADI ELEKTRIČNEGA TOKA • Pralnega stroja ne priključujte na električno omrežje s podaljškom. • Ne vstavite poškodovanega vtiča v vtičnico. • Nikoli ne odstranjujte vtiča iz vtičnice, tako da povlečete kabel.
• Nikoli ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo topila v vašem stroju. • Prepričajte se, da oblačila, naložena v vašem pralnem stroju, ne vsebujejo tujkov, kot so žeblji, igle, vžigalniki in kovanci. Nevarnost požara in poškodb Nevarnost padca in poškodb • Ne plezajte na svoj pralni stroj. •...
Page 77
• Pred odstranitvijo embalaže preverite embalažo vašega stroja in zunanjo površino stroja. Stroja ne uporabljajte, če je videti poškodovan ali če je bila embalaža odprta. • Vaš stroj mora namestiti samo pooblaščeni serviser. Namestitev, ki jo opravi kdo drug kot pooblaščeni zastopnik, lahko razveljavi vašo garancijo.
razlikujejo glede na kupljen izdelek. Zamenjavo pogonskega jermena naj opravi le pooblaščeni servis. Uporabljajte samo originalni rezervni pas. 1.3 Embalaža in okolje Odstranjevanje embalažnih materialov Embalažni materiali ščitijo vaš stroj pred kakršnimi koli poškodbami, ki bi nastale med prevozom. Embalažni materiali so okolju prijazni, saj jih je mogoče reciklirati.
Page 79
Če je stroj vgrajen; • Se mora vgrajeni stroj uporabljati s podnožjem. • Po namestitvi naj bo vtič dostopen. Če želite uporabljati vgrajeni stroj, sledite navodilom priročnika za namestitev. OPOZORILO: Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe ali škodo, ki nastane zaradi nepravilne namestitve ali uporabe.
3. NAMESTITEV 3.2 Prilagoditev stopal / Prilagajanje nastavljivih nog 3.1 Odstranjevanje prehodnih vijakov 1. Naprave ne namestite na površino (na primer preprogo), ki bi preprečevala prezračevanje od spodaj. • Če želite zagotoviti nemoten in brez vibracij stroj, ga namestite na trdno površino.
220 do 240 V, 50 Hz. Belo pokrovno cev je treba priključiti na dovod hladne vode, rdečo pokrovno cev • Omrežni kabel vašega pralnega stroja pa na dovod tople vode (če je na voljo) je opremljen z ozemljenim vtičem. Ta •...
3.5 Priključek za odvajanje vode 4.1 Predal za pralno sredstvo (*) • S pomočjo dodatne opreme priključite cev za odtok vode v izpustno cev ali na izstopni komolec gospodinjskega umivalnika. • Nikoli ne poskušajte podaljšati cevi za odtok vode. • Ne odlagajte cevi za odtok vode iz svojega stroja v posodo, vedro ali kopalno kad.
4.2 Odseki 4.3 IZBIRA PROGRAMA Predelek glavnega pralnega sredstva Ta predal je namenjen tekočim ali prašnim • Če želite izbrati želeni program, vrtite detergentom ali odstranjevalcem vodnega programski gumb v smeri urinega kamna. Plošča s nivojem tekočega kazalca ali v nasprotni smeri urinega detergenta bo priložena vašemu stroju.
5. UPORABA VAŠEGA STROJA 6. Obrnite tkanine, kot so hlače, pletenine, majice in trenirke. 7. Nogavice, robčke in podobno manjše 5.1 Priprava perila perilo perite v mreži za pranje. Lahko se beli Običajno uporabljajte pranje belila Maksimalna Maksimalna temperatura temperatura Ne likajte likanja 200°C likanja 150°C...
postavite mehčalec. Ne presegajte ravni VRSTA PERILA TEŽA (gr) MAX. Brisača • Gosti mehčalci lahko povzročijo Posteljnina zamašitev predala in ga je treba razredčiti. Kopalni plašč 1200 Prešita prevleka • V vseh programih je možno uporabljati tekoče detergente brez predpranja. Prevleka za blazino To naredite tako, da ploščo nivoja Spodnje perilo...
3. Časovni zamik (*) Odvisno od modela 5.7 Dodatne funkcije 1. Izbira temperature S pomočjo gumba za nastavitev temperature pralne vode spremenite samodejno programirano temperaturo pralne vode. S to pomožno funkcijo lahko odložite čas začetka pralnega cikla za 1 do 23 ur Za uporabo funkcije časovnega zamika: •...
Page 88
4. Pomočnik s paro (*) 7. Predpranje(*) Gumb 4 pomožne funkcije ali 5 Predpranje Gumb 4 pomožne funkcije ali 5 Pomočnik s paro Z nanosom pare lahko perilo po pranju Ta dodatna funkcija vam omogoča, da postane manj nagubano. Para prodre in močno umazano perilo predpranjem razrahlja oblačila, odpravi gube in naša opravite pred glavnim programom pranja.
Gumb zagon/ premor OPOMBA: Če v svoj stroj postavite manj kot polovico maksimalnega perila, bo ta samodejno nastavil funkcijo polovičnega nalaganja, ne glede na program, ki ste ga izbrali. To pomeni, da bo izbrani program potreboval manj časa za dokončanje in bo porabil S pritiskom na gumb zagon/ premor lahko manj vode in energije.
program bo preklican. 3. Obrnite gumb za izbiro programa na kateri koli drug program, da izčrpate stroj. 4. Stroj bo izvedel potrebno izčrpanje vode in preklical program. 5. Zdaj lahko izberete in zaženete nov program. 5.10 Konec programa Ko se izbrani program zaključi, se stroj samodejno ustavi.
6. PREGLEDNICA PROGRAMOV Program Vrsta perila/opis Zelo umazano, bombažna in lanena oblačila. *60-90-80- BOMBAŽ (Spodnje perilo, posteljnina, namizni prt, brisača 70-40 (maksimum kg), posteljnina, itd.) Umazano, bombažna in lanena oblačila. *40 - 60 ECO 40-60 (Spodnje perilo, posteljnina, namizni prt, brisača (maksimum kg), posteljnina, itd.) *60 - 50...
Page 92
OPOMBA: TRAJANJE PROGRAMA SE LAHKO SPREMENI GLEDE NA KOLIČINO PERILA, VODO, TEMPERATURO OKOLICE IN IZBRANE DODATNE FUNKCIJE. (*) Temperatura pralne vode programa je tovarniško privzeta. (**) Če ima vaš stroj pomožno funkcijo hitrega pranja, lahko na zaslonski plošči omogočite možnost hitrega pranja in v 30 minutah stroj naložite z 2 kg perila, da ga operete.
Page 93
• Najučinkovitejši programi glede porabe energije so na splošno tisti, ki delujejo pri nižjih temperaturah in daljšem trajanju. • Nalaganje gospodinjskega pralnega stroja do zmogljivosti, ki jih za ustrezne programe navede proizvajalec, bo prispevalo k prihranku energije in vode. • Trajanje programa, poraba energije in poraba vode se lahko razlikujejo glede na težo in vrsto pranja, izbrane dodatne funkcije, vodo iz pipe in temperaturo okolice.
6.1 Pomembne informacije • Uporabljajte detergente, mehčala in druge dodatke, primerne samo za avtomatske pralne stroje. Nastala je prekomerna pena in zaradi prevelike uporabe detergenta se je aktiviral samodejni sistem absorpcije pene. • Priporočamo občasno čiščenje pralnega stroja vsaka 2 meseca. Za občasno čiščenje uporabite program Drum Clean.
7. ČIŠČENJE IN 7.2 Filtri za dovod vode Filtri za dovod vode preprečujejo, da bi VZDRŽEVANJE v stroj vstopili umazanija in tuji materiali. Priporočamo, da te filtre očistite, če vaš stroj ne more prejeti zadostne količine vode, 7.1 Opozorilo čeprav je vaša oskrba z vodo vklopljena in je pipa odprta.
7.3 Filter črpalke 4. Po čiščenju filter ponovno namestite tako, da ga vstavite in zavrtite v smeri urinega kazalca. 5. Med zapiranjem pokrova črpalke preverite, da se vsi deli znotraj pokrova ujemajo z luknjami na sprednji plošči. 6. Zaprite pokrov filtra. OPOZORILO: Voda v črpalki je lahko vroča, počakajte, da...
(*) Specifikacije stroja se lahko razlikujejo glede na kupljen izdelek. 8. Telo / Boben • Odstranite predal za detergent in razstavite zamašek za izpiranje. Temeljito očistite, da v celoti odstranite ostanke mehčalca. Po čiščenju 1. Telo ponovno namestite zamašek za Za čiščenje zunanjega ohišja uporabite izpiranje in preverite, da je pravilno blago, neabrazivno čistilno sredstvo ali...
9. ODPRAVLJANJE TEŽAV Vsa popravila, ki jih zahteva stroj, naj izvede le pooblaščeni servis. Če vaš stroj zahteva popravilo ali če ne morete rešiti težave s spodnjimi informacijami, potem bi morali: • Stroj izključite iz električnega omrežja. • Izklopite dovod vode. NAPAKA MOŽEN VZROK ODPRAVLJANJE TEŽAV...
NAPAKA MOŽEN VZROK ODPRAVLJANJE TEŽAV Povečajte količino detergenta v skladu z Trda voda. navodili proizvajalca. Nezadovoljiv rezultat pranja. Perilo je preveč tesno skupaj v Preverite, ali je vaše perilo razporejeno. bobnu. Takoj, ko je stroj napolnjen z Konec cevi za odtok vode je Preverite, ali je odtočna cev na primerni višini.
Page 100
Minimalno obdobje dobave rezervnih delov za gospodinjski pralni stroj je 10 let.
Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Tento návod k obsluze obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny pro provoz a údržbu Vašeho spotřebiče. Před prvním použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej na bezpečném místě pro případné použití v budoucnu. Ikona Význam VAROVÁNÍ...
Page 102
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ....................1 1.1 Všeobecná bezpečnostní varování ................2 1.2 Během provozu ......................7 1.3 Balení a životní prostředí ....................8 1.4 Informace o úsporách .....................8 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE ..................10 2.1 Vzhled ........................10 2.2 Technické informace .....................10 3. INSTALACE ........................11 3.1 Odstranění...
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Provozní napětí/frekvence (220 – 240) V~/ 50 Hz Celkový proud (A) Tlak vody (Mpa) Maximální 1 Mpa / Minimální 0,1 Mpa Celkový výkon (W) 2100 Maximální kapacita náplně (suché prádlo) (kg) • Neumísťujte pračku na koberec nebo podložku, která...
údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby. POZNÁMKA: V případě, že chcete mít tento návod k použití v elektronické podobě, kontaktujte nás na následující adrese: “washmachine@ standardtest.info“. Ve svém e-mailu uveďte název modelu a sériové číslo (20 číslic), které najdete na dvířkách spotřebiče.
Page 105
• Ujistěte se, že prádlo vložené do pračky neobsahuje cizí předměty, jako jsou hřebíky, jehly, zapalovače a mince. • Doporučuje se, abyste pro své první praní zvolili program 90˚ Bavlna bez prádla a polovinu přihrádky II na prací prostředek naplnili vhodným pracím prostředkem. •...
Page 106
• Nepřekračujte maximální náplň pracího programu, který jste zvolili. Nikdy neotevírejte dvířka, když je pračka v provozu. • Praní prádla ušpiněného moukou může poškodit vaši pračku. • Řiďte se pokyny výrobce ohledně používání aviváže nebo podobných výrobků, které chcete v pračce použít.
Page 107
Přečtěte si tato varování. Řiďte se pokyny uvedenými v tomto návodu k obsluze, chráníte tak sebe i ostatní před riziky a smrtelnými zraněními. NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ Během provozu pračky se nedotýkejte vypouštěcí hadice ani vypuštěné vody. Vysoké teploty představují riziko popálení. NEBEZPEČÍ...
správně zajištěna. Ujistěte se, že odtokový otvor v umyvadle neblokuje špunt. Nebezpečí požáru • Ve spotřebiči neskladujte hořlavé kapaliny. • Obsah síry v odstraňovačích barev může způsobit korozi. V pračce nikdy nepoužívejte prostředky na odstraňování barvy. • Nikdy nepoužívejte výrobky, které obsahují rozpouštědla.
• Uchovávejte obalový materiál mimo dosah dětí. • V případě konzumace pracích a čisticích prostředků nebo styku s kůží může dojít k otravě a podráždění. Čisticí materiály uchovávejte mimo dosah dětí. 1.2 Během provozu • Domácí mazlíčky udržujte v dostatečné vzdálenosti od pračky.
nesprávnou funkci pračky a vést ke ztrátě záruky. • Záruka se nevztahuje na škody způsobené vnějšími faktory, například požárem, záplavami a jinými zdroji poškození. • Tento návod nevyhazujte, uchovejte jej pro případné použití v budoucnu a předejte ho dalšímu vlastníkovi. POZNÁMKA: Technické...
Page 111
Pokud je spotřebič vestavěný; • Vestavěný spotřebič musí být používán s plechem podstavce. • Po instalaci prosím zachovejte přístup k zástrčce. Postupujte podle pokynů v návodu k instalaci pro vestavěný spotřebič. VAROVÁNÍ: Výrobce neodpovídá za zranění nebo škody způsobené nesprávnou instalací nebo používáním.
2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE 10. Přepravní šrouby 2.2 Technické informace Provozní napětí / (220 – 240) frekvence (V V~/ 50 Hz / Hz) Celkový proud (A) Maximum: 1 Tlak vody (Mpa) Minimum: 0,1 Mpa Celkový 2100 výkon (W) Maximální kapacita suchého prádla (kg) 1400 Otáčky (ot /...
3. INSTALACE 3.2 Nastavení vyrovnávacích nožiček / nastavení nastavitelných zarážek 3.1 Odstranění přepravních šroubů 1. Neinstalujte pračku na povrch (např. koberec), který by bránil větrání zespodu. • Abyste zajistili tichý provoz bez vibrací, nainstalujte ji na pevný povrch. • Pračku můžete vyrovnat pomocí nastavitelných nožiček.
Page 114
• Napájecí kabel vaší pračky je vybaven vody (pokud je k dispozici). uzemněnou zástrčkou. Tato zástrčka by • Aby nedocházelo k úniku vody do spojů, měla být vždy zasunuta do uzemněné je v balení s hadicí dodávána 1 nebo zásuvky 10 A. 2 matice (v závislosti na modelu vaší...
3.5 Zapojení odtoku vody 4.1 Přihrádka na prací prášek (*) • Připojte odtokovou hadici ke stojanu nebo k výstupnímu kolenu u umyvadla pomocí dalšího vybavení. • Nikdy se nepokoušejte vypouštěcí hadici prodloužit. • Hadici pro vypouštění vody z pračky nevkládejte do nádoby, kbelíku ani vany. •...
4.2 Oddíly 4.3 Volič programů Zásobník na prací prášek: • Pro výběr požadovaného programu Tento oddíl je určen pro tekuté nebo otáčejte voličem programů ve směru práškové prací prostředky nebo nebo proti směru hodinových ručiček, odstraňovač vodního kamene. Měrka dokud značka na voliči programů hladiny tekutého pracího prostředku se neukáže na vybraný...
5. POUŽITÍ PRAČKY 6. Obraťte naruby textilie, jako jsou kalhoty, úplety, trička a mikiny. 7. Ponožky, kapesníky a jiné drobné prádlo 5.1 Příprava prádla perte v ochranné síťce. Může být Normální Nebělte bělené praní Maximální Maximální teplota žehlení teplota žehlení Nežehlete 200 °C 150 °C...
prací prostředek vložte změkčovač. TYP PRÁDLA HMOTNOST (g) Nepřekračujte rysku MAX. Ručník • Hustá změkčovadla mohou způsobit Povlečení ucpání zásuvky a měla by být zředěna. Župan 1 200 • Tekuté prací prostředky je možné použít Přikrývka ve všech programech bez předpírky. V takovém případě...
5.7 Přídavné funkce 3. Časovač odloženého startu 1. Výběr teploty Pomocí tlačítka pro nastavení teploty vody změňte automaticky naprogramovanou teplotu vody. Tuto přídavnou funkci můžete použít pro odložení startu pracího cyklu o 1 až 23 hodin. Použití funkce odloženého startu: •...
Page 120
4. Parní asistent (*) 7. Předpírka(*) Tlačítko přídavných funkcí 4 nebo 5 Parní asistent Tlačítko přídavné funkce 4 nebo 5 Předpírka Tato přídavná funkce vám umožňuje Díky aplikaci páry můžete po praní prádlo méně pokrčit. Pára proniká a uvolňuje předpírat silně zašpiněné prádlo před oblečení, eliminuje vrásky a zanechává...
Tlačítko Start/Pauza POZNÁMKA: Pokud do pračky vložíte méně než polovinu maximálního množství prádla, pračka automaticky nastaví funkci poloviční náplně, bez ohledu na vybraný program. To znamená, že dokončení vybraného programu zabere méně času a spotřebuje Stisknutím tlačítka Start/Pauza můžete se méně vody a energie. Pokud vaše vybraný...
3. Otočením voliče PROGRAMŮ na jakýkoliv jiný program vypustíte z pračky vodu. 4. Vaše pračka provede nezbytné vypouštění vody a zruší program. 5. Nyní můžete vybrat a spustit nový program. 5.10 Konec programu Vaše pračka se sama zastaví, jakmile vybraný program skončí. •...
6. TABULKA PROGRAMŮ Program Typ prádla / Popisy Velmi špinavé, bavlněné a lněné BAVLNA *60-90-80-70-40 prádlo. (Spodní prádlo, povlečení, ubrusy, ručníky (max. 4,0 kg) atd.) Špinavá bavlna a lněný textil. EKO 40-60 *40 - 60 (Spodní prádlo, povlečení, ubrusy, ručníky (max. 4,0 kg) atd.) Špinavá...
Page 124
POZNÁMKA: DOBA TRVÁNÍ PROGRAMU SE MŮŽE ZMĚNIT V ZÁVISLOSTI MNOŽSTVÍ PRÁDLA, TYPU VODY, OKOLNÍ TEPLOTĚ A VYBRANÝCH PŘÍDAVNÝCH FUNKCÍCH. (*) Teplota vody programu je ve výchozím továrním nastavení. (**) Má-li vaše pračka funkci rychlého praní, můžete povolit možnost rychlého praní na panelu displeje a naplnit pračku 2 kg nebo menším množstvím prádla a mít vypráno za 30 minut.
Page 125
• Nejúčinnější programy, pokud jde o spotřebu energie, jsou zpravidla programy, které perou delší dobu při nižších teplotách. • Naplnění pračky pro domácnost na kapacitu uvedenou výrobcem pro příslušné programy přispěje k úspoře energie a vody. • Doba trvání programu, spotřeba energie a hodnoty spotřeby vody se mohou lišit v závislosti na hmotnosti a typu náplně, vybraných doplňkových funkcích, typu vody a okolní...
6.1 Důležité informace • Používejte pouze prací prostředky, změkčovadla a doplňky vhodné pro automatické pračky. Vytvořila se nadměrná pěna a byl aktivován systém automatické absorpce pěny následkem použití příliš velkého množství pracího prostředku. • Doporučujeme pravidelné čištění pračky každé 2 měsíce. Pro pravidelné čištění použijte program Drum Clean (čištění...
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 7.2 Filtry na přívodu vody Filtry na přívodu vody zabraňují vniknutí nečistot a cizích materiálů do pračky. 7.1 Varování Doporučujeme vyčistit tyto filtry, jakmile do pračky nenatéká dostatek vody, ačkoliv je přívod vody zapnut a kohoutek otevřen. Doporučujeme čistit filtry přívodu vody každé...
7.3 Filtr čerpadla 5. Při zavírání krytu filtru se ujistěte, že držáky uvnitř krytu zapadají do otvorů na straně předního panelu. 6. Zavřete kryt filtru. VAROVÁNÍ: Voda v čerpadle může být horká, před čištěním nebo údržbou počkejte, až vychladne. (*) Technické údaje se mohou lišit v závislosti na modelu spotřebiče.
8. Tělo / Buben • Vyjměte zásuvku na prací prostředek a demontujte proplachovací zátku. Důkladně odstraňte všechny zbytky změkčovadla. Po očištění vraťte zpět proplachovací zátku a zkontrolujte, zda je správně usazena. 1. Tělo K čištění vnějšího pouzdra použijte jemný neabrazivní čisticí prostředek nebo mýdlo a vodu.
9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Opravu pračky by měla provádět autorizovaná servisní společnost. Pokud pračka vyžaduje opravu nebo pokud nemůžete vyřešit problém pomocí níže uvedených pokynů, měli byste: • Odpojit pračku od napájení. • Zavřít přívod vody. CHYBA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pračka není...
CHYBA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Podle pokynů výrobce zvyšte množství pracího Tvrdá voda. prostředku. Neuspokojivý výsledek praní. V bubnu je prádlo příliš natlačeno Zkontrolujte, zda je prádlo v bubnu rovnoměrně k sobě. rozprostřeno. Jakmile se pračka naplní Konec vypouštěcí hadice je pro Zkontrolujte, zda je vypouštěcí...
Need help?
Do you have a question about the ES-NIB814BWNA-EE and is the answer not in the manual?
Questions and answers