Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung
GB Operating instructions
FR Notice d'emploi
IT Istruzioni d'uso
ES Instrucciones de uso
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja użytkowania
CZ Návod k použití
SK Návod na použitie
NSTP-O 1600
HU Használati útmutató
HR Uputa o upotrebi
SI Navodila za uporabo
BG Упътване за употреба
RU Руководство по
эксплуатации
DK Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NSTP-O 1600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Neptun NSTP-O 1600

  • Page 1 IT Istruzioni d'uso ES Instrucciones de uso NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja użytkowania CZ Návod k použití SK Návod na použitie NSTP-O 1600 HU Használati útmutató HR Uputa o upotrebi SI Navodila za uporabo BG Упътване за употреба RU Руководство по...
  • Page 2 -  - PSO0050 PSO0051...
  • Page 3 -  - PSO0052...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Bestimmungsgemäße Verwendung NSTP-O 1600 darf ausschließlich wie folgt verwendet werden: • Zur Erzeugung einer Wasserfontäne in Teichen. • Zum Betrieb mit sauberem Wasser.
  • Page 5: Aufstellen Und Anschließen

    - DE - Aufstellen und Anschließen So gehen Sie vor:  B 1. Übergangsstück auf Pumpenausgang schrauben. 2. Düseneinheit zusammensetzen und auf Übergangsstück stecken. – Anzahl der verwendeten Düsenverlängerung der Teichtiefe anpassen. 3. Anschlussleitung mit Solarmodul 1 verbinden. – Stecker vollständig (bis zum Anschlag) in die Buchse drücken, damit die Verbindung wasserdicht ist. –...
  • Page 6 - DE - Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Pumpe läuft nicht an Keine Verbindung zu den Solarmodulen oder Solarmo- − Verbindung zum Solarmodul überprüfen dule sind nicht miteinander verbunden − Pumpe an Solarmodul anschließen − Stecker bis zum Anschlag in die Buchse drücken Solarmodul ist verschmutzt.
  • Page 7: Safety Information

    Do not allow children to play with the unit. Only allow children to carry out cleaning and user maintenance under supervision. Intended use NSTP-O 1600 may only be used as follows: • For creating a water fountain in a pond. • For operation with clean water.
  • Page 8: Installation And Connection

    - GB - Installation and connection How to proceed:  B 1. Screw the transition piece onto the pump outlet. 2. Assemble the nozzle unit and fit it onto the transition piece. – Adapt the number of nozzle extensions used to the depth of the pond. 3.
  • Page 9: Email Contact

    - GB - Malfunction remedy Malfunction Cause Remedy Pump does not start. No connection to the solar modules or the solar modules − Check the connection to the solar mod- are not connected to each other. ule. − Connect the pump to the solar module. −...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entre- tien. Utilisation conforme à la finalité NSTP-O 1600 doit être utilisé exclusivement comme suit : • Pour la réalisation d'une fontaine d'eau dans les pièces d'eau. • Pour une exploitation avec de l'eau propre.
  • Page 11: Mise En Place Et Raccordement

    - FR - Mise en place et raccordement Voici comment procéder :  B 1. Visser la pièce de transition sur la sortie de pompe. 2. Assembler l'unité d'ajutage et l'enficher sur la pièce de transition. – Adapter la longueur d'allonge d'ajutage utilisée à la profondeur de la pièce d'eau. 3.
  • Page 12: Dépannage

    - FR - Dépannage Défaut Cause Remède La pompe ne démarre pas Pas de connexion avec les panneaux solaires ou les − Vérifier la connexion avec le panneau so- panneaux solaires ne sont pas raccordés les uns aux laire autres −...
  • Page 13: Avvertenze Di Sicurezza

    Impiego ammesso NSTP-O 1600 deve essere utilizzato solo nel modo seguente: • Per generare una fontana d'acqua in laghetti. • Per il funzionamento con acqua pulita.
  • Page 14: Installazione E Allacciamento

    - IT - Installazione e allacciamento Procedere nel modo seguente:  B 1. Avvitare il riduttore sull'uscita della pompa. 2. Assemblare l'unità ugello e poi inserirlo sul riduttore. – Adattare il numero di prolunghe dell'ugello utilizzate alla profondità del laghetto. 3.
  • Page 15: Eliminazione Di Anomalie

    - IT - Eliminazione di anomalie Anomalia Causa Intervento La pompa non si avvia Nessun collegamento ai moduli solari oppure i moduli − Controllare il collegamento al modulo so- solari non sono collegati l'uno all'altro. lare. − Collegare la pompa al modulo solare. −...
  • Page 16: Indicaciones De Seguridad

    Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión. Uso conforme a lo prescrito NSTP-O 1600 se debe emplear exclusivamente de la forma siguiente: • Para crear un surtidor de fuente en estanques.
  • Page 17: Limpieza Y Mantenimiento

    - ES - Emplazamiento y conexión Proceda de la forma siguiente:  B 1. Atornille la pieza de paso en la salida de la bomba. 2. Monte la unidad de tobera y conéctela con la pieza de paso. – Adapte la cantidad de prolongaciones de toberas a la profundidad del estanque. 3.
  • Page 18: Eliminación De Fallos

    - ES - Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora La bomba no arranca Ninguna conexión a los módulos solares o los módulos − Comprobar la conexión al módulo solar solares no están conectados − Conectar la bomba en el módulo solar −...
  • Page 19: Beoogd Gebruik

    Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitge- voerd door kinderen, die niet onder toezicht staan. Beoogd gebruik NSTP-O 1600 mag alleen als volgt gebruikt worden: • Voor waterfonteinen in vijvers. • Voor gebruik met schoon water.
  • Page 20: Plaatsen En Aansluiten

    - NL - Plaatsen en aansluiten Zo gaat u te werk:  B 1. Overgangsstuk op pompuitlaat schroeven. 2. Sproeiereenheid in elkaar zetten en op overgangsstuk steken. – Aantal van de toegepaste sproeierverlengstukken op de diepte van de vijver aanpassen. 3.
  • Page 21 - NL - Storing verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Pomp start niet Geen verbinding met de zonne-energiemodules of − Verbinding met zonne-energiemodule zonne-energiemodules niet onderling verbonden. controleren − Pomp op zonne-energiemodule aanslui- − Stekker tot de aanslag in de bus druk- ken.
  • Page 22: Przepisy Bezpieczeństwa

    Czyszczenie ani czynności serwisowe użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby do- rosłej. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Używanie NSTP-O 1600 jest dozwolone tylko w następujący sposób: • Do tworzenia fontanny w stawach. • Do użytkowania z czystą wodą.
  • Page 23: Ustawienie I Podłączenie

    - PL - Ustawienie i podłączenie Należy postępować w sposób następujący:  B 1. Przykręcić element pośredni do wylotu pompy. 2. Złożyć moduł dyszy i nałożyć go na element pośredni. – Liczbę zastosowanych przedłużaczy dyszy dopasować do głębokości stawu. 3. Przewód przyłączeniowy podłączyć do ogniwa słonecznego 1. –...
  • Page 24: Usuwanie Usterek

    - PL - Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środki zaradcze Pompa nie uruchamia się Brak połączenia z ogniwami słonecznymi albo ogniwa − Sprawdzić połączenie z ogniwem słoneczne nie są ze sobą połączone słonecznym − Podłączyć pompę do ogniwa słonecz- nego − Wtyczkę włożyć aż do oporu do gniazdka Ogniwo słoneczne jest zanieczyszczone.
  • Page 25: Bezpečnostní Pokyny

    Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelská údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru. Použití v souladu s určeným účelem Výrobek NSTP-O 1600 smíte používat výhradně takto: • K vytvoření vodní fontány v jezírku. • Pro provoz s čistou vodou.
  • Page 26: Instalace A Připojení

    - CZ - Instalace a připojení Postupujte následovně:  B 1. Přechodový díl našroubujte na výstup čerpadla. 2. Sestavte jednotku trysky a nasaďte na přechodový díl. – Počet použitých prodloužení trysek upravte podle hloubky jezírka. 3. Připojovací vedení spojte se solárním modulem 1. –...
  • Page 27: Odstraňování Poruch

    - CZ - Odstraňování poruch Porucha Příčina Náprava Čerpadlo se nerozbíhá Chybí spojení se solárními moduly nebo solární moduly − Zkontrolujte spojení se solárním modu- nejsou mezi sebou propojené − Čerpadlo připojte na solární modul − Konektor zasuňte až na doraz do zásu- Solární...
  • Page 28: Bezpečnostné Pokyny

    Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a používateľskú údržbu. Použitie v súlade s určeným účelom NSTP-O 1600 sa smie používať výlučne tak, ako je uvedené ďalej: • Na vytvorenie vodnej fontány v jazierkach. • Pre prevádzku s čistou vodou.
  • Page 29: Čistenie A Údržba

    - SK - Inštalácia a pripojenie Postupujte nasledovne:  B 1. Prechodový diel naskrutkujte na výstup čerpadla. 2. Zložte jednotku dýzy a nastrčte ju na prechodový diel. – Počet použitých predĺžení dýz prispôsobte na hĺbku jazierka. 3. Spojte pripojovacie so solárnym modulom 1. –...
  • Page 30 - SK - Odstráňte poruchu Porucha Príčina Náprava Čerpadlo sa nerozbieha Žiadne spojenie so solárnymi modulmi alebo nie sú − skontrolujte spojenie so solárnym mo- solárne moduly navzájom prepojené dulom − Čerpadlo pripojte na solárny modul − Zastrčte zástrčku až na doraz do zdierky Solárny modul je znečistený.
  • Page 31: Biztonsági Útmutatások

    Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartási munkákat nem végezhetnek olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt. Rendeltetésszerű használat A NSTP-O 1600 kizárólag csak a következőképpen használható: • Szökőkutak kialakítására tavakban. • Tiszta vízzel történő üzemeltetésre.
  • Page 32: Tisztítás És Karbantartás

    - HU - Felállítás és csatlakoztatás Ez az alábbiak szerint végezhető el:  B 1. Csavarozza az átmeneti idomot a szivattyú kimenetére. 2. Állítsa össze a fúvóka egységet, és illessze rá az átmeneti idomra. – A használt fúvókahosszabbítók számát igazítsa a tó mélységéhez. 3.
  • Page 33 - HU - Hibaelhárítás Hiba Megoldás A szivattyú nem indul el. Nincs kapcsolat a szolár modulok felé, vagy a szolár mo- − Ellenőrizze a kapcsolatot a szolár modu- dulok nincsenek egymással összekötve. lhoz. − Csatlakoztassa a szivattyút a szolár mo- dulhoz.
  • Page 34: Varnostna Navodila

    Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in uporab- niškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, ki so brez nadzora. Pravilna uporaba NSTP-O 1600 je dovoljeno uporabljati samo na naslednji način: • Za ustvarjanje vodne fontane v ribnikih. • Za delo s čisto vodo.
  • Page 35: Čiščenje In Vzdrževanje

    - SI - Postavitev in priklop Postopek je naslednji:  B 1. Prehodni kos privijte na izhod črpalke. 2. Sestavite enoto s šobami in nataknite na prehodni kos. – Število uporabljenih podaljškov šob prilagodite globini ribnika. 3. Priključno napeljavo povežite s solarnim modulom 1. –...
  • Page 36: Odpravljanje Motenj

    - SI - Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Ukrep Črpalka se ne zažene Ni povezave s solarnima moduloma ali pa solarna mo- − Preverite povezavo s solarnim modulom dula nista medsebojno povezana − Črpalko priključite na solarni modul − Vtič do konca potisnite v vtičnico Solarni modul je umazan.
  • Page 37: Sigurnosne Napomene

    Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju obavljati čišćenje i ko- risničko održavanje bez nadzora. Namjensko korištenje NSTP-O 1600 smije se upotrebljavati isključivo kako slijedi: • Za stvaranje vodene fontane u jezercima. • Za rad s čistom vodom.
  • Page 38: Postavljanje I Priključivanje

    - HR - Postavljanje i priključivanje Postupite na sljedeći način:  B 1. Navrnite prijelazni element na izlaz crpke. 2. Sastavite sklop sapnice i nataknite ga na prijelazni element. – Broj korištenih produžetaka sapnice prilagodite dubini jezerca. 3. Spojite priključni kabel sa solarnim modulom 1. –...
  • Page 39: Otklanjanje Neispravnosti

    - HR - Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Uzrok Rješenje Crpka se ne pokreće Nema spoja sa solarnim modulima ili solarni moduli nisu − Provjerite vezu sa solarnim modulom međusobno spojeni − Priključite crpku na solarni modul − Utikač do kraja pritisnite u utičnicu Solarni modul je prljav.
  • Page 40: Указания За Безопасност

    с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без надзор. Употреба по предназначение NSTP-O 1600 може да се използва само така, както е описано по-долу: • За създаване на водни фонтани в изкуствени езера. • Уредът се използва с чиста вода.
  • Page 41: Почистване И Поддръжка

    - BG - Монтаж и свързване Процедирайте по следния начин:  B 1. Завийте преходното устройство на изхода на помпата. 2. Сглобете модула на дюзата и го вкарайте върху преходното устройство. – Съобразете броя на използваните удължители за дюзи с дълбочината на изкуственото езеро. 3.
  • Page 42: Отстраняване На Неизправности

    - BG - Отстраняване на неизправности Повреда Причина Помощ за отстраняване Помпата не тръгва Няма връзка към соларните модули или соларните − Проверка на свързването към солар- модули не са свързани един с друг ния модул − Свързване на помпата към соларния модул...
  • Page 43: Указания По Технике Безопасности

    устройством и поняв опасности при работе с ним. Дети не должны играть с устройством. Дети не должны чистить или ремонтировать устройство без надлежащего контроля со стороны взрослых. Использование прибора по назначению NSTP-O 1600 можно использовать только следующим образом: • Для выработки водяного фонтана в прудах. • Для эксплуатации с чистой водой.
  • Page 44: Очистка И Уход

    - RU - Установка и подсоединение Необходимо выполнить следующие действия:  B 1. Навинтить переходник на выход насоса. 2. Собрать узел сопел и насадить на переходник. – Адаптировать количество используемых удлинителей сопел к глубине пруда. 3. Соединительный кабель подсоединить к солнечному модулю 1. –...
  • Page 45 - RU - Устранение неисправности Неисправность Причина Устранение неисправности Насос не запускается Соединение с солнечными модулями отсутствует, − Проверить соединение с солнечным или солнечные модули не соединены между собой. модулем. − Подключить насос к солнечному мо- дулю. − Полностью вставить вилку в гнездо (до...
  • Page 46: Formålsbestemt Anvendelse

    Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Formålsbestemt anvendelse NSTP-O 1600 må udelukkende anvendes på følgende måde: • Til frembringelse af et springvand i dammen. • Til brug med rent vand.
  • Page 47: Opstilling Og Tilslutning

    - DK - Opstilling og tilslutning Sådan gør du:  B 1. Skru forbindelsesleddet på pumpeudgangen. 2. Saml dyseenheden, og sæt den på forbindelsesleddet. – Tilpas antallet af dyseforlængere til dammens dybde. 3. Forbind tilslutningskablerne med solcellemodul 1. – Tryk stikket helt i bøsningen (indtil den stopper), således at forbindelsen er vandtæt. –...
  • Page 48 - DK - Fejlafhjælpning Fejl Årsag Udbedring Pumpe går ikke i gang Ingen forbindelse til solcellemodulerne, eller solcellemo- − Kontroller forbindelsen til solcellemodulet dulerne ikke forbundet med hinanden − Slut pumpen til solcellemodulet − Tryk stikket i bøsningen, indtil det stop- Solcellemodulet er beskidt.
  • Page 49: Tilsiktet Bruk

    å bruke dette. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring eller brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt. Tilsiktet bruk NSTP-O 1600 må kun brukes på følgende måte: • Til å skape en vannfontene i dammer. • Skal kun drives med rent vann.
  • Page 50: Installasjon Og Tilkobling

    - NO - Installasjon og tilkobling Slik går du frem:  B 1. Skru overgangsstykke på pumpeutgangen. 2. Sett sammen dyseenhet og sett på overgangsstykke. – Tilpass antallet dyseforlengelser til dammens dybde. 3. Koble tilkoblingsledningen til solcellemodul 1. – Trykk støpselet helt inn (så langt det går) i kontakten slik at forbindelsen er vanntett. –...
  • Page 51 - NO - Utbedrefeil Feil Årsak Utbedring Pumpen starter ikke Ingen forbindelse til solcellemodulene eller solcellemodu- − Kontroller forbindelsen til solcellemodu- lene er ikke koblet til hverandre − Koble pumpen til solcellemodulen − Trykk støpselet helt inn i kontakten Solcellemodulen er forurenset. Rengjør Løpeenheten er blokkert Rengjør...
  • Page 52: Ändamålsenlig Användning

    Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och an- vändarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. Ändamålsenlig användning NSTP-O 1600 får endast användas på följande sätt: • För att skapa en vattenfontän i dammar. • För drift med rent vatten.
  • Page 53: Installation Och Anslutning

    - SE - Installation och anslutning Gör så här:  B 1. Skruva fast ledstycket på pumputgången. 2. Montera samman munstycksenheten och sätt den på ledstycket. – Anpassa antalet munstycksförlängningar till dammens djup. 3. Anslut anslutningsledningen till solarmodul 1. – Tryck in stickkontakten komplett i uttaget (tills det tar emot) så att anslutningen blir vattentät. –...
  • Page 54 - SE - Felavhjälpning Störning Orsak Åtgärd Pumpen startar inte Ingen anslutning till solarmodulerna eller solarmodulerna − Kontrollera anslutningen till solarmodulen är inte anslutna till varandra − Anslut pumpen till solarmodulen − Tryck in stickkontakten i uttaget tills det tar emot. Solarmodulen är smutsig.
  • Page 55: Määräystenmukainen Käyttö

    Puhdistus ja käyttäjän suorittama huolto eivät saa tapahtua lasten toimesta ilman val- vontaa. Määräystenmukainen käyttö Laitetta NSTP-O 1600 saa käyttää vain seuraavasti: • Vesisuihkulähteen asennussarja lammikkoja varten. • Käyttöön puhtaan veden kanssa. • Teknisiä tietoja noudattaen.
  • Page 56: Puhdistus Ja Huolto

    - FI - Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Toimit näin:  B 1. Kierrä liitososa pumpun ulostuloon. 2. Kokoa suutinyksikkö ja kiinnitä se liitososaan. – Mukauta käytettävien suuttimen jatko-osien määrä lammikon syvyyteen. 3. Yhdistä liitäntäjohto aurinkopaneeliin 1. – Paina pistoke (vasteeseen saakka) liittimeen, jotta liitäntä on vesitiivis. –...
  • Page 57: Häiriöiden Korjaaminen

    - FI - Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaus Pumppu ei käynnisty Ei yhteyttä aurinkopaneeliin tai aurinkopaneeleja ei ole − Tarkasta yhteys aurinkopaneeliin yhdistetty toisiinsa − Yhdistä pumppu aurinkopaneeliin − Paina pistoke vasteeseen saakka liitti- meen Aurinkopaneeli on likainen. Puhdista Käyntiyksikkö on tukkeutunut Puhdista Liian heikko aurinkopaiste —...
  • Page 58 Abmessungen Bemessungsspannung Max. Leistung Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Fontänen- Wassertemperatur Umgebungstemperatur höhe Dimensions Rated voltage Max. power Max. flow rate Max. head height Immersion depth Fontänen- Water tempera-ture Ambient temperature höhe Dimensions Tension de mesure Rendement Capacité de refou-le- Colonne d'eau Profondeur d'immer- Fountain Température de l’eau...
  • Page 59 Staubdicht. Wasserdicht bis 0.6 m Tiefe Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Dust tight. Submersible to 0.6 m depth. Do not dispose of together with household Attention! waste! Read the operating instructions Imperméable aux poussières. Etanche à Ne pas recycler dans les ordures ména- Attention ! l'eau jusqu'à...
  • Page 60 Ersatzteile · Spare parts · Pièces de rechange · Parti di ricambio · Piezas de recambio · Reserve- onderdelen · Części zamienne · Náhradní díly · Náhradné diely · Pótalkatrészek · Nadomestni deli · Pričuvni dijelovi · Резервни части · Запчасти · Reservedele · Reservedeler · Reservdelar · Va- raosat PSO0092...
  • Page 64 96926/07-24 PfG GmbH Tecklenburger Straße 161, 48477 Hörstel | Germany info@pfg-gmbh.com...

Table of Contents