Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TM
ComTac™ VIII Headset
Casque antibruit ComTac™ VIII

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PELTOR ComTac VIII and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for 3M PELTOR ComTac VIII

  • Page 1 ComTac™ VIII Headset Casque antibruit ComTac™ VIII...
  • Page 2 A) NORMES ANSI S3.19-1974 (É.-U.) ET CSA 22.2 (CANADA) ANSI S3.19-1974 U.S. EPA specifies the NRR as the measure of hearing protector noise reduction. However, 3M makes no warranties as to the suitability of the NRR for this purpose. 3M strongly recommends personal fit testing of hearing protectors. Research suggests that users may receive less noise reduction than indicated by the attenuation label value(s) on the packaging due to variation in fit, fitting skill, and motivation of the user.
  • Page 3 A:3 Écart type (dB) (s A:D Carrier attachment earmuffs with gel cushions on 3M Combat High Cut Ballistic Helmet C105HC A:D Coquilles avec attaches pour casque avec coussinets de gel sur casque antibruit 3M Combat High Cut Ballistic C105HC MT14H418A** with HY80...
  • Page 4 A:F Dual protection mode. ComTac VIII Headset with gel cushions + TEP-300 with CCC-GRM-25 Communication Eartips A:F Mode Dual Protection. Casque antibruit ComTac™ VIII avec coussinets de gel + TEP-300 avec embouts de communication CCC-GRM-25 MT14H41A-300NA with HY80 A:1 f (Hz) A:4 NRR A:4 NRR CSA Class...
  • Page 5 B) COMPONENTS/COMPOSANTS B:17 B:16 B:18 B:15 B:14 B:12 B:11 B:10 B:13...
  • Page 6 3M™ PELTOR™ ComTac™ VIII Headset Casque antibruit 3M™ PELTOR™ ComTac™ VIII 1-15 16-30 31-46...
  • Page 8: Intended Use

    • U.S. EPA specifies the NRR as the measure of hearing protector noise reduction. However, 3M makes no • Always use product-specific 3M replacement parts. Use of unauthorized replacement parts may reduce the protection warranties as to the suitability of the NRR for this purpose.
  • Page 9: Fcc And Ic Information

    However, 3M makes no warranties Noise Reduction Rating (NRR) is based on the attenuation of as to the suitability of the NRR for this purpose. 3M strongly continuous noise and may not be an accurate indicator of the recommends personal fit testing of hearing protectors.
  • Page 10: Fitting Instructions

    Table Description 2. Push the battery cover outwards. ref. Carrier attachment earmuffs with gel cushions on 3M Combat High Cut Ballistic Helmet C105HC Dual protection mode. ComTac VIII Headset with gel cushions + TEP-300 with UltraFit Communication Eartips Dual protection mode. ComTac VIII Headset...
  • Page 11: Helmet Attachment

    2. Hold the earcup and push the headband wire up or down. 7.2.1. TO PUT THE HELMET ATTACHMENT INTO WORK MODE • Push the earcup inwards until a click sound ensures the earmuffs are locked into position. NOTE: Ensure the ear fits within the cushion. 7.2.
  • Page 12: To Adjust The Volume

    Earplug Mode is useful when dual hearing protection is required, and the user prefers a passive hearing protection device, such as the 3M™ E-A-R™ Classic Earplugs. WARNING! DO NOT use the headset in Earplug Mode without properly fitted earplugs under the earcups, as the increase in audio volume may reach an unsafe level.
  • Page 13: Menu Functions

    5. Turn off the ComTac™ VIII Headset to turn off the Earplug • Automatic power off Mode. • Warning signals If the headset is powered on: • Soundscape 3. Press and hold the + button until an audio message says •...
  • Page 14 9.3. RADIO VOLUME 9.9. BATTERY TYPE The radio volume setting adjusts the headset volume level of Set the type of battery used on the ComTac™ VIII Headset. communications from connected external devices. Battery type is used for battery life estimations. •...
  • Page 15: Troubleshooting

    10. TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Suggestions The ComTac™ VIII Batteries do not have enough power. Replace the batteries. Headset will not Incorrectly installed or missing Make sure that the batteries are placed correctly in the power on. batteries. battery compartment of the ComTac™ VIII Headset. The battery cover is not fully closed.
  • Page 16 6. Pull the guides and the microphone holder outwards. 10. Remove the guide by pulling it straight out. 11. Turn the guide on the microphone holder 180 degrees. NOTE: Mild force may be needed to remove the guides from the earcup. 7.
  • Page 17 14. Turn the earcup without battery compartment according to 16. Turn the other earcup according to the illustration and the illustration and attach the guides to the earcup. attach the guides to the earcup. NOTE: Make sure the headband cable is placed inside the headband wire.
  • Page 18 19. The headset is now ready to attach to a helmet. 3. Pull the guides outwards. NOTE: For more information about how to attach the helmet adapter to the helmet. Refer to section “7.2. Helmet 4. Turn the earcup with microphone 90 degrees to unlock attachment”.
  • Page 19 6. Turn the guide on the microphone holder 180 degrees 10. Turn the earcup 90 degrees to lock position. according to the illustration. 7. Attach the microphone holder to the headband. 11. Turn the other earcup according to the illustration and attach the guides to the earcup.
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    14. CLEANING AND MAINTENANCE 14. Attach the center of headband cable to the clip by the arrow marking on the headband. 14.1. TO CLEAN AND MAINTAIN THE HEADSET • Carry out a visual battery condition check. Replace if battery leakage or defects are detected. •...
  • Page 21: Spare Parts And Accessories

    15. SPARE PARTS AND ACCESSORIES 14.2. TO REMOVE AND REPLACE THE HYGIENE KIT 1. Hold the inner edge of the ear cushion and pull it straight out. Name Type M194/2 Wind shield kit for environmental mic 1086 SV/1 Battery compartment cover AGM/1 Headband ComTac™...
  • Page 22: Warranty And Limitation Of Liability

    New Zealand. Consumers should rely on their statutory rights. Symbol Description 18.1. WARRANTY In the event any 3M Personal Safety Division product is found Keep away from rain and in dry to be defective in material, workmanship, or not in conformity conditions (max 90% humidity).
  • Page 23: Uso Previsto

    3M. Si el oído parece atenuado o si se oye un constantes. pitido o zumbido durante o después de la exposición a ruido (incluso disparos), o si por cualquier otro motivo se sospecha •...
  • Page 24 Sin valor de atenuación sonora (NRR) se basa en la atenuación embargo, 3M no garantiza la idoneidad de NRR para este del ruido continuo y podría no ser un indicador preciso de la propósito.
  • Page 25 “carga baja de pilas bateria”. Fijación de soporte, orejeras con 1. Levantar la parte interior de la tapa del compartimento de almohadillas de gel en casco 3M Combat pilas. High Cut Ballistic C105HC 2. Mover la tapa del compartimento de pilas hacia afuera.
  • Page 26: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE Inspeccionar el producto cuidadosamente antes de cada uso. Si el protector auditivo se daña, elegir un protector auditivo en perfecto estado o evitar el entorno ruidoso. 7.1. DIADEMA 1. Colocar las cazoletas sobre las orejas. NOTA: La diadema debe atravesar la parte superior de la cabeza.
  • Page 27: Instrucciones De Manejo

    8.3.2. PROTECCIÓN DUAL CON PROTECTOR AUDITIVO PASIVO Y MODO DE TAPÓN AUDITIVO El modo de tapón auditivo es útil cuando se requiere protección auditiva doble y el usuario prefiere un protector auditivo pasivo, como el tapón auditivo 3M™ E-A-R™ Classic.
  • Page 28: Funciones De Menú

    ¡ADVERTENCIA! No usar la orejera en modo de tapón NOTA: Un mensaje de voz en la orejera indicará las opciones de menú y la configuración. Para salir del menú, pulsar auditivo sin tener tapones auditivos correctamente colocados simultáneamente los botones + y -. La orejera saldrá bajo las cazoletas, dado que el aumento del volumen de automáticamente del menú...
  • Page 29 9.7. SENSIBILIDAD DEL MICRÓFONO Los 5 perfiles de MAP se describen en la tabla siguiente: La sensibilidad del micrófono se puede ajustar para funcionar con distintas conexiones, como sistemas de Ajuste de MAP Uso previsto intercomunicación de aviones y teléfonos celulares. Modo avanzado 1 Para reducción máxima del sonido cuando •...
  • Page 30: Localización Y Corrección De Fallos

    10. LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLOS Problema Causas posibles Sugerencias La orejera Carga insuficiente de las pilas. Cambiar las pilas. ComTac™ VIII no Pilas incorrectamente colocadas o Comprobar que las pilas están correctamente colocadas se enciende. ausentes. en el compartimento de pilas de la orejera ComTac™ VIII. La tapa del compartimento de pilas no Comprobar que la tapa del compartimento de pilas está...
  • Page 31 6. Mover las guías y el soporte de micrófono hacia fuera. 10. Quitar la guía, tirando recto hacia fuera. 11. Girar la guía en el soporte de micrófono 180 grados. NOTA: Podría ser necesario aplicar un poco de fuerza para separar las guías de la cazoleta.
  • Page 32 14. Girar la cazoleta sin compartimento de pilas según la 16. Girar la otra cazoleta según la ilustración y montar las ilustración y montar las guías en la cazoleta. guías en la cazoleta. NOTA: El cable de diadema debe estar dentro de la varilla de diadema.
  • Page 33 19. Ahora la orejera está preparada para montarla en un 3. Mover las guías hacia fuera. casco de seguridad. NOTA: Para más información sobre cómo montar el 4. Girar la cazoleta con micrófono 90 grados para soltar la adaptador de casco de seguridad en éste: Ver la sección posición.
  • Page 34 6. Girar la guía en el soporte de micrófono 180 grados, como 10. Girar la cazoleta 90 grados para fijar la posición. en la ilustración. 7. Montar el soporte de micrófono en la diadema. 11. Girar la otra cazoleta según la ilustración y montar las guías en la cazoleta.
  • Page 35: Limpieza Y Mantenimiento

    14. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 14. Fijar el centro del cable de diadema en la presilla en la marca de flecha en la diadema. 14.1. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA OREJERA • Hacer un control visual del estado de las pilas. Cambiar las pilas si se detectan fugas o defectos en las mismas.
  • Page 36: Repuestos Y Accesorios

    15. REPUESTOS Y ACCESORIOS 14.2. REMOCIÓN Y CAMBIO DEL KIT DE HIGIENE 1. Sujetar el borde interior del aro de sellado y tirar de él recto hacia fuera. Nombre Tipo Kit de protección contra viento para M194/2 micrófono ambiental 1086 SV/1 Tapa de compartimento de pilas AGM/1 Diadema para orejera ComTac™...
  • Page 37: Limitación De Responsabilidad

    Símbolo Descripción 18.1. GARANTÍA Mantener apartado de la lluvia y en En caso de que cualquier producto de 3M Personal Safety condiciones secas (máximo 90% de Division tuviera defectos de material o fabricación o no fuera humedad). de conformidad con cualquier garantía expresa para una finalidad específica, la única obligación de 3M y su remedio...
  • Page 38: Usage Prévu

    Rating, c’est-à-dire Indice de réduction du bruit). INTRODUCTION Cependant, 3M ne donne aucune garantie quant à l’adéquation du NRR à cette fin. 3M recommande vivement Félicitations et merci d’avoir choisi ce casque antibruit et nos un test d’isolation personnel des protections auditives.
  • Page 39 (le cas échéant) ou des piles Ni-MH rechargeables LR6NM et peut ne pas représenter de façon adéquate la protection ou LR03NM 3M™ PELTOR™ (le cas échéant). Ces piles contre les bruits impulsionnels comme les coups de feu rechargeables peuvent ne pas être disponibles sur tous les (formulation exigée par l’EPA).
  • Page 40 Amérique du Nord (EPA) par le NRR (Noise Reduction Rating, c’est-à-dire Indice de réduction du bruit). Cependant, B:5 Arceau de serre-tête 3M ne donne aucune garantie quant à l’adéquation du NRR à B:6 Guide cette fin. 3M recommande vivement un test d’isolation B:7 Connecteur microphone de communication personnel des protections auditives.
  • Page 41: Instructions D'installation

    1. Soulevez le côté intérieur du couvercle du compartiment à 2. Tenez la coquille et poussez l’arceau du serre-tête vers le piles. haut ou vers le bas. 2. Poussez le couvercle du compartiment à piles vers l’extérieur. 7.2. ATTACHES CASQUE 1.
  • Page 42 7.3.1. POUR RÉGLER LE MICROPHONE 1. Pliez le microphone vers le coin de votre bouche. 2. Desserrez la vis réglable. 3. Réglez la distance du microphone, < 3 mm / < 1/8 po. 7.2.2. POUR METTRE LES ATTACHES CASQUE EN <3 mm MODE VENTILATION •...
  • Page 43 3 secondes. d’oreille 3M™ E-A-R™ Classic. ON ~ 3 sec OFF ~ 3 sec AVERTISSEMENT ! NE PAS utiliser le casque antibruit en mode bouchon d’oreille sans des bouchons d’oreille...
  • Page 44: Fonctions Du Menu

    FONCTIONS DU MENU L’utilisateur doit ajuster le réglage du volume pour optimiser ses besoins auditifs dans un environnement particulier. 9.1. POUR NAVIGUER DANS LE SYSTÈME DE Lors de l’utilisation dans des environnements à faible MENUS bruit tels qu’une position d’observation cachée, le volume •...
  • Page 45 9.4. PARAMÈTRES AVANCÉS 9.10. ARRÊT AUTOMATIQUE • Marche Le casque antibruit est équipé d’un arrêt automatique pour • Arrêt économiser la pile si l’utilisateur a oublié de l’éteindre après Le menu des paramètres avancés comprend les paramètres utilisation. Cette fonction peut être désactivée dans le menu. supplémentaires décrits sous 9:5–9:14.
  • Page 46: Dépannage

    10. DÉPANNAGE Problème Causes possibles Remède Le casque antibruit Les piles ne sont pas suffisamment Remplacez les piles. ComTac™ VIII ne puissantes. s’allume pas. Piles mal installées ou manquantes. Assurez-vous que les piles sont placées correctement dans le compartiment à piles du casque antibruit ComTac™ VIII. Le couvercle du compartiment à...
  • Page 47 6. Tirez les guides et le porte microphone vers l’extérieur. 10. Retirez le guide en le tirant tout droit. 11. Tournez le guide sur le porte microphone de 180 degrés. REMARQUE : Une légère force peut être nécessaire pour retirer les guides de la coquille. 7.
  • Page 48 14. Tournez la coquille sans compartiment à piles selon 16. Tournez l’autre coquille selon l’illustration et fixez les l’illustration et fixez les guides sur la coquille. guides sur la coquille. REMARQUE : Assurez-vous que le câble du serre-tête est placé à l’intérieur de l’arceau. REMARQUE : La fixation du casque avec le microphone tige 17.
  • Page 49 19. L’ensemble casques d’écoute est maintenant prêt à être 3. Tirez les guides vers l’extérieur. fixé sur un casque. REMARQUE : Pour plus d’informations sur la façon de fixer 4. Tournez la coquille avec le microphone à 90 degrés pour l’adaptateur de casque au casque.
  • Page 50 6. Tournez le guide sur le porte microphone à 180 degrés 10. Tournez la coquille de 90 degrés pour la verrouiller en selon l’illustration. position. 7. Fixez le porte microphone au serre-tête. 11. Tournez l’autre coquille selon l’illustration et fixez les guides sur la coquille.
  • Page 51: Nettoyage Et Entretien

    14. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 14. Fixez le centre du câble du serre-tête au clip au niveau du repère flèche sur le serre-tête. 14.1. POUR NETTOYER ET ENTRETENIR LE CASQUE ANTIBRUIT • Effectuez un contrôle visuel de l’état de la (des) pile(s). Remplacez-la(les) si des fuites ou des défauts sont détectés.
  • Page 52: Pièces De Rechange Et Accessoires

    15. PIÈCES DE RECHANGE ET 14.2. POUR RETIRER ET REMPLACER LE KIT ACCESSOIRES D’HYGIÈNE 1. Saisissez le bord du coussinet et tirez fermement vers vous. Type Protection anti-vent pour microphone M194/2 sons ambiants 1086 SV/1 Couvercle du compartiment à piles Serre-tête Casque antibruit ComTac™...
  • Page 53: Garantie

    à toute garantie expresse concernant une utilisation spécifique, la seule obligation de 3M et votre seul recours exclusif est, à la discrétion de 3M, la réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d’achat des pièces ou des produits...
  • Page 54 3M Company, used under Care Center : 1 800 364-3577 license in Canada. FP3883REVA 3M, PELTOR, E-A-R et ComTac sont des © 2024, 3M. All rights reserved. 34-2000-2588-9 / 0180157.1 marques de commerce de la compagnie Patent: www.3M.com/patent 3M, utilisées sous licence au Canada.

This manual is also suitable for:

Mt14h418a-09

Table of Contents

Save PDF