Page 1
Home Appliances ES-NFL214CWDA-EE Washing Machine User Manual Használati útmutató Uporabniški priročnik Návod k použití...
Page 2
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
1. SAFETY INSTRUCTIONS Operating voltage / frequency (220-240) V~/50Hz Total current (A) Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0. 1Mpa Total power (W) 2200 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base.
NOTE: For a softcopy of this user manual, please contact the following address: “washingmachine@standardtest. info”. In your e-mail, please provide the model name and serial number (20 digits) which you can find on the appliance door. Read this user manual carefully. Your machine is for domestic use only.
Page 6
exposed to air for a long period of time. Only put softener or detergent in the drawer at the beginning of each wash. • Unplug your Washing Machine and switch off the water supply if the Washing Machine is left unused for a long time. We also recommend that you leave the door open to prevent build up of humidity inside the Washing Machine. • Some water may be left in your Washing Machine as a result of quality checks during production. This will not affect the operation of your Washing Machine. • The packaging of the machine could be hazardous to children. Do not allow children to play with the packaging or small parts from the Washing Machine. • Keep the packaging materials in a place where children cannot reach them, or dispose of them appropriately. • Use pre-wash programs only for very dirty laundry. Never open the detergent drawer while the machine is running. • In the event of a breakdown, unplug the machine from the mains supply and turn the water supply off. Do not attempt to carry out any repairs. Always contact an authorised service agent. • Do not exceed the maximum load for the washing programme you have chosen. Never force the door open when your Washing Machine is running.
your machine. • Please follow the manufacturers’ instructions regarding the use of fabric conditioner or any similar products that you intend to use in your Washing Machine. • Make sure that the door of your Washing Machine is not restricted and can be opened fully. Install your machine in a location that can be fully ventilated and preferably has constant air circulation.
high temperatures involved pose a burn risk. RISK OF DEATH FROM ELECTRICAL CURRENT • Do not connect your Washing Machine to the mains electricity supply using an extension lead. • Do not insert a damaged plug into a socket. • Never remove the plug from the socket by pulling the cord. Always hold the plug. • Never touch the power cord/plug with wet hands as this could cause a short circuit or electric shock. • Do not touch your Washing Machine if your hands or feet are wet. • A damaged power cord/plug can cause fire or give you an electric shock. When damaged it must be replaced, this should only be done by qualified personnel.
• Never use products that contain solvents in your machine. • Please ensure that garments loaded into your Washing Machine are free from foreign objects such as nails, needles, lighters and coins. Risk of fire and explosion Risk of falling and injury • Do not climb on your Washing Machine. • Make sure hoses and cables do not cause a trip hazard. • Do not turn your Washing Machine upside down or on its side. • Do not lift your Washing Machine using the door or detergent drawer. The machine must be carried by at least 2 people. Child safety • Do not leave children unattended near the machine. Children might lock themselves in the...
Page 10
• Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened. • Your machine must only be installed by an authorised service agent. Installation by anyone other than an authorised agent may cause your warranty to be void. • This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
depending on the product purchased. Replacement of drive belt, only by authorized service. Only original spare belt must use. 1.3 Packaging and Environment Removal of packaging materials Packaging materials protect your machine from any damage that might occur during transportation. The packaging materials are environmentally friendly as they are recyclable. Use of recycled material reduces raw material consumption and decreases waste production. 1.4 Savings Information Some important information to get the most efficient use out of your machine: • Do not exceed the maximum load for the washing programme you have chosen. This will allow your machine to run in energy saving mode. • Do not use the pre-wash feature for lightly soiled laundry. This will help you save on the amount of electricity and water consumed.
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 10. Transit Bolts 2.1 Technical Specifications Operating voltage / (220-240) frequency V~/50Hz (V/Hz) Total current Maximum: Water 1 Mpa pressure Minimum : (Mpa) 0.1 Mpa Total power 2200 Maximum dry laundry capacity (kg) 12 Spinning revolution 1400 (rev / min) Programme number General Appearance 1.
3. INSTALLATION 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays 3.1 Removing the Transit Bolts 1. Do not install your machine on a surface (such as carpet) that would prevent ventilation at the base. • To ensure silent and vibration-free operation of your machine, install it on a firm surface. • You can level your machine using the adjustable feet. • Loosen the plastic locking nut. 1. Before operating the washing machine, remove the 4 transit bolts and rubber spacers from the rear of the machine. If the bolts are not removed, they may cause heavy vibration, noise and malfunction of the machine and void the warranty.
• The mains cord of your washing should be connected to cold water inlet machine is equipped with an earthed and red capped hose to the hot water plug. This plug should always be inlet (if applicable). inserted to an earthed socket of 10 • To prevent water leaks at the joints, amps. either 1 or 2 nuts (depending on your machine’s specifications) are supplied • If you do not have a suitable socket and in the packaging with the hose. Fit these fuse conforming with this, please ensure nuts to the end(s) of the water inlet hose the work is carried out by a qualified that connect to the water supply. electrician. 2. Connect new water inlet hoses to a ¾ ˝, • We do not take responsibility for threaded tap. damage that occurs due to the use of ungrounded equipment.
3.5 Water Discharge Connection 4.1 Detergent Drawer (*) • Connect the water drain hose to a standpipe or to the outlet elbow of a household sink, using additional equipment. • Never attempt to extend the water drain hose. • Do not put the water drain hose from your machine into a container, bucket or bathtub. • Make sure that the water drain hose is not bent, buckled, crushed or extended. • The water drain hose must be installed at a maximum height of 100 cm from the ground. 4. CONTROL PANEL OVERVIEW 1. Detergent Drawer 2. Electronic Display 3.
4.2 Sections 4.3 Program Dial Main wash detergent compartment: This compartment is for liquid or powder • To select the desired programme, turn detergents or limescale remover. The fluid the programme dial either clockwise or detergent level plate will be supplied inside anti-clockwise until the marker on the your machine. (*) programme dial points to the chosen Fabric conditioner, starch, detergent programme. compartment: • Make sure that the programme dial is set exactly to the programme you want. 4.4 Electronic Display This compartment is for softeners, conditioners or starch. Follow the instructions on the packaging. If softeners leave residue after use, try diluting them or using a liquid softener.
5. USING YOUR curtains or place them in a washing net or bag. WASHING MACHINE 6. Reverse textiles such as pants, knitwear, t-shirts and sweat shirts. 5.1 Preparing Your Laundry 7. Wash socks, handkerchiefs and other small items in a washing net. Can be Normal Do not bleach bleached washing Maximum Maximum ironing ironing Do not iron temperature temperature 150°C 200°C Can be dry Dry flat No dry cleaned cleaning...
weights of typical laundry items: • Put softener in the middle compartment of the detergent drawer. Do not exceed LAUNDRY TYPE WEIGHT (gr) the MAX level. Towel • Thick softeners may cause clogging of the drawer and should be diluted. Linen Bathrobe 1200 • It is possible to use fluid detergents in all programmes without a pre-wash. To Quilt cover do this, slide the fluid detergent level Pillow slip plate (*) into the guides in compartment II of the detergent drawer. Use the lines Underwear on the plate as a guide to fill the drawer Tablecloth to the required level. (*) Specifications may vary depending on • Load each item of laundry separately. the machine purchased. • Check that no items of laundry are 5.4 Operating Your Machine trapped between the rubber seal and...
5.7 Auxiliary Functions to start the washing cycle. • If you have skipped the delay time you would like to set, you can keep pressing the delay key until you reach that time again. • To use the time delay function, you need to press the Start/Pause key to start the machine. Before starting the program, Note: After selecting the delay function, you can select other functions without you can select auxiliary functions if you touching the “Start/Pause” key, and then wish so. you can touch the “Start/Pause” key to • Press the key of the auxiliary function you enable time delay. want to select. To cancel the delay function: • If the symbol of the auxiliary function is • If you did not press the Start/Pause key, continuously on in the electronic display, the...
Page 20
3. Stain selection the laundry with warm water to soften the mix stains before the selected washing programme starts. For any other stain selection, similar stain removal solutions are available. (*) The appliance specifications may vary depending on the purchased product. Note: Before starting your machine, you can switch between stain types. Once you have started the machine, you cannot You can make use of these auxiliary cancel or change the selected stain type. functions on washing depending on the You can cancel the washing program of types of stains. your machine, and select the correct stain Warning: Do not let the stains on your type and restart the program. If the desired laundries to get dry and stuck in order results could not be achieved with the set for the auxiliary function dedicated stain selection at the end of washing, you for soiling level selection to fully may have selected the wrong type;...
Page 21
5. Spin speed selection 6.1 Prewash auxiliary function You can use the speed setting key to set the spin speed for your laundry. When You can use this auxiliary function to you select a new program, the selected perform pre-wash before the main wash program’s maximum spin speed will be cycle for your highly soiled laundry. When displayed on the spin speed display. you use this function, you need to add You can press the spin speed setting key to detergent into the prewash dispenser of the decrease the spin speed gradually between...
Page 22
6.3 Steam Assist auxiliary function 7. Save+ / Speed Wash auxiliary function Owing to the steam system ironing has Eco washing auxiliary function: become quick and as easy. The steam used If you select this auxiliary function, your dream washing penetrates and loosens the machine will slightly extend the duration fibres, eliminates creases and leaves our of the washing program. However, it will clothes soft and delicate.
on the selected program’s duration, temperature setting, spin speed and other Note: Door remains unlocked in case auxiliary functions. when child lock is active and electricity is cut off Start/Pause button 5.9 If you want to pause/cancel a running program or add laundry: • symbol key allows you to pause or restart the selected program. When you want to add laundry, you can use this function.
Page 25
NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS. (*) Washing water temperature of the programme is the factory default. (**) If your machine has the rapid wash auxiliary function, you can enable the quick wash option on the display panel and load the machine with 2 kg or less laundry to wash it in 30 minutes.
Page 26
• The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower temperatures and longer duration. • Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water savings.
6.1 Important Informations • Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing machines only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been activated due to too much detergent usage. • We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For periodic cleaning please use Drum Clean programme.
7. CLEANING AND 7.2 Water Inlet Filters Water inlet filters prevent dirt and foreign MAINTENANCE materials from entering your machine. We recommend that these filters are cleaned when your machine is unable to receive 7.1 Warning sufficient water, although your water supply is on and the tap is open. We recommend that you clean your water inlet filters every 2 months. Turn your mains power supply off and remove the plug from the socket • Unscrew the water inlet hose(s) from before carrying out the Washing Machine. maintenance and cleaning • To remove the water inlet filter from the water inlet valve, use a pair of long- of your machine. nosed pliers to gently pull on the plastic bar in the filter. Turn off the water • A second water inlet filter is located in supply before starting...
7.3 Pump Filter 6. Close the filter cover. WARNING: The water in the pump may be hot, wait until it has cooled down before carrying out any cleaning or maintenance. (*) Specifications may vary depending on the machine purchased. 7.4 Detergent Drawer The use of detergent may cause residual build up in the detergent drawer over time. We recommend that you remove the drawer every 2 months to clean the accumulated residue. To remove the detergent drawer: • Pull the drawer forwards until it is fully extended. The pump filter system in your Washing Machine prolongs the life of the pump by preventing lint from entering your machine.
8. Body / Drum 1. Body Use a mild, non-abrasive cleaning agent, • or soap and water, to clean the external casing. Wipe dry with a soft cloth. • Rinse with a brush and lots of water. 2. Drum • Collect the residues inside the detergent Do not leave metallic objects such as drawer slot so that they don’t fall inside needles, paper clips, coins etc. in your your machine.
9. TROUBLESHOOTING Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided below, then you should: • Unplug your machine from the mains power supply. • Turn off the water supply. FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Machine not plugged in. Plug machine in. Fuses are faulty. Replace the fuses. No mains power supply. Check mains power. Your machine does not start. Start/Pause button not pressed. Press the Start/Pause button. Programme dial ‘stop’ position. Turn the programme dial to the desired position. The machine door is not Close the machine door. completely closed.
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Increase the amount of detergent following the Hard water. manufacturer’s instructions. Unsatisfactory washing result. Your laundry is too tightly packed Check that your laundry is spread out. together in the drum. As soon as the machine is The end of water drain hose is too Check that the drain hose is at a suitable height. loaded with water, water low for the machine. (**) . discharges. No water appears in the No fault. Water is in the unseen ..... drum during washing.
Page 36
The minimum period which must supply the spare parts for the household washing machine is 10 years. www.sharphome.eu...
Page 37
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. A felhasználói kézikönyv fontos biztonsági, használati, és karbantartási információkat tartalmaz. Kérjük, hogy a készülék használata előtt szánjon időt a felhasználói kézikönyv elolvasására, és őrizze meg a könyvet a jövőbeli tájékozódás céljából. Ikon Típus Jelentés FIGYELMEZTETÉS Súlyos sérülés vagy életveszély ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE...
Page 38
CONTENTS 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ................... .1 1.1 Általános biztonsági figyelmeztetések ................2 1.2 Használat közben ......................6 1.3 Csomagolás és környezetvédelem.................7 1.4 Takarékossági információk .....................8 2. M ŰSZAKI ADATOK ......................9 2.1 Általános megjelenés .....................9 2.2 Műszaki adatok.......................9 3. BESZERELÉS........................ .10 3.1 Szállítócsavarok eltávolítása ..................10 3.2 Lábak beállítása / Állítható...
1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Üzemi feszültség / (220-240) V~/50Hz frekvencia Összes áramfelvétel (A) Víznyomás (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0,1Mpa Összteljesítmény (W) 2200 Maximális mosási kapacitás (száraz ruha) (kg) • Ne helyezze a gépet szőnyegre vagy olyan felületre, amely nem engedi, hogy a készülék alulról szellőzzön.
• A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és karbantartást nem végezhetnek gyermekek felügyelet nélkül. MEGJEGYZÉS: Ha a jelen használati útmutatóból elektronikus példányt szeretne kapni, írjon a következő címre: “washingmachine@ standardtest.info”. Levelében tüntesse fel a modell nevét és (20 számjegyű) sorozatszámát, amelyet a berendezés ajtaján talál.
Page 41
használja a 90˚ pamut programot ruha nélkül, a mosószer-adagoló fiók második rekeszét félig töltve megfelelő mosószerrel. • A mosószer- és öblítőmaradékok lerakódhatnak, ha hosszú ideig érintkeznek levegővel. Csak a mosás elején tegyen öblítőt vagy mosószert a mosószer-adagoló fiókba. • Áramtalanítsa mosógépét és zárja el a vízellátást, ha hosszú ideig nem használja a berendezést. Javasoljuk, hogy a páraképződés megelőzése érdekében hagyja nyitva a mosógép ajtaját is.
Page 42
A gép működése közben ne erőltesse az ajtó kinyitását. • A liszttel szennyezett anyagok károsíthatják a berendezést. • A textilöblítőszerek és egyéb készítmények alkalmazásával kapcsolatban kövesse a gyártó utasításait. • Győződjön meg róla, hogy a mosógép ajtaja akadálytalanul és teljes mértékben nyitható. Olyan helyen üzemeltesse a berendezést, ahol a szellőzés teljes mértékben biztosított, és folytonos levegőellátás áll rendelkezésre.
Page 43
baleseteket. ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE Ne nyúljon a tömlőhöz és a leeresztett vízhez, amíg a mosógép használatban van. A forró víz égési sérülést okozhat. ELEKTROMOS ÁRAM MIATTI ÉLETVESZÉLY • Ne használjon hosszabbítót mosógépe hálózati áramforráshoz való csatlakoztatásához. • Ne csatlakoztasson sérült villásdugót a konnektorba.
Page 44
Tűzveszély • Ne tároljon gyúlékony folyadékokat a berendezés közelében. • A festékfolt-tisztítók kéntartalma korróziót okozhat. Soha ne használjon a gépben festékfolt- tisztító anyagokat. • Soha ne használjon a gépben oldószert tartalmazó termékeket. • Győződjön meg róla, hogy a mosógépbe helyezett ruhák közé...
• A csomagolóanyagot tartsa távol a gyermekektől. • Mérgezés és irritáció léphet fel, ha a gyermekek lenyelik a mosószert vagy a tisztítószert, illetve ha az bőrrel vagy szemmel érintkezik. A tisztítószereket tartsa távol a gyermekektől. 1.2 Használat közben • Ne engedjen kisállatokat a gép közelébe. •...
nem távolítják el, az erős rázkódást, zajt, és meghibásodást okozhat, továbbá a garancia elvesztését vonja maga után. • A garancia nem terjed ki olyan külső tényezőkre, mint a tűzesetek, a vízömlés és egyéb veszélyforrások. • A használati útmutatót ne dobja ki; tartsa meg a jövőbeli tájékozódás céljából és adja tovább a berendezés esetleges következő tulajdonosának. MEGJEGYZÉS: A gép műszaki adatai a vásárolt modelltől függően eltérőek lehetnek.
Page 47
szennyezett ruhákhoz. Így csökkentheti a felhasznált energia és víz mennyiségét. CE megfelelőségi nyilatkozat Kijelentjük, hogy termékeink megfelelnek a vonatkozó európai irányelveknek, határozatoknak és rendeleteknek, valamint a hivatkozott szabványokban felsorolt követelményeknek. Régi mosógép leselejtezése A terméken vagy annak csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. A berendezést a megfelelő gyűjtőhelyre kell szállítani a villamossági és elektronikai alkatrészek újrahasznosítása céljából.
3. BESZERELÉS 3.2 Lábak beállítása / Állítható tartók beállítása 3.1 Szállítócsavarok eltávolítása 1. Ne helyezze a gépet olyan felületre (pl. szőnyegre), amely nem engedi, hogy a készülék alulról szellőzzön. • A halk és rázkódásmentes működés érdekében helyezze a gépet szilárd felületre. • A gépet az állítható lábak segítségével tudja vízszintbe helyezni.
Page 50
• Mosógépét 220-240V feszültségű, kettő (hideg- és melegvíz). A fehér végű /50 Hz típusú áramforráshoz kell tömlőt a hidegvíz-bemenethez, a piros csatlakoztatni. végűt pedig a melegvíz-bemenethez kell csatlakoztatni (ha van ilyen). • A mosógép hálózati tápkábele földelt dugóval van ellátva. A villásdugót •...
4.1 Mosószer-adagoló fiók (*) MEGJEGYZÉS: Mosógépét csak a tartozékként biztosított új vízbeömlő tömlővel csatlakoztassa a vízellátást biztosító csaphoz. Ne használjon régi tömlőt. 3.5 Vízelvezető csatlakozás • További szerszámok segítségével csatlakoztassa a vízelvezető tömlőt a nyomásszabályozó csőhöz vagy a mosdókagyló könyökcsövéhez. • Soha ne próbálja kifeszíteni a vízelvezető...
4.2 Részek 4.3 Programválasztó gomb Főmosás mosószer-adagoló rekesz: Ez a rekesz folyékony mosószer, mosópor • A kívánt program kiválasztásához vagy vízkőtelenítő szer adagolására fordítsa a programválasztó gombot az használható. A folyékony mosószer óramutató járásával megegyező vagy szintmérőjét első használat előtt a gép ellentétes irányba, úgy, hogy a gombon belsejében találja.
5. A MOSÓGÉP HASZNÁLATA 5. Távolítsa el a függönyökről a fém vagy műanyag akasztókat vagy tegye őket mosóhálóba, illetve mosózsákba. 5.1 A ruhák előkészítése 6. A nadrágokat, kötött ruhákat, pólókat és pulóvereket fordítsa ki. 7. A zoknikat, zsebkendőket és egyéb kisméretű szennyeseket mosóhálóban mossa.
töltetnél nagyobb mennyiségű ruhát a gyártó utasításait. dobba, mert ez rossz teljesítményt és • Ha a térségben kemény a víz, több gyűrődést okoz. Ellenőrizze a mosási mosószerre van szükség. programtáblázatban a maximális töltet • A szükséges mosószer mennyisége értékét. betöltött szennyes mennyiségével Az alábbi táblázatban megtalálja a főbb arányosan nő.
programtól függetlenül automatikusan a digitális kijelzőn felgyullad a(z) bekapcsolja a féltöltet funkciót. Ez azt visszajelző. jelenti, hogy a választott program rövidebb idő alatt ér véget, valamint kevesebb vizet • Tartsa nyomva a késleltetés gombot, és energiát használ. míg el nem éri a mosási ciklus indításáig beállítani kívánt késleltetési értéket.
Page 56
szennyezettségi szint gombját a hideg vízzel a kiválasztott mosási megnyomva nem változik a program előtt, és egy mosási algoritmust szennyezettségi szint, úgy a választott alkalmaz az olajfolt tisztítására. programhoz azt nem lehet átállítani. Vegyes: Ez a kiegészítő funkció meleg öblítést ad a kiválasztott program előtt, és új mosási lépéseket ad a kiválasztott 3.
Page 57
6.1 Előmosás kiegészítő funkció • Amennyiben túllépett a kívánt mosási hőmérsékleten, nyomja meg ismételten a hőmérséklet-választó gombot, míg a kívánt hőmérséklet újra megjelenik. 5. Centrifugálási sebesség választása Ezzel a kiegészítő funkcióval előmosást iktathat be a fő mosási ciklust megelőzően az erősen szennyezett ruhákhoz. A funkció használatához tegyen mosószert a mosószer- adagoló...
Page 58
adott funkció nem elérhető a választott visszajelzője folyamatosan világít mosási programhoz. a kijelzőn, úgy a kiegészítő funkció kiválasztásra került. Megjegyzés: Ha szeretné 6.3 Gőzölési segéd kiválasztani az antiallergén funkciót, de nem jelenik meg a kijelzőn, úgy az adott funkció nem elérhető a választott mosási programhoz.
(*) A különböző modellek műszaki adatai gombnyomást, vagy a programválasztó eltérőek lehetnek. gomb elforgatását érzékeli, a „CL“ felirat megjelenik és 2 másodpercig villog a • Energia/Vízhatékonysági kijelzőn. visszajelző: Ha bármely program futása közben A(z) „ “ egy a gyerekzár be van kapcsolva és a energiahatékonysági visszajelző, programválasztó...
5.10 Program vége A gép a választott program végén automatikusan leáll. • A digitális kijelzőn az „End“ felirat jelenik meg. • Ilyenkor kinyithatja az ajtót és kiveheti a ruhákat. A ruhák kivételét követően hagyja nyitva az ajtót, hogy a gép belseje megszáradhasson. •...
6. PROGRAMTÁBLÁZAT Program Ruha típusa / Leírás Erősen szennyezett, pamut és len anyagok. PAMUT *60 - 90 (Alsónemű, vászonanyagok, terítő, törölköző (maximum 6 kg), ágynemű, stb.) Szennyezett pamut és lenvászon anyagok. ECO 40-60 *40 - 60 (Alsónemű, vászonanyagok, terítő, törölköző (maximum 6 kg), ágynemű, stb.) Szennyezett pamut és lenvászon anyagok.
Page 62
MEGJEGYZÉS: A PROGRAM IDŐTARTAMA A RUHA MENNYISÉGÉTŐL, A CSAPVÍZTŐL, A KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLETTŐL, VALAMINT A KIVÁLASZTOTT KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓKTÓL FÜGGŐEN VÁLTOZHAT. (*) A programhoz tartozó mosási vízhőmérséklet az alapértelmezett gyári érték. (**) Amennyiben mosógépe rendelkezik gyorsmosás kiegészítő funkcióval, azt a kijelzőpanelen kapcsolhatja be. Így 2 kg-nál kevesebb betöltött ruhát 30 perc alatt kimoshat. (***) A program rövid mosási ideje miatt kevesebb mosószer használata javasolt. A program tovább tarthat 12 percnél, amennyiben a gép egyenetlen töltetet érzékel. A mosógép ajtaját 2 perccel a mosási program befejezése után lehet kinyitni. (Ezt a 2 percet nem tartalmazza a program hossza). A 1015/2010 és 1061/2010-es rendeletek alapján, 1-es program a „Standard 60 °C pamut program“ és a 2-es program a „Standard 40 °C pamut program“. Az Eco 40-60 program 40 °C és 60 °C között mosható, átlagosan szennyezett pamutruhák tisztítására alkalmas, együtt ugyanabban a ciklusban. Ezzel programmal mérik fel az EU környezettudatos tervezésre vonatkozó szabályozással való megfelelőséget. HU - 24...
Page 63
• Általában azok a programok az energiafogyasztás szempontjából leghatékonyabba, amelyek alacsony hőmérsékleten hosszabb ideig mosnak. • Nagyban hozzájárulhat az energia- és vízmegtakarításokhoz, ha a mosógépet a gyártó által megjelölt kapacitásig tölti. • A programok időtartama, energiafogyasztási és vízfogyasztási értékek a mosási töltet súlyától és típusától, a kiválasztott extra funkcióktól, a csapvíztől és környezeti hőmérséklettől függően változhat.
6.1 Fontos információk • Olyan mosószert, öblítőszert és adalékanyagokat használjon, amelyek kizárólag automata mosógépekhez ajánlott. Túl sok hab képződött, ezért az automatikus habelszívórendszer aktiválódott a túlzott mosószerhasználat miatt. • Kéthavonta javasoljuk a mosógép tisztítását. Időszakos tisztításhoz indítsa el a Dobtisztítás programot. Amennyiben mosógépe nem rendelkezik Dobtisztító programmal, használja a Pamut 90 programot.
7. TISZTÍTÁS ÉS 7.2 Vízbemeneti szűrők A vízbemeneti szűrők megakadályozzák a KARBANTARTÁS szennyeződések és idegen anyagok gépbe jutását. Ha azt tapasztalja, hogy gépe nem tud elég vizet felvenni annak ellenére, 7.1 Figyelmeztetés hogy a vízellátás biztosított és a vízcsap nyitva van, javasoljuk, hogy tisztítsa meg a szűrőket.
7.3 Szivattyúszűrő 3. Egy puha kefével távolítsa el a szűrőből az idegen anyagokat. 4. Tisztítás után illessze a helyére a szűrőt és csavarja be az óramutató járásával megegyező irányban. 5. A szivattyú fedelének lezárásakor ügyeljen rá, hogy a fedél belsejében található...
a helyére. Ügyeljen rá, hogy a csőben ne maradjon lerakódott anyag. (*) A különböző modellek műszaki tulajdonságai eltérhetnek. 8. Ház / Dob • Távolítsa el a mosószer-adagoló fiókot és szedje szét a kiömlésgátlót. Tisztítsa meg alaposan, távolítson el minden öblítőmaradékot. A tisztítás után illessze vissza a kiömlésgátlót, és ellenőrizze, hogy a helyén van-e.
9. HIBAELHÁRÍTÁS A gép javítását mindenkor szakszervizzel kell elvégeztetni. Ha a gép javításra szorul vagy az alábbi tájékoztató segítségével sem oldható meg a probléma, akkor: • Áramtalanítsa a gépet. • Zárja el a vízellátást. HIBA LEHETSÉGES OK HIBAELHÁRÍTÁS A gép nincs áramforráshoz Csatlakoztassa a gépet az áramforráshoz.
HIBA LEHETSÉGES OK HIBAELHÁRÍTÁS A gyártó utasításait követve növelje a Kemény a víz. mosószer mennyiségét. Nem kielégítő mosási eredmény. A gépben túlságosan össze Oszlassa el a ruhákat. vannak nyomva a ruhák. Ahogy a gép megtelik vízzel, A vízleeresztő tömlő vége túl Ellenőrizze, hogy a leeresztő...
Page 72
MACARCA A háztartási mosógéphez tartozó pótalkatrészek legfeljebb 10 évig elérhetők. www.sharphome.eu...
Page 73
Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. Ta uporabniški priročnik vsebuje pomembne varnostne informacije in navodila glede delovanja in vzdrževanja vaše naprave. Pred uporabo naprave si vzemite čas in preberite uporabniški priročnik ter ga shranite za kasnejšo uporabo. Ikona Pomen OPOZORILO Nevarnost resne poškodbe ali smrti NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA Nevarna napetost...
Page 74
VSEBINA 1. VARNOSTNA NAVODILA ....................1 1.1 Splošna varnostna opozorila ..................2 1.2 Med uporabo ........................6 1.3 Embalaža in okolje ......................7 1.4 Informacije o prihrankih ....................7 2. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE ................... .9 2.1 Tehnične specifikacije .....................9 3. NAMESTITEV ........................ .10 3.1 Odstranjevanje prehodnih vijakov ................10 3.2 Prilagoditev stopal / Prilagajanje nastavljivih nog ............10 3.3 Električna povezava .....................10 3.4 Priključek za dovajanje vode ..................
1. VARNOSTNA NAVODILA Delovna napetost / frekvenca: (220-240) V~/50Hz Skupni tok (A) Vodni tlak (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0. 1Mpa Skupna moč (W): 2200 Največja količina perila za pranje (suho perilo) (kg) • Stroja ne postavite na preprogo ali takšna tla, ki bodo onemogočila prezračevanje od spodaj.
OPOMBA: Za kopijo tega priročnika se obrnite na naslednji naslov: “washingmachine@ standardtest. info”. V svojem elektronskem sporočilu navedite ime modela in serijsko številko (20-mestna številka), ki jo najdete na vratih naprave. Pazljivo preberite ta uporabniški priročnik. Vaš stroj je samo za domačo uporabo. Če ga uporabite v komercialne namene, bo vaša garancija preklicana.
Page 77
• Izključite svoj pralni stroj in izklopite dovod vode, če pralni stroj dlje časa ne uporabljate. Priporočamo tudi, da pustite vrata odprta, da preprečite kopičenje vlage v pralnem stroju. • V pralnem stroju lahko ostane nekaj vode kot rezultat preverjanja kakovosti med proizvodnjo. To ne bo vplivalo na delovanje vašega pralnega stroja.
Page 78
Vaš stroj namestite na mesto, ki ga je mogoče popolnoma prezračevati in je po možnosti stalno kroženje zraka. Funkcija odpiranja vrat v sili Če stroj deluje in pride do izpada elektrike ali če se program pranja še ni zaključil, vrata stroja ostanejo zaklenjena.
Page 79
• Nikoli se ne dotikajte napajalnega kabla / vtiča z mokrimi rokami, ker lahko to povzroči kratek stik ali električni udar. • Ne dotikajte se pralnega stroja, če so roke ali stopala mokre. • Poškodovan napajalni kabel/vtič lahko povzroči požar ali električni udar. Če je poškodovan, ga je treba zamenjati, kar pa lahko naredi le usposobljeno osebje.
• Pralnega stroja ne obračajte na glavo ali na njegovo stran. • Pralnega stroja ne dvigujte z vrati ali predalnikom detergenta. Stroj morata prevažati vsaj 2 osebi. Varnost otrok • Pazite, da se otroci ne zadržujejo v bližini stroja brez nadzora. Otroci se lahko zaklenejo v stroj, kar se lahko konča s smrtjo.
motnjami in neusposobljene ali neizkušene osebe, če so pod nadzorom ali če so prejele navodila za uporabo proizvoda na varen način in razumejo vpletene nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in vzdrževanja ne smejo opravljati otroci brez nadzora. •...
zmanjšuje porabo surovin in zmanjšuje nastajanje odpadkov. 1.4 Informacije o prihrankih Nekaj pomembnih informacij za najučinkovitejšo uporabo vašega stroja: • Ne prekoračite največje dovoljene obremenitve za izbrani program pranja. To bo omogočilo delovanje vašega stroja v varčevalnem načinu. • Za rahlo umazano perilo ne uporabljajte funkcije predpranja.
3. NAMESTITEV 3.2 Prilagoditev stopal / Prilagajanje nastavljivih nog 3.1 Odstranjevanje prehodnih vijakov 1. Naprave ne namestite na površino (na primer preprogo), ki bi preprečevala prezračevanje od spodaj. • Če želite zagotoviti nemoten in brez vibracij stroj, ga namestite na trdno površino.
220 do 240 V, 50 . Belo pokrovno cev je treba priključiti na dovod hladne vode, rdečo pokrovno cev • Omrežni kabel vašega pralnega stroja pa na dovod tople vode (če je na voljo) je opremljen z ozemljenim vtičem. Ta •...
3.5 Priključek za odvajanje vode 4.1 Predal za pralno sredstvo • S pomočjo dodatne opreme priključite cev za odtok vode v izpustno cev ali na izstopni komolec gospodinjskega umivalnika. • Nikoli ne poskušajte podaljšati cevi za odtok vode. • Ne odlagajte cevi za odtok vode iz svojega stroja v posodo, vedro ali kopalno kad.
4.2 Odseki 4.3 IZBIRA PROGRAMA Predelek glavnega pralnega sredstva Ta predal je namenjen tekočim ali prašnim • Če želite izbrati želeni program, vrtite detergentom ali odstranjevalcem vodnega programski gumb v smeri urinega kamna. Plošča s nivojem tekočega kazalca ali v nasprotni smeri urinega detergenta bo priložena vašemu stroju.
5. UPORABA VAŠEGA STROJA zaves ali jih položite v mreži ali vrečko za pranje. 6. Obrnite tkanine, kot so hlače, pletenine, 5.1 Priprava perila majice in trenirke. 7. Nogavice, robčke in podobno manjše perilo perite v mreži za pranje. Lahko se beli Običajno uporabljajte pranje...
Naslednja tabela prikazuje približne teže • Količina potrebnega detergenta se bo običajnih perila: povečala, z večjim pralnim tovorom. • V srednji del predala za detergent VRSTA PERILA TEŽA (gr) postavite mehčalec. Ne presegajte ravni Brisača MAX. Posteljnina • Gosti mehčalci lahko povzročijo Kopalni plašč...
ne glede na program, ki ste ga izbrali. To ne dosežete časa, po katerem želite, da pomeni, da bo izbrani program potreboval stroj začne cikel pranja. manj časa za dokončanje in bo porabil manj • Če ste preskočili čas časovnega vode in energije.
Page 91
3. Izbira madeža programu pranja dodala nove korake pranja. Perilo se bo tako namočilo v topli vodi, kar odstrani mešane madeže, preden se zažene dejansko izbrani program pranja. Za izbiro drugih madežev so na voljo rešitve za odstranjevanje podobnih madežev. (*) Specifikacije stroja se lahko razlikujejo glede na kupljen izdelek.
Page 92
5. Izbira hitrosti centrifugiranja 6.1 Pomožna funkcija predpranja Z gumbom za izbiro hitrosti centrifugiranja S to pomožno funkcijo lahko izvedete lahko nastavite hitrost centrifugiranja predpranje pred glavnim ciklom pranja, perila. Ko izberete nov program, se bo na če je vaše perilo močno umazano. Pri prikazu za hitrost centrifugiranja prikazala uporabi te funkcije je treba v predelek za največja hitrost centrifugiranja izbranega...
Page 93
funkcija pri izbranem programu pranja ni na voljo. 7. Pomožna funkcija za Eco/hitro pranje 6.3 Pomožna funkcija s paro Pomožna funkcija za Eco pranje: Če izberete to pomožno funkcijo, bo vaš Zahvaljujoč parnemu sistemu stroj malce podaljšal trajanje programa likanje postalo hitro in preprosto. Para pranja.
Gumb Start/Pause 5.9 Če želite zaustaviti/prekiniti tekoči program ali dodati perilo: • Z gumbom s simbolom lahko zaustavite ali ponovno zaženete izbrani program. To funkcijo lahko uporabite, ko želite dodati perilo v stroj. • V ta namen se dotaknite simbola .
6. PREGLEDNICA PROGRAMOV Program Vrsta perila / Opis Zelo umazano, bombažna in lanena BOMBAŽ *60 - 90 oblačila. (Spodnje perilo, perilo, namizni prt, brisača (najv. 6 kg), posteljnina itd.) Umazano, bombažna in lanena oblačila. ECO 40-60 *40 - 60 (Spodnje perilo, perilo, namizni prt, brisača (najv.
Page 96
OPOMBA: TRAJANJE PROGRAMA SE LAHKO SPREMENI GLEDE NA KOLIČINO PERILA, VODO, TEMPERATURO OKOLICE IN IZBRANE DODATNE FUNKCIJE. (*) Temperatura pralne vode programa je tovarniško privzeta. (**) Če ima vaš stroj pomožno funkcijo hitrega pranja, lahko na zaslonski plošči omogočite možnost hitrega pranja in v 30 minutah stroj naložite z 2 kg perila, da ga operete.
Page 97
• Najučinkovitejši programi glede porabe energije so na splošno tisti, ki delujejo pri nižjih temperaturah in daljšem trajanju. • Nalaganje gospodinjskega pralnega stroja do zmogljivosti, ki jih za ustrezne programe navede proizvajalec, bo prispevalo k prihranku energije in vode. • Trajanje programa, poraba energije in poraba vode se lahko razlikujejo glede na težo in vrsto pranja, izbrane dodatne funkcije, vodo iz pipe in temperaturo okolice.
6.1 Pomembne informacije • Uporabljajte detergente, mehčala in druge dodatke, primerne samo za avtomatske pralne stroje. Nastala je prekomerna pena in zaradi prevelike uporabe detergenta se je aktiviral samodejni sistem absorpcije pene. • Priporočamo občasno čiščenje pralnega stroja vsaka 2 meseca. Za občasno čiščenje uporabite program Drum Clean.
7. ČIŠČENJE IN 7.2 Filtri za dovod vode Filtri za dovod vode preprečujejo, da bi VZDRŽEVANJE v stroj vstopili umazanija in tuji materiali. Priporočamo, da te filtre očistite, če vaš stroj ne more prejeti zadostne količine vode, 7.1 Opozorilo čeprav je vaša oskrba z vodo vklopljena in je pipa odprta.
7.3 Filter črpalke 4. Po čiščenju filter ponovno namestite tako, da ga vstavite in zavrtite v smeri urinega kazalca. 5. Med zapiranjem pokrova črpalke preverite, da se vsi deli znotraj pokrova ujemajo z luknjami na sprednji plošči. 6. Zaprite pokrov filtra. OPOZORILO: Voda v črpalki je lahko vroča, počakajte, da...
(*) Specifikacije stroja se lahko razlikujejo glede na kupljen izdelek. 8. Telo / Boben • Odstranite predal za detergent in razstavite zamašek za izpiranje. Temeljito očistite, da v celoti odstranite ostanke mehčalca. Po čiščenju ponovno namestite zamašek za 1. Telo izpiranje in preverite, da je pravilno Za čiščenje zunanjega ohišja uporabite nameščen.
9. ODPRAVLJANJE TEŽAV Vsa popravila, ki jih zahteva stroj, naj izvede le pooblaščeni servis. Če vaš stroj zahteva popravilo ali če ne morete rešiti težave s spodnjimi informacijami, potem bi morali: • Stroj izključite iz električnega omrežja. • Izklopite dovod vode. NAPAKA MOŽEN VZROK ODPRAVLJANJE TEŽAV...
NAPAKA MOŽEN VZROK ODPRAVLJANJE TEŽAV Povečajte količino detergenta v skladu z Trda voda. navodili proizvajalca. Nezadovoljiv rezultat pranja. Perilo je preveč tesno skupaj v Preverite, ali je vaše perilo razporejeno. bobnu. Takoj, ko je stroj napolnjen z Konec cevi za odtok vode je Preverite, ali je odtočna cev na primerni višini.
Page 104
Minimalno obdobje dobave rezervnih delov za gospodinjski pralni stroj je 10 let. www.sharphome.eu...
Page 105
Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Tento návod k obsluze obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny pro provoz a údržbu Vašeho spotřebiče. Před prvním použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej na bezpečném místě pro případné použití v budoucnu. Ikona Význam VAROVÁNÍ...
Page 106
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ....................1 1.1 Všeobecná bezpečnostní varování ................2 1.2 Během provozu ......................6 1.3 Balení a životní prostředí ....................7 1.4 Informace o úsporách .....................8 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE ................... .9 2.1 Vzhled ........................9 2.2 Technické informace .......................9 3. INSTALACE ........................10 3.1 Odstranění...
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Provozní napětí/frekvence (220 – 240) V~/ 50 Hz Celkový proud (A) Tlak vody (Mpa) Maximální 1 Mpa / Minimální 0,1 Mpa Celkový výkon (W) 2200 Maximální kapacita náplně (suché prádlo) (kg) • Neumísťujte pračku na koberec nebo podložku, která...
údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby. POZNÁMKA: V případě, že chcete mít tento návod k použití v elektronické podobě, kontaktujte nás na následující adrese: “washmachine@ standardtest.info“. Ve svém e-mailu uveďte název modelu a sériové číslo (20 číslic), které najdete na dvířkách spotřebiče.
Page 109
naplnili vhodným pracím prostředkem. • Na pracím prostředku a změkčovačích dlouhodobě vystavených vzduchu se mohou hromadit nečistoty. Změkčovač nebo prací prostředek vložte do přihrádky pouze na začátku každého praní. • Pokud pračku nebudete delší dobu používat, odpojte ji od elektrické sítě a uzavřete přívod vody.
Page 110
vaši pračku. • Řiďte se pokyny výrobce ohledně používání aviváže nebo podobných výrobků, které chcete v pračce použít. • Ujistěte se, že dvířka vaší pračky nejsou blokována a lze je zcela otevřít. Nainstalujte spotřebič na místo, které lze plně větrat a kde pokud možno neustále proudí...
ELEKTRICKÝM PROUDEM • Nepřipojujte pračku k elektrické síti pomocí prodlužovacího kabelu. • Nezasunujte poškozenou zástrčku do zásuvky. • Nikdy nevyjímejte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku. • Nikdy se nedotýkejte napájecího kabelu / zástrčky mokrýma rukama, protože by to mohlo způsobit zkrat nebo úraz elektrickým proudem.
rozpouštědla. • Ujistěte se, že prádlo vložené do pračky neobsahuje cizí předměty, jako jsou hřebíky, jehly, zapalovače a mince. Nebezpečí požáru a výbuchu Nebezpečí pádu a zranění • Nešplhejte na pračku. • Ujistěte se, že hadice a kabely nezpůsobují nebezpečí zakopnutí. •...
Page 113
• Před instalací zkontrolujte obal pračky a po vybalení i její vnější povrch. Nepoužívejte pračku, pokud se zdá poškozená nebo pokud byl poškozen obal. • Instalaci pračky smí provést pouze autorizovaný servisní technik. Instalace spotřebiče jinou osobou může mít za následek ztrátu záruky. •...
závislosti na zakoupeném produktu. Výměnu pásu smí provést pouze autorizovaný servis. Používejte pouze originální náhradní řemen. 1.3 Balení a životní prostředí Odstranění obalů Obalové materiály chrání pračku před jakýmkoli poškozením, ke kterému může dojít během přepravy. Obalové materiály jsou šetrné k životnímu prostředí, protože jsou recyklovatelné.
2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE 10. Přepravní šrouby 2.2 Technické informace Provozní napětí / (220 – 240) frekvence (V V~/ 50 Hz / Hz) Celkový proud (A) Maximum: 1 Tlak vody (Mpa) Minimum: 0,1 Celkový 2200 výkon (W) Maximální kapacita suchého prádla (kg) 1400 Otáčky (ot / min)
3. INSTALACE 3.2 Nastavení vyrovnávacích nožiček / nastavení nastavitelných zarážek 3.1 Odstranění přepravních šroubů 1. Neinstalujte pračku na povrch (např. koberec), který by bránil větrání zespodu. • Abyste zajistili tichý provoz bez vibrací, nainstalujte ji na pevný povrch. • Pračku můžete vyrovnat pomocí nastavitelných nožiček.
Page 117
240 V, 50 Hz. přívodu studené vody a hadice s červeným uzávěrem k přívodu horké • Napájecí kabel vaší pračky je vybaven vody (pokud je k dispozici). uzemněnou zástrčkou. Tato zástrčka by • Aby nedocházelo k úniku vody do spojů, měla být vždy zasunuta do uzemněné...
4.1 Přihrádka na prací prášek (*) nesmí být znovu použity. 3.5 Zapojení odtoku vody • Připojte odtokovou hadici ke stojanu nebo k výstupnímu kolenu u umyvadla pomocí dalšího vybavení. • Nikdy se nepokoušejte vypouštěcí hadici prodloužit. • Hadici pro vypouštění vody z pračky nevkládejte do nádoby, kbelíku ani vany.
4.2 Oddíly 4.3 Volič programů Zásobník na prací prášek: Tento oddíl je určen pro tekuté nebo práškové prací prostředky nebo • Pro výběr požadovaného programu odstraňovač vodního kamene. Měrka hladiny tekutého pracího prostředku se otáčejte voličem programů ve směru nachází uvnitř spotřebiče. (*) nebo proti směru hodinových ručiček, dokud značka na voliči programů...
5. POUŽITÍ PRAČKY 6. Obraťte naruby textilie, jako jsou kalhoty, úplety, trička a mikiny. 7. Ponožky, kapesníky a jiné drobné prádlo 5.1 Příprava prádla perte v ochranné síťce. Může být Normální Nebělte bělené praní Maximální Maximální teplota žehlení teplota žehlení Nežehlete 200 °C 150 °C...
Následující tabulka ukazuje přibližnou se zvyšuje s většími dávkami prádla. hmotnost běžných typů prádla: • Do prostředního prostoru zásuvky na prací prostředek vložte změkčovač. TYP PRÁDLA HMOTNOST (g) Nepřekračujte rysku MAX. Ručník • Hustá změkčovadla mohou způsobit Povlečení ucpání zásuvky a měla by být zředěna. Župan 1 200 •...
(*) V závislosti na modelu spotřebiče • Pokud jste přeskočili požadovaný čas odloženého startu, opakovaně stiskněte 5.7 Doplňkové funkce tlačítko pro nastavení odloženého startu, dokud se na displeji znovu nezobrazí požadovaný čas. • Chcete-li použít funkci odloženého startu, musíte stisknutím tlačítka Start/ Pauza spustit pračku.
Page 123
nasákne teplou vodou pro změkčení mixu skvrn ještě před zahájením zvoleného 3. Výběr typu znečištění pracího programu. V případě jiných skvrn jsou k dispozici podobná řešení. (*) Technické údaje se mohou lišit v závislosti na zakoupeném spotřebiči. Poznámka: Před spuštěním pračky můžete přepínat mezi různými typy skvrn.
Page 124
5. Výběr rychlosti otáček při ždímání 6.1 Doplňková funkce předpírky Pomocí tlačítka pro nastavení rychlosti můžete nastavit rychlost otáček při Tuto doplňkovou funkci můžete použít ždímání vašeho prádla. Když zvolíte nový k provedení předpírky před hlavním program, zobrazí se maximální rychlost pracím cyklem pro vysoce znečištěné...
Page 125
doplňkovou funkci extra máchání, ale na tato funkce není ve vybraném programu k dispozici. displeji se nezobrazí , znamená to, že tato funkce není ve vybraném programu k dispozici. 7. Doplňková funkce Save+ / Speed Wash (ekologické praní, rychlé praní) 6.3 Parní...
efektivity spotřeby energie / vody se může prodloužit nebo zkrátit v závislosti Poznámka: Dveře zůstávají na době trvání zvoleného programu, odemčené v případě, že je aktivní dětská nastavení teploty, rychlosti ždímání a pojistka a napájení bylo přerušeno dalších doplňkových funkcí. 5.9 Chcete-li pozastavit/zrušit běžící...
6. TABULKA PROGRAMŮ Program Typ prádla / Popisy Velmi špinavé, bavlněné a lněné prádlo. BAVLNA *60-90 (Spodní prádlo, povlečení, ubrusy, ručníky (max. 6 kg) atd.) Špinavá bavlna a lněný textil. (Spodní prádlo, EKO 40-60 *40 - 60 povlečení, ubrusy, ručníky (max. 6 kg) atd.) Předpírka - *60 - 40 - 30 - Špinavá...
Page 128
POZNÁMKA: DOBA TRVÁNÍ PROGRAMU SE MŮŽE ZMĚNIT V ZÁVISLOSTI MNOŽSTVÍ PRÁDLA, TYPU VODY, OKOLNÍ TEPLOTĚ A VYBRANÝCH PŘÍDAVNÝCH FUNKCÍCH. (*) Teplota vody programu je ve výchozím továrním nastavení. (**) Má-li vaše pračka funkci rychlého praní, můžete povolit možnost rychlého praní na panelu displeje a naplnit pračku 2 kg nebo menším množstvím prádla a mít vypráno za 30 minut.
Page 129
• Nejúčinnější programy, pokud jde o spotřebu energie, jsou zpravidla programy, které perou delší dobu při nižších teplotách. • Naplnění pračky pro domácnost na kapacitu uvedenou výrobcem pro příslušné programy přispěje k úspoře energie a vody. • Doba trvání programu, spotřeba energie a hodnoty spotřeby vody se mohou lišit v závislosti na hmotnosti a typu náplně, vybraných doplňkových funkcích, typu vody a okolní...
6.1 Důležité informace • Používejte pouze prací prostředky, změkčovadla a doplňky vhodné pro automatické pračky. Vytvořila se nadměrná pěna a byl aktivován systém automatické absorpce pěny následkem použití příliš velkého množství pracího prostředku. • Doporučujeme pravidelné čištění pračky každé 2 měsíce. Pro pravidelné čištění použijte program Drum Clean (čištění...
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 7.2 Filtry na přívodu vody Filtry na přívodu vody zabraňují vniknutí nečistot a cizích materiálů do pračky. 7.1 Varování Doporučujeme vyčistit tyto filtry, jakmile do pračky nenatéká dostatek vody, ačkoliv je přívod vody zapnut a kohoutek otevřen. Doporučujeme čistit filtry přívodu vody každé...
7.3 Filtr čerpadla držáky uvnitř krytu zapadají do otvorů na straně předního panelu. 6. Zavřete kryt filtru. VAROVÁNÍ: Voda v čerpadle může být horká, před čištěním nebo údržbou počkejte, až vychladne. (*) Technické údaje se mohou lišit v závislosti na modelu spotřebiče. 7.4 Přihrádka na prací...
8. Tělo / buben 1. Tělo K čištění vnějšího pouzdra použijte jemný neabrazivní čisticí prostředek nebo mýdlo a • Vyčistěte kartáčem a opláchněte velkým vodu. Otřete dosucha měkkým hadříkem. množstvím vody. 2. Buben • Posbírejte zbytky uvnitř zásuvky na Nenechávejte v pračce kovové předměty, prací...
9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Opravu pračky by měla provádět autorizovaná servisní společnost. Pokud pračka vyžaduje opravu nebo pokud nemůžete vyřešit problém pomocí níže uvedených pokynů, měli byste: • Odpojit pračku od napájení. • Zavřít přívod vody. CHYBA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pračka není...
CHYBA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Podle pokynů výrobce zvyšte množství pracího Tvrdá voda. prostředku. Neuspokojivý výsledek praní. V bubnu je prádlo příliš natlačeno Zkontrolujte, zda je prádlo v bubnu rovnoměrně k sobě. rozprostřeno. Jakmile se pračka naplní Konec vypouštěcí hadice je pro Zkontrolujte, zda je vypouštěcí...
Need help?
Do you have a question about the ES-NFL214CWDA-EE and is the answer not in the manual?
Questions and answers