STOP_LIMIT-SWITCH
1
2
Movimentare l'asta manualmente e regolare le viti sia in apertura che in chiusura e bloccare il controdado nella posizione desiderata; - Move the bar manually
and adjust the screws both in opening and closing and lock the lock nut in the desired position; - Déplacez la barre manuellement et ajustez les vis en
ouverture et en fermeture et bloquez le contre-écrou dans la position souhaitée; - Bewegen Sie die Stange manuell und stellen Sie die Schrauben sowohl beim
Öffnen als auch beim Schließen ein und sichern Sie die Kontermutter in der gewünschten Position; - Mueva la barra manualmente y ajuste los tornillos tanto
en apertura como en cierre y bloquee la tuerca de seguridad en la posición deseada; - Mova a barra manualmente e ajuste os parafusos tanto na abertura
quanto no fechamento e trave a contraporca na posição desejada; - Przesuń pręt ręcznie i wyreguluj śruby zarówno podczas otwierania, jak i zamykania i
zablokuj nakrętkę zabezpieczającą w żądanym położeniu; - Переместите штангу вручную и отрегулируйте винты как при открытии, так и при закрытии, и
зафиксируйте контргайку в нужном положении;
3
4
5
Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com
Montare controdado su vite M14 e successivamente avvitare la vite sul dado
saldato sul cassone (le vecchie viti vanno rimosse ed eliminate); - Fit the locknut
on the M14 screw and then tighten the screw on the welded nut on the body (the
old screws must be removed and eliminated); - Monter le contre-écrou sur la vis
M14 puis serrer la vis sur l'écrou soudé sur le corps (les anciennes vis doivent
être retirées et éliminées); - Setzen Sie die Kontermutter auf die Schraube M14
und ziehen Sie die Schraube an der geschweißten Mutter am Gehäuse fest (die
alten Schrauben müssen entfernt und entfernt werden). - Coloque la contratuerca
en el tornillo M14 y luego apriete el tornillo de la tuerca soldada en el cuerpo (los
tornillos viejos se deben quitar y eliminar); - Coloque a contraporca no parafuso
M14 e, em seguida, aperte o parafuso na porca soldada no corpo (os parafusos
antigos devem ser removidos e eliminados); - Zamontuj przeciwnakrętkę na
śrubie M14, a następnie dokręć śrubę przyspawanej nakrętki na korpusie (stare
śruby należy usunąć i wyeliminować); - Установите контргайку на винт M14, а
затем затяните винт на приваренной гайке на корпусе (старые винты должны
быть удалены и удалены);
Avvitare la vite M6 sulla piastrina porta-micro e fi ssarla con il dado autobloccante senza stringere (la vite deve
ruotare liberamente); - Screw the M6 screw onto the micro-holder plate and fi x it with the self-locking nut
without tightening (the screw must rotate freely); - Vissez la vis M6 sur la plaque du micro-support et fi xez-
la avec l'écrou autobloquant sans serrer (la vis doit tourner librement); - Schrauben Sie die M6-Schraube
auf die Mikrohalterplatte und befestigen Sie sie mit der selbstsichernden Mutter, ohne sie festzuziehen
(die Schraube muss sich frei drehen lassen); - Atornille el tornillo M6 en la placa del microportador y
fíjelo con la tuerca autoblocante sin apretar (el tornillo debe girar libremente); - Aparafuse o parafuso M6
na placa do micro-suporte e fi xe-o com a porca de autotravamento sem apertar (o parafuso deve rodar
livremente); - Przykręć śrubę M6 do płytki z uchwytem mikro i zamocuj ją nakrętką samozabezpieczającą
bez dokręcania (śruba musi się swobodnie obracać); - Прикрутите винт М6 на пластину микро-держателя
и зафиксируйте его самоконтрящейся гайкой, не затягивая (винт должен вращаться свободно);
DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 -
ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI)
tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 -
Montare il micro sulla piastrina e fi ssarla con le viti M3; - Mount the micro
on the plate and fi x it with the M3 screws; - Montez le micro sur la plaque
et fi xez-le avec les vis M3; - Befestigen Sie das Mikro auf der Platte und
befestigen Sie es mit den M3-Schrauben; - Monte el micro en la placa
y fíjelo con los tornillos M3; - Monte o micro na placa e fi xe-o com os
parafusos M3; - Zamontuj mikro na płycie i zamocuj za pomocą śrub M3;
- Установите микро на пластину и закрепите ее винтами М3;
Infi lare il perno di ottone nella viti M14; - Insert the brass pin into the M14
screws; - Insérez la goupille en laiton dans les vis M14; - Stecken Sie
den Messingstift in die M14-Schrauben; - Inserte el pasador de latón en
los tornillos M14; - Insira o pino de latão nos parafusos M14; - Włóż
mosiężny sworzeń do śrub M14; - Вставьте латунный штифт в винты
М14;
Need help?
Do you have a question about the STOP LIMIT-SWITCH and is the answer not in the manual?
Questions and answers