Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Art. 818
DE: Bedienungsanleitung | EN: manual |
SL: Navodila za uporado | HR: priručnik |
HU: használati utasítás | IT: manuale operativo | FR: Manuel d'utilisation |
SE: Användarmanual | NO: Bruksanvisning | CZ: Uživatelská příručka | SK: Užívateľská
príručka
Fillikid GmbH
Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria
info@ llikid.at
llikid.at
Art.: 1987
Art. 818
Fillikid GmbH | Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria | fillikid.at

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 818 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fillikid 818

  • Page 1 HU: használati utasítás | IT: manuale operativo | FR: Manuel d'utilisation | SE: Användarmanual | NO: Bruksanvisning | CZ: Uživatelská příručka | SK: Užívateľská príručka Fillikid GmbH Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria info@ llikid.at llikid.at Art.: 1987 Art. 818 Fillikid GmbH | Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria | fillikid.at...
  • Page 2 Lenker Sattel Sattelstütze Fahren Sie nur auf dafür vorgesehen Straßen! Ihr Kind darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen fahren. Hinterrad Vorderrad Bitte sorgen sie daür das ihr Kind nur mit angemessener Fahrradbekleidung und einen Helm fährt. Vorsichtsmaßnahmen für die Nutzung: Benutzer und Aufsichtspersonen sollten diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig lesen und sie für zukünftige Nachfragen gut aufbewahren.
  • Page 3 AUFBAU: Please only ride on designated roads! Your child should only ride under the supervision of an adult. Lenker montieren Befestigen Sie den Lenker in der gewünschten Position und ziehen Sie Please ensure that your child rides with appropriate cycling attire and a (Lenker nach vorne) die Schraube fest.
  • Page 4: Front Wheel

    ASSEMBLY: Handlebar Saddle Seatpost Rear wheel Front wheel Attach the handlebars Attach the handlebars in the desired position and tighten the screw. (handlebars facing forward) Frame washer washer COMPONENTS: Installation of the seat: Insert When assembling the wheel, pass the screw through the "washer - the seat into the frame, adjust wheel - washer"...
  • Page 5 Krmilo Sedež Sedežna opora Sprednje Zadnje kolo kolo Prosim, vozite se le na označenih cestah! Vaš otrok sme kolesariti le pod nadzorom odrasle osebe. Poskrbite, da vaš otrok kolesari v primerni kolesarski opremi in s čelado. Okvir Previdnostni ukrepi za uporabo: Uporabniki in nadzorniki naj natančno preberejo ta priročnik pred uporabo in ga hranijo za prihodnje reference.
  • Page 6 MONTAŽA: Molimo vas, vozite se samo na označenim cestama! Vaše dijete smije voziti samo pod nadzorom odrasle osobe. Namestite krmilo (krmilo naj bo Namestite krmilo v želeni položaj in privijte vijak. obrnjeno naprej) Molimo vas da se pobrinete da vaše dijete vozi s odgovarajućom biciklistič- kom opremom i kacigom.
  • Page 7 SASTAV: Volan Sjedalo Cijev sjedala Prednje kolo Zadnje kolo Postavite upravljač (upravljač Postavite upravljač u željeni položaj i zategnite vijak. prema naprijed) Okvir brtva brtva SASTAVNICE: Instalacija sjedala: Umetnite Prilikom montaže kotača, provucite vijak kroz "brtva - kotač - brtva" i sjedalo u okvir, podesite zatim zategnite vijak ključem.
  • Page 8 Kormány Nyereg Nyeregcső Elülső Kérjük, csak a kijelölt utakon vezessen! kerék Hátsó kerék Gyermekét csak felnőtt felügyelete mellett engedje biciklizni. Kérjük, gondoskodjon róla, hogy gyermekét megfelelő bicikliző felszerelés- ben és sisakban küldje el biciklizni. Elővigyázatossági intézkedések az használathoz: A felhasználóknak és felügyelőknek gondosan olvassák el ezt az útmutatót a Váz használat előtt és őrizzék meg jövőbeli referencia céljából.
  • Page 9 ÖSSZEÁLLÍTÁS: Prego guidare solo su strade designate! Il tuo bambino dovrebbe guidare solo sotto la supervisione di un adulto. Szerelje fel a kormányt (a Rögzítse a kormányt a kívánt pozícióba, és húzza meg a csavart. Assicurati che il tuo bambino guidi con l'abbigliamento da ciclista appropria- kormány előre nézzen) to e con un casco.
  • Page 10 MONTAGGIO: Manubrio Sella Reggisella Ruota Ruota anteriore posteriore Montare il manubrio (manubrio Fissare il manubrio nella posizione desiderata e stringere la vite. rivolto in avanti) Telaio guarnizione guarnizione COMPONENTI: Installazione del sedile: Inserire Durante il montaggio della ruota, far passare la vite attraverso la il sedile nel telaio, regolare "guarnizione - ruota - guarnizione"...
  • Page 11 Guidon Selle Tige de selle Roue arrière Roue avant Veuillez conduire uniquement sur les routes désignées ! Votre enfant ne devrait conduire que sous la surveillance d'un adulte. Assurez-vous que votre enfant porte une tenue appropriée pour le cyclisme et un casque. Cadre Précautions d'utilisation : Les utilisateurs et les superviseurs devraient lire attentivement ce manuel...
  • Page 12 ASSEMBLAGE : Vänligen kör endast på angivna vägar! Ditt barn bör endast köra under övervakning av en vuxen. Monter le guidon (guidon vers Fixez le guidon dans la position souhaitée et serrez la vis. l'avant) Se till att ditt barn kör med lämplig cykelklädsel och hjälm. Försiktighetsåtgärder vid användning: Användare och övervakare bör noggrant läsa igenom denna manual innan användning och spara den för framtida referens.
  • Page 13 MONTERING: Styre Sadel Sadelstång Bakhjul Framhjul Montera styret (styret framåt) Fäst styret i önskat läge och dra åt skruven. packning packning KOMPONENTER: Installation av sätet: Sätt in Vid montering av hjulet, för skruven genom "packning - hjul - sätet i ramen, justera till packning"...
  • Page 14 Styre Sadel Setepinne Vennligst kjør kun på angitte veier! Bakhjul Forhjul Ditt barn bør kun kjøre under tilsyn av en voksen. Sørg for at ditt barn bruker passende sykkelklær og hjelm. Forholdsregler ved bruk: Brukere og overvåkere bør lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før bruk og ta vare på...
  • Page 15 AUFBAU: Prosím, jezděte pouze na označených silnicích! Vaše dítě by mělo jezdit pouze pod dohledem dospělé osoby. Ujistěte se, že vaše dítě jezdí v odpovídajícím cyklistickém oblečení a s helmou. Fest styret (styret fremover) Fest styret i ønsket posisjon og stram skruen. Opatření...
  • Page 16 MONTÁŽ: Řídítka Sedlo Sedlovka Zadní Kolo přední kolo Namontujte řídítka (řídítka Připevněte řídítka do požadované polohy a utáhněte šroub. směrem dopředu) Rám těsnění těsnění SOUČÁSTI: Instalace sedla: Vložte sedlo do Při montáži kola provlékněte šroub „těsnění - kolo - těsnění“ a poté rámu, nastavte vhodnou výšku šroub utáhněte klíčem.
  • Page 17 Riadítka Sedlo Sedlová trubka predné koleso zadné koleso Prosím, jazdite iba na označených cestách! Vaše dieťa by malo jazdiť iba pod dohľadom dospelého. Uistite sa, že vaše dieťa jazdí v primeranej cyklistickej výbave a so sakou. Rám Opatrenia pri používaní: Používatelia a dozorcovia by mali dôkladne prečítať...
  • Page 18 MONTÁŽ: WARNUNG! Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. Behalten Sie Ihr Kind immer im Blick. Nur für Kinder im Alter von 1-5 Jahren vorgesehen. Nicht für Kinder mit einem Gewicht von mehr als 25 kg bestimmt. Das maximale tragende Gewicht für den Gri des Laufrads beträgt 0,5 kg. WARNING! Never leave child unattended.

This manual is also suitable for:

1987