Download Print this page
DeWalt DWE4277 Manual
DeWalt DWE4277 Manual

DeWalt DWE4277 Manual

Small angle grinders
Hide thumbs Also See for DWE4277:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

DWE4277

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DWE4277 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeWalt DWE4277

  • Page 1 DWE4277...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A Fig. B Fig. C...
  • Page 4 Fig. E Fig. D XXXX XX XX Fig. F Fig. G...
  • Page 5: Tekniske Data

    Dansk SMÅ VINKELSLIBERE DWE4277 Tillykke! andre formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes dårligt, kan vibrationsemissionen imidlertid variere. Det Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig kan markant forøge eksponeringsniveauet over den produktudvikling og innovation gør D WALT til én af de mest samlede arbejdsperiode.
  • Page 6 Dansk Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade bør er jordforbundet. du læse betjeningsvejledningen. c ) Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Hvis Definitioner: Sikkerhedsråd der trænger vand ind i et elektrisk værktøj, øges risikoen for elektrisk stød.
  • Page 7 Dansk 4) Brug og vedligeholdelse af elværktøj b ) Det anbefales ikke at polere med dette elværktøj. Anden brug end den, elværktøjet er fremstillet til, kan a ) Undgå at overbelaste elværktøjet. Brug det korrekte udgøre en fare og forårsage kvæstelser. elværktøj til dit arbejde.
  • Page 8 Dansk d ) Vær særlig opmærksom ved arbejde på hjørner, skæreværktøjet kommer i kontakt med en strømførende skarpe kanter osv. Undgå at tilbehøret hopper ledning, vil blotlagte metaldele på elværktøjet blive eller blokeres. Hjørner, skarpe kanter eller bump har strømførende og kan give brugeren stød . en tendens til at blokere det roterende tilbehør og kan l ) Hold ledningen fri af roterende tilbehør.
  • Page 9 Dansk b ) Anvend altid sidehåndtag. Spænd håndtaget sikkert. kan det mulige tilbageslag drive hjulet og elværktøjet direkte mod dig. Sidehåndtaget skal altid bruges for hele tiden at have kontrol over værktøjet. c ) Sluk for elværktøjet, og hold det stille, indtil hjulet er helt stoppet, hvis hjulet sætter sig fast, eller hvis c ) Når der anvendes segmenterede diamanthjul, må...
  • Page 10 Dansk små børn og svagelige personer. Dette værktøj er ikke 1 Sekskantnøgle • beregnet til at blive brugt af små børn og personer med 1 Brugsanvisning fysisk eller psykisk funktionsnedsættelse uden opsyn. • Kontroller for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, der kan være opstået under transport.
  • Page 11 Dansk BEMÆRk: Kantslibning og ‑skæring kan udføres med type justeringshullerne   15  på beskyttelsesskærmens krave. 27 hjul designet og specificeret til dette formål; 6 mm tykke hjul To tryk vil bruge den kvadratiske ende til at aktivere er konstrueret til overfladeslibning mens producentens label justeringshullerne ...
  • Page 12 Dansk FORSIGTIG: Du nedsætter risikoen for personskade 2. Installér støtteflangen uden gevind   4  på spindlen   2  ved at bære arbejdshandsker, når du arbejder med den forhøjede midte (pilot) vendende imod hjulet. stålbørster og -hjul. De kan blive skarpe. 3. Anbring hjulet  imod støtteflangen, idet du centrerer  16 ...
  • Page 13 Dansk • Fastgør og understøt arbejdsemnet. Brug klemmer 2. Sluk for værktøjet ved at udløse udløserkontakten. eller en skruestik til at holde og understøtte ADVARSEL: Hold godt fast på sidehåndtaget og arbejdsemnet på et stabilt underlag. Det er vigtigt værktøjets krop for at have kontrol over værktøjet ved at klemme og understøtte arbejdsemnet godt opstart og under brug, indtil hjulet eller tilbehøret holder for at forebygge, at arbejdsemnet bevæger sig,...
  • Page 14 Dansk Rengøring og bortskaffelse Funktion Vinkel 1. Alle overflader i arbejdsområdet skal støvsuges og Stålbørstning 5˚‑10˚ rengøres grundigt hver dag, mens slibningen foregår. 4. Oprethold kontakt mellem kanten på hjulet Støvsugerfilterposer skal hyppigt udskiftes. og arbejdsoverfladen. 2. Plastikklude skal samles sammen og bortskaffes sammen Hvis slibning med klapskiver eller stålbørstning med alle støvskår eller andre bortskaffelsesrester.
  • Page 15: Valgfrit Tilbehør

    Dansk Smøring For at undgå ophobningen af metalspåner inde i maskinen anbefaler vi at rydde ventilationshullerne dagligt. Dit elværktøj skal ikke smøres yderligere. Se Vedligeholdelse. Rengøring Savning i metal ADVARSEL: Fare for elektrisk stød og mekanisk fare. Tag For skæring med bundne slibemidler, brug altid det elektriske apparat ud af strømkilden før rengøring.
  • Page 16 Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier markeret med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald. Yderligere oplysninger om beskyttelsesskærme og tilbehør til DWE4277 ≤10 mm når der anvendes segmenterede diamanthjul, må der kun anvendes diamanthjul med en perifer spalte på højst 10 mm og en negativ skråningsvinkel.
  • Page 17 Dansk Oversigt over anvendelsesområde for tilbehør og beskyttelsesanordninger skærmtype Tilbehør Beskrivelse sådan monteres sliberen Slibeskive med forsænket midterdel Type B Type B beskyttelsesskærm beskyttelsesskærm Papirskive Støtteflange Trådhjul Type 27 hjul med forsænket midterdel Gevindskåret klemmemøtrik Trådhjul med gevindmøtrik Type B beskyttelsesskærm Trådhjul Trådholder med gevindmøtrik Type B beskyttelsesskærm Trådbørste...
  • Page 18 Dansk Oversigt over anvendelsesområde for tilbehør og beskyttelsesanordninger (fort.) skærmtype Tilbehør Beskrivelse sådan monteres sliberen Skive til skæring i murværk, sammenhængende Type A Type A beskyttelsesskærm beskyttelsesskærm Metalskive til skæring, sammenhængende Støtteflange Diamantskærehjul Type A beskyttelsesskærm Skæreskive ELLER Gevindskåret klemmemøtrik Type B beskyttelsesskærm FARE: Brug den ikke til at skære eller snitte i træ.
  • Page 19: Herzlichen Glückwunsch

    DEUTsch KLEINE WINKELSCHLEIFER DWE4277 Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG: Der angegebene Vibrations- und/oder Lärmemissionswert bezieht sich auf die Hauptanwendung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. des Geräts. Wenn das Gerät jedoch für andere Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Anwendungen, mit anderem Zubehör oder schlecht...
  • Page 20: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUTsch befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen Staub oder die Dämpfe entzünden können. von D WALT ab. c ) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrowerkzeug betreiben.
  • Page 21: Gebrauch Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    DEUTsch oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen. Sie das Gerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet der Elektrogeräte. an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Page 22 DEUTsch Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel zerbrechen und umherfliegen. durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. f ) Der Außendurchmesser und die Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres m ) Warten Sie stets, bis das Zubehör vollständig Elektrowerkzeugs entsprechen.
  • Page 23 DEUTsch b ) Halten Sie Ihre Hände von sich drehendem Zubehör f ) Verwenden Sie keine abgenutzten Scheiben von fern. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag größeren Geräten. Eine Schleifscheibe für größere über Ihre Hand bewegen. Elektrowerkzeuge ist nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und kann brechen.
  • Page 24 DEUTsch Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ihr D WALT‑Werkzeug ist gemäß EN 62841 doppelt Schleifarbeiten isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden. a ) Verwenden Sie Schleifpapierblätter in der WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung eines richtigen Größe. Befolgen Sie bei der Auswahl des Fehlerstromschutzgeräts mit einem Fehlerstrom von Schleifpapers die Empfehlungen des Herstellers.
  • Page 25 DEUTsch Vibrationsdämpfender Zusatzgriff Tragen Sie Augenschutz. Der vibrationsdämpfende Zusatzgriff bietet zusätzlichen Komfort, weil er die von der Maschine verursachten Schwingungen absorbiert. Immer mit zwei Händen arbeiten. Staubauswurfsystem (Abb. A) Verwenden Sie die Typ‑B‑Schutzvorrichtung nicht für Das Staubauswurfsystem verhindert das Ansammeln von Trennschleifarbeiten.
  • Page 26 DEUTsch ob diese zum Planschleifen oder nur zum Kantenschleifen/‑ schräge Ende des Lösehebels der Schutzvorrichtung   9  schneiden genutzt werden können. Bei jeder Scheibe, um in den Ausrichtungsbohrungen  am Rand  15  für die das Oberflächenschleifen verboten ist, muss der Schutzvorrichtung einzurasten. Die Two‑Touch‑ eine Schutzvorrichtung für Schleifscheiben des Typs A Funktion verwendet das rechteckige Ende, um (Trennschleifen) verwendet werden.
  • Page 27 DEUTsch Weitere Informationen siehe Tabelle anwendungen die Schleifscheibe gedreht wird, bis die Schleifscheibe und für Zubehör und schutzvorrichtungen. die Gewindespannmutter eng aneinander liegen. WARNUNG: Es ist eine geschlossene, zweiseitige Sch 5. Um die Scheibe zu entfernen, ergreifen und drehen Sie den Polierteller und den Schleifteller, wobei Sie den neidscheibenschutzvorrichtung erforderlich, wenn Schneidscheiben benutzt werden.
  • Page 28: Vor Dem Betrieb

    DEUTsch HINWEIS: Um die Gefahr einer Werkzeugbeschädigung sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante. zu verringern, muss die Scheibennabe richtig sitzen, bevor das Werkzeug angeschaltet wird. • Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Werkzeug immer ordnungsgemäße Arbeitshandschuhe. Vor dem Betrieb •...
  • Page 29 DEUTsch WARNUNG: Lassen Sie das Gerät auf volle Drehzahl 4. Halten Sie Kontakt zwischen dem Rand der Scheibe und der Arbeitsfläche bei. beschleunigen, bevor die Maschine in Kontakt mit dem Werkstück gelangt. Heben Sie das Gerät von der Bewegen Sie beim Schleifen, Schleifen mit Oberfläche ab, bevor Sie es ausschalten.
  • Page 30 DEUTsch Metallbearbeitung Reinigung und Entsorgung 1. Alle Oberflächen im Arbeitsbereich müssen täglich Wenn Sie die Maschine zur Metallbearbeitung verwenden, abgesaugt und gründlich gesäubert werden, solange vergewissern Sie sich, dass ein Fehlerstromschutzschalter (sog. Schleifarbeiten durchgeführt werden. Die Staubsaugerfilter RCD) zwischengeschaltet ist, um Restrisiken wegen Metallstaubs müssen häufig gewechselt werden.
  • Page 31 DEUTsch WARTUNG WARNUNG: Verwenden Sie keine gebundene Schleifscheibe, deren in der Mitte der Scheibe angegebenes Ihr D WALT‑Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit Verfallsdatum (EXP) überschritten ist (falls vorhanden). minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, Schleifscheiben mit abgelaufenem Verfallsdatum zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des können leichter brechen und schwere Verletzungen Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab.
  • Page 32 DEUTsch Zusätzliche Informationen für schutzvorrichtungen und Zubehör für DWE4277 ≤10 mm Bei der Verwendung von segmentierten Diamantscheiben dürfen nur Diamantscheiben mit einem peripheren spaltmaß größer als 10 mm und einem negativen spanwinkel verwendet werden. VERWENDEN SIE KEINE segmentierten Diamantscheiben mit einem peripheren spaltmaß...
  • Page 33 DEUTsch Tabelle Anwendungen für Zubehör und Schutzvorrichtungen schutzvorrichtungstyp Zubehör Beschreibung schleifermontage Gekröpfte Schleifscheibe Schutzvorrichtung Schutzvorrichtung Typ B Typ B Fächerschleifscheibe Aufnahmeflansch Drahtscheiben Gekröpfte Scheibe Typ 27 Gewindespannmutter Drahtscheiben mit Gewindemutter Schutzvorrichtung Typ B Drahtscheibe Drahttopfbürste mit Gewindemutter Schutzvorrichtung Typ B Drahtbürste Polierteller / Schleifscheibe Schutzvorrichtung Typ B Gummi‑Polierteller Schleifscheibe Gewindespannmutter...
  • Page 34 DEUTsch Tabelle Anwendungen für Zubehör und Schutzvorrichtungen (Forts.) schutzvorrichtungstyp Zubehör Beschreibung schleifermontage Mauerwerk Schleifscheibe, gebunden Schutzvorrichtung Schutzvorrichtung Typ A Typ A Metall Schleifscheibe, gebunden Aufnahmeflansch Diamant‑ Trennscheiben Schutzvorrichtung Typ A Trennscheibe ODER Gewindespannmutter Schutzvorrichtung Typ B GEFAHR: Nicht zum Sägen oder Schnitzen von Holz verwenden.
  • Page 35: Technical Data

    EnGLIsh SMALL ANGLE GRINDERS DWE4277 Congratulations! may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough An estimation of the level of exposure to vibration should product development and innovation make D...
  • Page 36: Work Area Safety

    Denotes risk of electric shock. Denotes risk of fire. General Power Tool Safety Warnings Small Angle Grinders DWE4277 WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and WALT declares that these products described under instructions may result in electric shock, fire and/or “technical data”...
  • Page 37: Personal Safety

    EnGLIsh 3) Personal safety other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired a ) Stay alert, watch what you are doing and use before use. Many accidents are caused by poorly common sense when operating a power tool. Do not maintained power tools.
  • Page 38: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    EnGLIsh FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL h ) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheel for OPERATIONS chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. Causes and Operator Prevention of Kickback If power tool or accessory is dropped, inspect for Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating...
  • Page 39: Additional Safety Instructions For Wire Brushing Operations

    EnGLIsh amount of wheel is exposed towards the operator. g ) Do not attempt to do curved cutting. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or The guard helps to protect the operator from broken wheel binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback fragments, accidental contact with wheel and sparks that or wheel breakage, which can lead to serious injury.
  • Page 40: Intended Use

    EnGLIsh Description (Fig. A, B) If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the D WALT WARNING: Never modify the power tool or any part of it. service organisation. Damage or personal injury could result. Mains Plug Replacement Spindle lock button (U.K. &...
  • Page 41 EnGLIsh • Two-touch : In this position the engaging face is straight Attaching Side Handle (Fig. B) and squared off. It will NOT ride over to the next alignment WARNING: Before using the tool, check that the handle is hole unless guard release lever is pressed and held while tightened securely.
  • Page 42: Prior To Operation

    EnGLIsh Flanges and Wheels Mounting and Removing Hubbed Wheels (Fig. A) Mounting Non-Hubbed Wheels (Fig. E) Hubbed wheels install directly on the M14 threaded spindle. WARNING: Failure to properly seat the flange/ clamp Thread of accessory must match thread of spindle. nut/ wheel could result in serious injury (or damage to the 1.
  • Page 43 EnGLIsh OPERATION Proper hand position requires one hand on the side handle   3  with the other hand on the body of the tool, as shown in Instructions for Use Figure G. WARNING: Always observe the safety instructions and Trigger Switch and Lock‑off Lever (Fig. A) applicable regulations.
  • Page 44 EnGLIsh cleaning and Disposal 3. Maintain an appropriate angle between the tool and work surface. Refer to the chart according to particular function. 1. All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the duration of the sanding Function Angle project.
  • Page 45: Cutting Metal

    EnGLIsh Lubrication To avoid build‑up of metal swarf inside the machine, we recommend to clear the ventilation slots on a daily basis. Refer Your power tool requires no additional lubrication. to Maintenance. Cleaning Cutting Metal WARNING: Electrical shock and mechanical hazard. For cutting with bonded abrasives, always use the Disconnect the electrical appliance from the power source guard Type a.
  • Page 46: Protecting The Environment

    11,500 20.0 according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com. additional Information for Guards and accessories for DWE4277 ≤10 mm When using segmented diamond wheels, use only diamond wheels with a peripheral gap not greater than 10 mm and negative rake angle.
  • Page 47 EnGLIsh Accessory and Guard Applications Chart Guard Type accessory Description how to Fit Grinder Depressed centre grinding disc Type B Type B guard Guard Flap wheel Backing flange Wire wheels Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Wire wheels with threaded nut Type B guard Wire wheel...
  • Page 48 EnGLIsh Accessory and Guard Applications Chart (cont.) Guard Type accessory Description how to Fit Grinder Masonry cutting disc, bonded Type A Type A guard Guard Metal cutting disc, bonded Backing flange Diamond cutting wheels Type A Guard Cutting wheel Threaded clamp nut Type B Guard DANGER: Do not use for wood cutting or woodcarving.
  • Page 49: Datos Técnicos

    2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto en esta hoja de información se ha medido de conformidad con con DeWALT en la dirección indicada a continuación o bien una prueba normalizada proporcionada en la norma EN62841 consulte la parte posterior del manual.
  • Page 50: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    EsPañOL líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas El abajo firmante es el responsable de la elaboración de la documentación técnica y expide la presente declaración en eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo nombre y representación de D WALT.
  • Page 51: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    EsPañOL de apagado antes de conectar la fuente de funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si alimentación y/o la batería, levantar o transportar la herramienta eléctrica está dañada, llévela a la herramienta. Transportar herramientas eléctricas reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes se con el dedo puesto en el interruptor o herramientas producen por el mantenimiento inadecuado de las eléctricas activadoras con el interruptor encendido puede...
  • Page 52 EsPañOL e ) La velocidad nominal del accesorio debe ser como l ) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde mínimo igual a la velocidad máxima marcada en la el control, el cable puede cortarse o engancharse y puede herramienta eléctrica.
  • Page 53 EsPañOL Advertencias de seguridad adicionales c ) No coloque el cuerpo en el área hacia la que la herramienta eléctrica se moverá si se produce un específicas para operaciones de corte retroceso. El contragolpe impulsa la herramienta en la a ) No bloquee el disco de corte ni aplique una presión dirección opuesta al movimiento del disco en el punto excesiva sobre este.
  • Page 54 Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características. Utilice siempre con las dos manos. Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN62841, por lo que no requiere No utilice el protector de tipo B para operaciones de conexión a tierra.
  • Page 55: Uso Previsto

    EsPañOL Descripción (Fig. A, B) MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Nunca altere la herramienta eléctrica ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones desconéctela de la fuente de alimentación antes corporales o daños.
  • Page 56 EsPañOL Ajustar y montar el protector (Fig. C, D) 3. Empuje el protector hacia abajo hasta que las lengüetas del protector se introduzcan y gírelos en la ranura del cubo PRECAUCIÓN: Apague la unidad y desenchufe la de la caja de transmisión. Suelte la palanca de extracción herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o del protector.
  • Page 57 EsPañOL Montaje de las almohadillas de apoyo para deben entrar en contacto con el protector cuando instale o use la herramienta. Pueden producirse daños lijar (Fig. F) imperceptibles en el accesorio que causen la rotura de los nOTa: No es necesario el protector cuando se usan discos alambres del disco o de la copa.
  • Page 58 EsPañOL Interruptor de accionamiento y palanca de ADVERTENCIA: • Asegúrese de fijar en su posición todos los materiales bloqueo (Fig. A) que vaya a amolar o cortar. ADVERTENCIA: Antes de utilizar la herramienta, • Apoye y fije la pieza de trabajo. Utilice fijaciones o compruebe que la empuñadura esté...
  • Page 59 EsPañOL seguridad medioambiental 3. Mantenga un ángulo apropiado entre la herramienta y la superficie de trabajo. Consulte la tabla de acuerdo con la 1. Deberá retirar la pintura de forma que se reduzca al máximo función en especial. la cantidad de polvo emitido. 2.
  • Page 60: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta deje de girar antes de Su herramienta eléctrica DeWALT ha sido diseñada para dejarla apoyada. funcionar mucho tiempo con un mantenimiento mínimo. El...
  • Page 61: Protección Del Medio Ambiente

    11.500 20.0 de acuerdo con la normativa local. Encontrará más información en www.2helpU.com. Información adicional sobre protectores y accesorios DWE4277 ≤10 mm cuando utilice discos diamantados segmentados, utilice solo discos diamantados con separación periférica no superior a 10 mm y ángulo de ataque negativo.
  • Page 62 EsPañOL Tabla de accesorios y protectores para aplicaciones Tipo de protector accesorio Descripción cómo colocarlo en la amoladora Disco de amolar abombado Protector de Protector de tipo B tipo B Disco de láminas Brida de soporte Discos de alambre Disco de tipo 27 con centro hundido Tuerca de fijación roscada Discos de alambre con tuerca roscada...
  • Page 63 EsPañOL Tabla de accesorios y protectores para aplicaciones (cont.) Tipo de protector accesorio Descripción cómo colocarlo en la amoladora Disco de corte de mampostería, aglomerado Protector de Protector de tipo A tipo A Disco de corte de metales, enlazado Brida de soporte Discos de corte adiamantados Protector de...
  • Page 64: Caractéristiques Techniques

    FRançaIs PETITES MEULEUSES D'ANGLE DWE4277 Félicitations ! un outil à un autre. Ils peuvent également être utilisés pour effectuer une évaluation préliminaire de l’exposition. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans AVERTISSEMENT : le niveau sonore et le niveau de le développement et l’innovation de ses produits ont fait de...
  • Page 65: Sécurité Électrique

    FRançaIs ou en présence de liquides, gaz ou poussières Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de D WALT. inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les fumées. c ) Maintenez les enfants et les personnes à...
  • Page 66 FRançaIs brancher à la source d'alimentation et/ou le bloc- f ) Maintenez les organes de coupe affûtés et propres. piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Le fait de Des organes de coupe bien entretenus dont le tranchant transporter les outils électriques le doigt sur l'interrupteur est affûté...
  • Page 67 FRançaIs f ) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre m ) Ne reposez jamais l'outil électrique avant que accessoire doivent correspondre à la capacité l'accessoire ne soit complètement arrêté. L’accessoire nominale de votre outil électrique. Des accessoires mal en rotation pourrait sinon accrocher la surface et rendre dimensionnés ne peuvent pas être correctement protégés l'outil électrique incontrôlable.
  • Page 68 FRançaIs Avertissements de sécurité supplémentaires d ) Soyez particulièrement vigilant lors vous travaillez dans des coins, sur les arêtes, etc. Évitez de faire propres aux opérations de découpe tressauter ou de faire accrocher l'accessoire. Les a ) Ne bloquez pas les disques de découpe et n'exercez angles, les arêtes ou les tressautements de l'outil ont pas une trop forte pression dessus.
  • Page 69 FRançaIs Consignes de sécurité supplémentaires liées Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécialement préparé, disponible auprès des services aux opérations de brossage métallique d'assistance D WALT. a ) N'oubliez pas que des fils de brosse sont éjectés Remplacer la prise de courant même aux cours d'opérations ordinaires.
  • Page 70: Utilisation Prévue

    FRançaIs ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES Emplacement du code date (Fig. D) Le code de la date de fabrication   11  est composé de l'année en AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de 4 chiffres, suivie de la semaine en 2 chiffres, suivie de 2 chiffres blessure, éteignez et débranchez l’outil de la source représentant le code de l'usine.
  • Page 71 FRançaIs REMaRQUE : consultez le tableau Accessoires et carters de Installer le carter de protection (Fig. D) protection pour pouvoir choisir la bonne combinaison carter ATTENTION : avant d'installer le carter de protection, de protection/accessoire. assurez-vous que la vis, le levier et le ressort sont correctement mis en place.
  • Page 72: Avant L'utilisation

    FRançaIs Installer des brosses à boisseau métallique 3. Placez le disque   16  contre la bride‑support, en centrant bien le disque sur le centre bombé (pilote) de la et des disques brosses (Fig. A) bride‑support. AVERTISSEMENT : la mauvaise installation de la bride, 4.
  • Page 73: Instructions Pour L'utilisation

    FRançaIs UTILISATION Position correcte des mains (Fig. G) AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de graves Instructions pour l'utilisation blessures, veillez à TOUJOURS respecter la position des AVERTISSEMENT : respectez toujours les consignes de mains recommandée et illustrée. sécurité et la réglementation applicable. AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures graves, maintenez TOUJOURS l’outil fermement...
  • Page 74 FRançaIs Pour travailler sur la surface d'un ouvrage : respiratoire. Le filtre doit être remplacé tous les jours ou dès que l'utilisateur a des difficultés pour respirer. 1. Laissez l’outil atteindre son plein régime avant de le mettre REMaRQUE : il est indispensable de n'utiliser que des en contact avec l'ouvrage.
  • Page 75 FRançaIs Découpe de la pierre de chant/la découpe avec un disque de type 41 nécessite l'utilisation d'un carter de protection de type A. La machine ne doit être utilisée que pour la découpe à sec. 1. Laissez l’outil atteindre son plein régime avant de le mettre Pour découper de la pierre, il est préférable d'utiliser un disque en contact avec l'ouvrage.
  • Page 76: Accessoires En Option

    – prescriptions locales en vigueur. Pour obtenir plus de précisions, consultez le site www.2helpU.com. Informations supplémentaires propres aux carters de protection et aux accessoires pour DWE4277 ≤10 mm si vous utilisez des disques diamant segmentés, n'utilisez que des disques dont l’espace périphérique ne dépasse pas 10 mm et avec un angle d'inclinaison négatif.
  • Page 77 FRançaIs Tableau Accessoires et carters de protection Type de carter accessoire Désignation comment équiper la meuleuse Disque de meulage renfoncé au centre Carter de protection Carter de protection type B type B Disque à lamelles Bride‑support Disques brosses Disque à centre bombé type 27 Écrou de blocage fileté...
  • Page 78 FRançaIs Tableau Accessoires et carters de protection (suite) Type de carter accessoire Désignation comment équiper la meuleuse Disque de découpe pour la maçonnerie, lié Carter de protection Carter de protection type A type A Disque de découpe de métal, lié Bride‑support Disque de découpe diamant...
  • Page 79: Dati Tecnici

    Complimenti! AVVERTENZA: i livelli di emissione di vibrazioni e rumore dichiarati si riferiscono alle applicazioni principali Avete scelto un dispositivo DEWALT. Gli anni di esperienza, dell'elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile viene sviluppo e innovazione meticolosi di prodotti fanno di D WALT utilizzato per applicazioni o con accessori diversi oppure è...
  • Page 80: Sicurezza Elettrica

    ITaLIanO c ) Durante l’uso di un elettroutensile, tenere lontani i bambini e le altre persone presenti nelle vicinanze. Eventuali distrazioni possono provocare la perdita di controllo. Markus Rompel 2) Sicurezza elettrica Director Engineering a ) Le spine elettriche degli elettroutensili devono WALT, Richard‑Klinger‑Straße 11, essere adatte alla presa di corrente.
  • Page 81 ITaLIanO d ) Prima di accendere un elettroutensile, rimuovere delle condizioni operative e del lavoro da eseguire. eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un attrezzo L'utilizzo dell'elettroutensile per impieghi diversi da quelli o una chiave fissati a una parte rotante dell’elettroutensile previsti può...
  • Page 82 ITaLIanO h ) Non usare accessori danneggiati. Prima di ogni p ) Non utilizzare l’elettroutensile in prossimità di utilizzo controllare gli accessori affinché sul disco materiali infiammabili. Le scintille potrebbero far abrasivo non vi siano scheggiature e lesioni, non incendiare i materiali. siano presenti crepe o segni eccessivi di usura q ) Non utilizzare accessori che richiedano l'uso di sul platorello, che le spazzole metalliche non...
  • Page 83 ITaLIanO Avvertenze di sicurezza specifiche per c ) Se il disco si inceppa, oppure quando, per una qualsiasi ragione, si interrompe l’operazione di lavorazioni di smerigliatura e taglio taglio, spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo nel pezzo fino a quando il disco si è arrestato del tutto. a ) Usare solo mole dei tipi specificati per Non tentare mai di rimuovere la mola da taglio l’elettroutensile e cuffie di protezione specificamente...
  • Page 84 ITaLIanO Norme di sicurezza aggiuntive per (vedere la sezione "Dati tecnici"). La sezione minima del conduttore è di 1,5 mm ; la lunghezza massima è 30 m. smerigliatrici Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per l’intera lunghezza. a ) Non utilizzare mole di Tipo 11 (a coppa svasata) Contenuto della confezione con questo elettroutensile.
  • Page 85 ITaLIanO Uso previsto le mole a spazzola. Fare riferimento alla Figura A per vedere le cuffie di protezione fornite in dotazione con Questa smerigliatrice angolare ad alta resistenza è stata l'elettroutensile. Per alcune applicazioni potrebbe essere progettata per lavorazioni professionali di smerigliatura, necessario acquistare la cuffia protezione corretta presso sabbiatura, spazzolatura metallica e taglio.
  • Page 86 ITaLIanO (mandrino rivolto verso l'utente) ma si auto‑blocca in La leva di sblocco della protezione deve innestarsi in uno dei fori di allineamento  sul collare della protezione. Questo  15  senso antiorario. assicura la tenuta della protezione. • Two-touch : in questa posizione la parte anteriore di 5.
  • Page 87 ITaLIanO o mola metallica una volta completate le operazioni 3. Premere il tasto di blocco dell'alberino   1  e utilizzare una di sabbiatura. chiave sul mozzo della mola o spazzola di ferro per serrare la mola. 1. Posizionare o inserire correttamente il platorello  17 ...
  • Page 88 ITaLIanO AVVERTENZA: attendere che il motore dell’elettroutensile vicino alla linea di taglio e all'estremità del pezzo, su entrambi i lati del disco; raggiunga la massima velocità prima di toccare la superficie da lavorare. Sollevare l’utensile dalla superficie • Indossare sempre guanti da lavoro a norma durante l'uso di questo elettroutensile.
  • Page 89 ITaLIanO Pulizia e smaltimento Se si esegue la smerigliatura, la levigatura con dischi lamellari o la spazzolatura metallica, spostare 1. È necessario aspirare e pulire accuratamente ogni giorno continuamente l'apparato con un movimento avanti tutte le superfici nell'area di lavoro per tutta la durata del e indietro per evitare di creare squarci nella superficie progetto di levigatura o carteggiatura.
  • Page 90 ITaLIanO Lavorazioni su metalli MANUTENZIONE Nelle lavorazioni su parti metalliche, assicurarsi che sia stato Questo elettroutensile D WALT è stato progettato per inserito un interruttore differenziale per evitare i rischi residui funzionare a lungo con una minima manutenzione. Per causati da sfridi metallici. ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’elettroutensile e sottoporlo a pulizia periodica.
  • Page 91: Tutela Ambientale

    Ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo web www.2helpU.com. 75 30 11.500 20,0 Informazioni aggiuntive per protezioni e accessori DWE4277 ≤10 mm Quando si utilizzano mole diamantate segmentate, utilizzare soltanto mole diamantate con gioco periferico non superiore a 10 mm e angolo di inclinazione negativo.
  • Page 92 ITaLIanO Applicazioni di accessori e cuffie di protezione Tipo di protezione accessorio Descrizione come montarlo sulla smerigliatrice Mola a centro depresso Protezione Tipo B Protezione Tipo B Mola lamellare Flangia di sostegno Spazzole Mola a centro depresso Tipo 27 metalliche tonde Dado di serraggio filettato Spazzole metalliche tonde...
  • Page 93 ITaLIanO Applicazioni di accessori e cuffie di protezione (cont.) Tipo di protezione accessorio Descrizione come montarlo sulla smerigliatrice Disco di taglio per muratura, a legante Protezione Tipo A Protezione Tipo A Disco di taglio per metalli, a legante Flangia di sostegno Dischi di taglio diamantati Protezione Tipo A...
  • Page 94: Technische Gegevens

    KLEINE HAAKSE SLIJPMACHINES DWE4277 Gefeliciteerd! vergelijken. Er kan een eerste beoordeling van blootstelling mee worden uitgevoerd. U hebt gekozen voor DEWALT‑gereedschap. Jaren van ervaring, WAARSCHUWING: Het opgegeven trillings- en grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT geluidsemissieniveau geldt voor de hoofdtoepassingen één van de meest betrouwbare partners van gebruikers van...
  • Page 95: Persoonlijke Veiligheid

    nEDERLanDs b ) Gebruik elektrisch gereedschap niet in een omgeving De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling met explosiegevaar, zoals in de nabijheid van van het technische bestand en legt deze verklaring af namens brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch WALT.
  • Page 96: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs voordat u het gereedschap oppakt en draagt. Het beschadigd is. Veel ongelukken worden veroorzaakt door dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op slecht onderhouden elektrisch gereedschap. de schakelaar of het van stroom voorzien van elektrisch f ) Houd gereedschap voor maaien en zagen scherp gereedschap waarvan de schakelaar in de stand Aan en schoon.
  • Page 97 nEDERLanDs zoals dit op het gereedschap staat vermeld. en kan uw hand of arm in het draaiende accessoire Accessoires die sneller draaien dan hun nominale worden getrokken. toerental kunnen in stukken breken en deze stukken m ) Leg het gereedschap nooit neer voordat het kunnen worden weggeslingerd.
  • Page 98 nEDERLanDs Aanvullende veiligheidswaarschuwingen weg in de tegenovergestelde richting van de beweging van de schijf op het knelpunt. speciaal voor afkortwerkzaamheden d ) Wees extra voorzichtig bij het werken aan of in hoeken. Voorkom dat het gereedschap gaat a ) 'Duw' niet te hard met de snijschijf en gebruik niet 'springen' en bekneld raakt in het werkstuk.
  • Page 99 nEDERLanDs Aanvullende veiligheidsinstructies voor Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via de werken met draadborstels WALT onderhoudsdienst. a ) Houd er rekening mee dat ook bij gewone Vervanging van de stekker werkzaamheden borstelharen los kunnen raken (alleen V.K.
  • Page 100: Bedoeld Gebruik

    nEDERLanDs Stofafzuigsysteem (Afb. A) Positie Datumcode (Afb. [Fig.] D) De productiedatumcode  11  bestaat uit een code gevormd Het stofafzuigsysteem  10  voorkomt dat stof zich ophoopt rond door een jaartal met 4 cijfers gevold door een weeknummer de beveiliging en de ingang van de motor, en vermindert de met 2 cijfers.
  • Page 101 nEDERLanDs Beschermkap monteren (afb. D) van Type 1/41 beschermkap voor afkortschijf van Type A die eerder beschermkap Type 1/41 werd genoemd. OPGELET: Controleer, voordat u de beschermkap OPMERkInG: Raadpleeg de Tabel Accessoires en monteert, dat de schroef, de hendel en de veer goed Beschermkappen voor de juiste combinatie van beschermkap zijn geplaatst.
  • Page 102 nEDERLanDs met draadborstels en schijven werkt. Zij kunnen 4. Druk de asvergrendelknop in en met de verzonken kant van de klemmoer van de schijf weg gericht, draai de klemmoer scherp worden. de as zodat de nokken ingrijpen in de twee gleuven op de as. OPGELET: Beperk het risico van beschadiging van het gereedschap, de schijf of de borstel mag 5.
  • Page 103 nEDERLanDs Aan/Uit‑schakelaar en ontgrendelingshendel aan/uit-schakelaar in de stand UIT staat. Een onvoorziene opstart kan letsel veroorzaken. (Afb. A) WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Controleer voordat u het • Zorg ervoor dat al het materiaal dat geschuurd of gereedschap gebruikt, dat de hendel stevig vastzit. gezaagd moet worden stevig op zijn plaats zit.
  • Page 104 nEDERLanDs 3. EET, DRINK EN ROOK NIET op de werkplek zodat u geen verontreinigde verfdeeltjes binnen kunt krijgen. Personen die dit werk uitvoeren moeten zich wassen en moeten opruimen VOORDAT zij eten, drinken of roken. Etenswaar, Hoek drinken en rookgerei mogen niet achterblijven op de werkplek waar er stof op kan neerdalen.
  • Page 105 nEDERLanDs Werkadvies 4. Verander niet meer de hoek van de zaagsnede wanneer het zagen is begonnen en er in het werkstuk een inkeping Ga voorzichtig te werk wanneer u sleuven zaagt is ontstaan. Wanneer u de hoek verandert zal daardoor de in draagmuren.
  • Page 106: Bescherming Van Het Milieu

    11.500 – 125 – – 11.500 – aanvullende informatie over Beschermkappen en accessoires voor DWE4277 ≤10 mm Wanneer u gesegmenteerde diamantschijfven gebruikt, gebruik dan alleen diamantschijven met een opening rondom die niet groter is dan 10 mm en een negatieve hellinghoek.
  • Page 107 nEDERLanDs Tabel met toepassingen van accessoires en beschermkappen Type beschermkap hulpstuk Beschrijving De slijper plaatsen Slijpschijf met verzonken middelpunt Type B Type B beschermkap beschermkap Schijfflap Steunflens Staalborstel Type 27 schijf met verzonken middelpunt schijven Klemmoer met schroefdraad Staalborstel schijf met schroefbout Type B beschermkap Staalborstel schijf Staalborstel met...
  • Page 108 nEDERLanDs Tabel voor gebruik van accessoires en beschermkappen (vervolg) Type beschermkap hulpstuk Beschrijving De slijper plaatsen Zaagschijf voor metselwerk, gelijmd Type A Type A beschermkap Beschermkap Zaagschijf voor metaal, gelijmd Steunflens Diamant slijpschijven Type A Beschermkap Slijpschijf Klemmoer met schroefdraad Type B beschermkap GEVAAR: Niet gebruiken voor het zagen of bewerken van hout.
  • Page 109: Teknisk Data

    SMÅ VINKELSLIPERE DWE4277 Gratulerer! avvike. Dette kan øke eksponeringsnivået betydelig for hele arbeidsperioden. Du har valgt et D WALT verktøy. Mange års erfaring, grundig En vurdering av nivået for vibrasjonseksponeringen bør produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget også...
  • Page 110 nORsk c ) Hold elektroverktøy unna regn eller fuktighet. ADVARSEL: for å redusere skaderisikoen, les Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker faren for bruksanvisningen. elektrisk støt. Definisjoner: Retningslinjer for sikkerhet d ) Unngå uforsvarlig behandling av ledningen. Du skal aldri bruke ledningen til å...
  • Page 111 nORsk b ) Ikke bruk elektroverktøyet hvis du ikke kan slå det på c ) Ikke endre dette verktøyet på noen måte for annen og av med bryteren. Ethvert elektrisk verktøy som ikke bruk enn den designede og spesifiserte bruksmåten som angitt av produsenten.
  • Page 112 nORsk l ) Plasser ledningen slik at den ikke kommer i kontakt blir sittende fast. Hjørner, skarpe kanter eller hopping med roterende tilbehør. Hvis du mister kontrollen, kan har en tendens til å kjøre fast det roterende tilbehøret og ledningen bli kuttet av eller henge seg fast, og hånden eller føre til tilbakeslag eller at du mister kontrollen.
  • Page 113 nORsk Restrisikoer c ) Når skiven setter seg fast, eller du avbryter et kutt av én eller annen grunn, må du slå av elektroverktøyet Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser og holde det uten å bevege det til skiven stanser helt. og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte farer som ikke kan Forsøk aldri å...
  • Page 114: Tiltenkt Bruk

    nORsk Merking på verktøyet Anti‑vibrerende sidehåndtak Følgende piktogrammer er vist på verktøyet: Det anti‑vibrerende sidehåndtaket gir ytterligere bekvemmelighet ved å absorbere vibrasjonene forårsaket av verktøyet. Les bruksanvisningen før bruk. Støvutsendelsessystem (Fig. A) Bruk hørselvern. Støvutsendelsessystemet hindrer at støv bygger seg opp rundt verneanordningen og motorinntaket, og minsker støvmengden som kommer inn i motorkabinettet.
  • Page 115 nORsk Justere og montere beskyttelse (Fig. C,D) arbeidsstilling. Trykk og hold beskyttelsens   9  låsespake for å rotere beskyttelsen mot klokken. FORSIKTIG: Slå av maskinen og koble strømmen fra Two-touch : Trykk inn og hold beskyttelsens maskinen før du foretar noen justeringer eller setter på/ låsespake ...
  • Page 116 nORsk 3. Mens du trykker inn spindellåsen  1  , skru festemutteren   19  • Ikke bruk tilbehør som er skadet. Før hver bruk må du på spindelen, og styre det opphøyde senteret på inspirere tilbehøret, som slipeskiven, for hakk og sprekker, festemutteren inn på...
  • Page 117 nORsk • Pass på, skiven vil fortsette å rotere etter at maskinen 2. Bruk minimalt trykk mot arbeidsflaten for å la verktøyet gå er slått av. med full hastighet. Slipehastigheten er høyest når verktøyet går med høy hastighet. Korrekt plassering av hendene (Fig. G) ADVARSEL: For å...
  • Page 118 nORsk drikking eller røyking. Mat‑, drikke‑, og røykartikler må ikke Dersom strømforsyningen slås av av RCD‑en, ta verktøyet til en legges igjen i arbeidsområdet der støv kan legge seg på dem. autorisert D WALT reparatør. ADVARSEL: Under ekstreme arbeidsforhold kan Miljøvern strømførende støv samles opp inne i maskinkabinettet 1.
  • Page 119: Ekstra Tilbehør

    nORsk “Pop‑off” børster Maks. Min. Gjengehull Periferihastighet [mm] rotasjon lengde Motoren slås av automatisk og indikerer dermed at [mm] [m/s] karbonbørstene er nesten utslitt og at verktøyet trenger [min. [mm] vedlikehold. Karbonbørstene kan ikke repareres av brukeren. Ta verktøyet til et autorisert D WALT‑serviceverksted.
  • Page 120 Ekstra informasjon for beskyttelser og tilbehør for DWE4277 ≤10 mm Ved bruk av segmenterte diamantskiver, bruk kun diamantskiver med preiferiåpning ikke over 10 mm og negativ sponvinkel. IKKE BRUK segmenterte diamantskiver med periferiåpning større enn 10 mm og/eller positiv sponvinkel. ≥2 mm For alt tilbehør for sliping, pussing og stålbørsting, skal...
  • Page 121 nORsk Tabellen Bruk av tilbehør og beskyttelser Beskyttelsestype Tilbehør Beskrivelse slik monterer du sliperen Slipeskive med forsenket senter Type B Type B beskyttelse beskyttelse Lamellskive Bakre flens Trådskiver Type 27 skive forsenket senter Gjenget festemutter Trådskiver med gjenget mutter Type B beskyttelse Trådskive Trådkopp med gjenget mutter...
  • Page 122 nORsk Tabellen Bruk av tilbehør og beskyttelser (forts.) Beskyttelsestype Tilbehør Beskrivelse slik monterer du sliperen Murkappeskive, limt Type A Type A beskyttelse Beskyttelse Metall‑kappeskive, limt Bakre flens Diamantkutteskiver Type A Beskyttelse Kutteskive ELLER Gjenget festemutter Type B beskyttelse FARE: Må ikke brukes til kapping eller skjæring i tre. Ikke bruk taggede kniver av noe slag.
  • Page 123: Dados Técnicos

    PORTUGUês RECTIFICADORAS DE PEQUENO ÂNGULO DWE4277 Parabéns! ATENÇÃO: o nível de emissão de vibração e ruído declarado diz respeito às principais aplicações da Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de ferramenta. No entanto, se a ferramenta for utilizada para experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
  • Page 124: Segurança Eléctrica

    PORTUGUês c ) Quando utilizar a ferramenta eléctrica, mantenha O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro as crianças e outras pessoas afastadas. As distracções técnico e faz esta declaração em nome da D WALT. podem causar perda de controlo da ferramenta. 2) Segurança eléctrica a ) As fichas da ferramenta eléctrica devem caber na tomada.
  • Page 125: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    PORTUGUês e um equilíbrio adequado. Desta forma, é mais fácil em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. para fins diferentes dos previstos poderá resultar em f ) Use vestuário adequado.
  • Page 126 PORTUGUês g ) As dimensões de montagem dos acessórios contrário, o acessório rotativo poderá ficar preso na devem corresponder às dimensões do material de superfície onde pousou a ferramenta eléctrica e puxá-la montagem da ferramenta eléctrica. Os acessórios para longe das suas mãos, fazendo-o perder o controlo que não correspondam ao tamanho dos elementos da mesma.
  • Page 127 PORTUGUês c ) No caso de recuo, não posicione o corpo na área ser efectuada. Se não utilizar a protecção correcta, onde passa a ferramenta eléctrica. O efeito de a ferramenta pode não ficar devidamente protegida e recuo irá projectar a ferramenta na direcção oposta ao causar ferimentos graves.
  • Page 128 PORTUGUês lixa a utilizar. Uma lixa com um tamanho excessivo que Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve substituí‑lo ultrapasse o limite do patim de lixagem representa um por um cabo especialmente preparado, disponível através dos risco de dilaceração e pode fazer com que o disco fique técnicos de reparação da D WALT.
  • Page 129: Utilização Prevista

    PORTUGUês MONTAGEM E REGULAÇÕES Posição do código de data (Fig. D) O código da data de produção consiste num ano de 4  11  ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, dígitos, seguido de uma semana de 2 dígitos e é alargado por desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada de um código de fábrica de 2 dígitos.
  • Page 130 PORTUGUês Ajustar e montar a protecção (Fig. C, D) 2. Alinhe as alças   21  na protecção com as ranhuras   14  caixa de engrenagens. CUIDADO: desligue a unidade e retire a bateria da 3. Empurre a protecção para baixo até as alças da protecção ferramenta antes de efectuar quaisquer ajustes ou encaixarem e rodarem na ranhura no cubo da caixa de remover ou instalar acessórios.
  • Page 131 PORTUGUês Montagem de discos de suporte de As escovas metálicas cónicas ou os discos metálicos são lixagem (Fig. F) instalados directamente no eixo roscado sem a ajuda das flanges. Utilize apenas as escovas ou discos metálicos fornecidos nOTa: não é necessário utilizar uma protecção com os com um cubo roscado M14.
  • Page 132 PORTUGUês • Fixe e apoie a peça de trabalho. Utilize grampos ou 1. Para ligar a ferramenta, puxe a alavanca de desbloqueio um torno para fixar e apoiar a peça numa plataforma na direcção da traseira da ferramenta e, em seguida, prima estável.
  • Page 133 PORTUGUês 3. Mantenha um ângulo adequado entre a ferramenta e a ANTES de comer, beber ou fumar. Não devem ser deixados alimentos, bebida ou maços de tabaco na área de trabalho, superfície de trabalho. Consulte o gráfico relativo a uma uma vez que estão sujeitos à...
  • Page 134 PORTUGUês MANUTENÇÃO de arestas não foram concebidos para suportar pressões causadas pela dobragem. A ferramenta eléctrica da D WALT foi concebida para funcionar 5. Retire a ferramenta da superfície de trabalho antes de a durante um longo período de tempo com uma manutenção desligar.
  • Page 135 Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com. 75 30 M14 11.500 20.0 Informações adicionais sobre protecções e acessórios para o modelo DWE4277 ≤10 mm se utilizar discos de diamante segmentados, utilize apenas discos de diamante com uma folga periférica não superior a 10 mm e um ângulo de corte negativo.
  • Page 136 PORTUGUês Tabela de aplicações de acessórios e protecções Tipo de protecção acessório Descrição como colocar a rectificadora Disco de rectificação de centro solto Protecção do tipo B Protecção do tipo B Disco de lâminas abrasivas Flange de apoio Discos metálicos Disco de centro solto do tipo 27 Porca de fixação roscada Discos metálicos...
  • Page 137 PORTUGUês Tabela de aplicações de acessórios e protecções (continuação) Tipo de protecção acessório Descrição como colocar a rectificadora Disco de corte de alvenaria, ligado Protecção do tipo A Protecção do tipo A Disco de corte de metal, ligado Flange de apoio Discos de corte de diamante Protecção do tipo A...
  • Page 138: Tekniset Tiedot

    PIENET KULMAHIOMAKONEET DWE4277 Onnittelut! huonosti, tärinä voi lisääntyä. Tämä voi vaikuttaa merkittävästi altistumiseen imuria käytettäessä. Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien kokemus, Tärinälle altistumisen tason arvioinnissa tulee myös ottaa huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT‑ huomioon ne ajat, jolloin työkalusta katkaistaan virta tai työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille.
  • Page 139 sUOMI c ) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue Sähkötyökaluun menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. tämä käyttöohje. d ) Älä vaurioita sähköjohtoa. Älä kanna työkaluja Määritykset: Turvallisuusohjeet sähköjohdosta tai vedä pistoketta pistorasiasta sähköjohdon avulla. Suojaa johto lämmöltä, öljyltä, Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen.
  • Page 140 sUOMI c ) Katkaise sähkötyökalusta virta ja irrota sen ei ole turvallista vain siksi, että se voidaan yhdistää pistoke pistorasiasta tai irrota akku siitä sähkötyökaluun. ennen säätämistä, varusteiden vaihtamista tai e ) Lisävarusteen nimellisnopeuden tulee olla sähkötyökalun asettamista säilytykseen. Näin voit vähintään sama kuin sähkötyökaluun merkityn vähentää...
  • Page 141 sUOMI o ) Puhdista sähkötyökalun ilmanvaihtoaukot c ) Kiinnitä suojus tiukasti työkaluun ja aseta se siten, säännöllisesti. Moottorin puhallin vetää pölyä että se antaa parhaan mahdollisen suojan niin, että mahdollisimman pieni osa laikkaa on paljaana työkalun sisään. Metallipölyn kertyminen voi aiheuttaa käyttäjään päin.
  • Page 142 sUOMI Pistokkeen vaihtaminen g ) Älä yritä suorittaa kaarevia leikkauksia. Mikäli laikka ylikuormittuu, se voi helpommin vääntyä tai juuttua kiinni (koskee vain Isoa-Britanniaa ja Irlantia) leikkauskohtaan, jolloin takaiskun ja laikan vaurioitumisen Jos uusi verkkopistoke täytyy asentaa: vaara kasvaa, mikä voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin. •...
  • Page 143 sUOMI Suojukset Kara Sivukahva HUOMIO: Suojia tulee käyttää kaikkien hioma-, Taustalaippa katkaisu- ja smirgelilaikkojen, teräsharjojen ja teräslaikkojen kanssa. Katso laitteen mukana toimitetut Lukitusmutteri suojukset kuvasta A. Joissakin käyttötarkoituksissa oikea Suojus suojus on hankittava paikalliselta jälleenmyyjältä tai Liipaisukytkin valtuutetusta huoltopalvelusta. Lukituksen vapautusvipu HUOMIO: Kun käytössä...
  • Page 144 sUOMI VAROITUS: Jos laitteessa käytetään vaurioitunutta laippaa tai suojusta tai asianmukaista laippaa ja suojusta ei käytetä, henkilövahinkoja voi aiheutua laikan rikkoutuessa tai siihen osuessa. Katso lisätietoa kohdasta Lisävarusteiden ja suojien taulukko. 1. Aseta kulmahiomakone pöydälle suojus ylöspäin. 2. Asenna kierteetön taustalaippa  karaan ...
  • Page 145: Ennen Käyttöä

    sUOMI Teräsharjojen ja -laikkojen asentaminen VAROITUS: (Kuva A) • Varmista, että hiottavat tai katkaistavat materiaalit ovat tiukasti kiinni. VAROITUS: Jos laippaa/lukitusmutteria/laikkaa • Työkappale tulee kiinnittää ja sitä tulee tukea. ei asenneta oikein, seurauksena voi olla vakava Käytä puristimia tai ruuvipuristinta työkappaleen henkilövahinko (tai työkalun tai laikan vaurioituminen).
  • Page 146 sUOMI 1. Kytke työkalu päälle painamalla lukitusvipua työkalun Siirrä työkalua jatkuvasti suorassa linjassa pohjalevyllä hiomisen aikana, jotta työpintaan ei tulisi palamisen takaosaan päin, paina sitten liipaisukytkintä . Työkalu tai kiertämisen. toimii kytkintä painettaessa. hUOMaa: Jos työkalua pidetään työpinnalla liikuttamatta, 2. Sammuta työkalu vapauttamalla liipaisinkytkin. työstökappale vaurioituu.
  • Page 147 sUOMI Reunan hiominen ja leikkaaminen Karkea hiominen VAROITUS: Älä käytä reunan hioma-/katkaisulaikkoja Älä koskaan käytä leikkuulaikkaa hiomiseen. pinnan hiomiseen, koska niitä ei ole tarkoitettu kestämään käytä aina tyypin B suojaa. pinnan hiomisen aikana tapahtuvia sivupaineita. Laikka Parhaat hiomistulokset saavutetaan asettamalla kone 30° ‑ 40° voi tällöin rikkoutua ja henkilövahinkoja tapahtua.
  • Page 148: Valinnaiset Lisävarusteet

    125 6 22,23 11 500 – sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaan. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com. Lisätietoa suojista ja lisävarusteista DWE4277 ≤10 mm kun käytät segmentoituja timanttilaikkoja, käytä vain timanttilaikkoja, joiden kehärako on enintään 10 mm ja joiden kallistuskulma on negatiivinen.
  • Page 149 sUOMI Lisävarusteiden ja suojien taulukko suojustyyppi Lisävaruste kuvaus hiomalaikan asentaminen Keskipainaumalla varustettu hiomalaikka Tyypin B Tyypin B suoja suoja Liuskalaikka Taustalaippa Lankakiekot Tyypin 27 keskipainaumalla varustettu laikka Kierteinen lukitusmutteri Kierteisellä mutterilla kiinnitettävät lankakiekot Tyypin B suoja Lankakiekko Kierteisellä mutterilla kiinnitettävä lankaharja Tyypin B suoja Lankaharja Pohjalevy/huomapaperi Tyypin B suoja...
  • Page 150 sUOMI Lisävarusteiden ja suojien taulukko (jatkuu) suojustyyppi Lisävaruste kuvaus hiomalaikan asentaminen Puumateriaalin leikkuulaikka, sidottu Tyypin A Tyypin A A suoja suoja Metallin leikkuulaikka, sidottu Taustalaippa Timanttikatkaisulaikat Tyypin A suoja Katkaisulaikka Kierteinen lukitusmutteri Tyypin B suoja VAARA: Älä käytä sitä puumateriaalin leikkaamiseen tai puun kaivertamiseen. Älä käytä minkäänlaisia hammastettuja teriä.
  • Page 151 LITEN VINKELSLIP DWE4277 Grattis! används för andra tillämpningar, med andra tillbehör, eller om det är dåligt underhållet kan vibrationen avvika. Du har valt ett D WALT‑verktyg. År av erfarenhet, grundlig Detta kan avsevärt öka exponeringsnivån under hela produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de dess arbetstid.
  • Page 152 sVEnska c ) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller våta VARNING: För att minska risken för personskada, läs förhållanden. Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar instruktionsboken. risken för elektrisk stöt. Definitioner: Säkerhetsriktlinjer d ) Hantera inte nätsladden ovarsamt. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller koppla bort Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för elverktyget från uttaget.
  • Page 153: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    sVEnska 4) Användning och skötsel av elverktyg som listas här nedan kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/eller allvarlig personskada. a ) Överbelasta inte elverktyget. Använd korrekt b ) Vi rekommenderar inte att arbetsmoment såsom elverktyg för ditt arbete. Det korrekta elverktyget gör polering utförs med detta elverktyg.
  • Page 154 sVEnska b ) Placera aldrig din hand nära ett roterande tillbehör. iväg och orsaka personskada bortom det omedelbara arbetsområdet. Tillbehöret kan rekylera över din hand. k ) Håll alltid verktyget i de isolerade greppytorna vid c ) Placera inte din kropp i ett område dit elverktyget arbete där kaptillbehör riskerar att komma i kontakt kommer att förflyttas om ett kast inträffar.
  • Page 155 sVEnska Ytterligare säkerhetsvarningar specifikt för Ytterligare säkerhetsregler för vinkelslipar kapningsarbeten a ) Använd inte typ 11-skivor (slipskål) på detta verktyg. Användning av olämpliga tillbehör kan resultera i skador. a ) Låt inte kapskivan fastna och tryck inte för hårt. b ) Använd alltid sidohandtag. Dra åt handtaget Försök inte göra ett alltför djupt snitt.
  • Page 156: Förpackningens Innehåll

    sVEnska Förpackningens innehåll anVÄnD InTE under våta förhållanden eller i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser. Förpackningen innehåller: Din kraftiga vinkelslip är ett professionellt elverktyg. 1 Vinkelslip LÅT InTE barn komma i kontakt med verktyget. Övervakning 1 Skydd krävs när oerfarna användare använder detta verktyg. 1 Sidohandtag Varning! Använd inte för att såga i trä...
  • Page 157 sVEnska FÖRSIKTIGHET: Vid användning av typ A (kapning), typ 3. Sätt tillbaka spaken, placera valfri ände under fjädern . Se B (slipning) skivskydd för kaparbeten och planslipning i till att spaken har ordentlig kontakt med fjädern. betong eller murverk finns det en ökad risk för exponering 4.
  • Page 158 sVEnska 5. Medan spindellåsknappen trycks ned dra åt låsflänsen med Trådskålborstar eller trådskivor installeras direkt på den gängade en skruvnyckel spindeln utan några flänsar. Använd endast trådborstar eller skivor som medföljer med ett M14 gängat nav. Dessa tillbehör 6. För att ta bort skivan, tryck på spindellåsknappen och lossa finns tillgängliga att köpa hos din lokala återförsäljare eller den gängade låsflänsen med en skruvnyckel.
  • Page 159 sVEnska Spindellås (Bild B) Stöd skivor eller överdimensionerade • arbetsstycken för att minimera risken att skivan Spindellåset finns för att förhindra att spindeln roterar under fastnar och får bakslag. Stora arbetsstycken installation eller borttagande av skivor. Använd bara spindellåset tenderar att svikta under sin egen vikt. Stöd måste när verktyget är avstängt, bortkopplat från strömförsörjningen, placeras under arbetsstycket nära kaplinjen och nära och har stannat helt och hållet.
  • Page 160 sVEnska FÖRSIKTIGHET: Skivor som används för kapning och 5. Ta bort verktyget från arbetsytan innan verktyget stängs av. Låt verktyget sluta rotera innan det läggs ned. kantslipning kan brytas sönder eller rekylera om de böjs eller vrids när verktyget används. Vid allt arbete med FÖRSIKTIGHET: Var extra uppmärksam vid arbete över kantslipning/kapning måste den öppna sidan av skyddet en kant då...
  • Page 161: Valfria Tillbehör

    sVEnska Grovslipning Ventilationshålen kan rengöras med en torr, mjuk icke‑metallisk borste och/eller en lämplig dammsugare. Använd inte vatten använd aldrig en kapskiva för grovslipning. eller rengöringsvätska. Använd godkända ögonskydd och använd alltid skydd typ B. godkänd dammask. Bästa grovbearbetningsresultatet uppnås vid inställning av Valfria tillbehör maskinen i en vinkel 30°...
  • Page 162 Ytterligare information för skydd och tillbehör för DWE4277 ≤10 mm när du använder segmenterade diamantskivor, använd endast diamantskivor med ett perifert gap som inte är större än 10 mm och negativ spånvinkel. ANVÄND INTE segmenterade diamantskivor med ett perifert gap större än 10 mm och/eller en positiv spånvinkel.
  • Page 163 sVEnska Tabell över tillbehör och skydd skyddstyp Tillbehör Beskrivning Montera på slipmaskin Slipskiva med försänkt nav Skydd av Skydd av typ B typ B Pappersskiva Fästfläns Slipborstar Typ 27‑skiva med försänkt nav Gängad bygelmutter Slipborstar med gängad mutter Skydd av typ B Slipborste Borstkopp med...
  • Page 164 sVEnska Tabell över tillbehör och skydd (forts.) skyddstyp Tillbehör Beskrivning Montera på slipmaskin Betongkapskiva, belagd Skydd Skydd av typ A typ A Metallkapskiva, belagd Fästfläns Diamantkapskivor Skydd typ A ELLER Kapskiva Skydd av typ B Gängad bygelmutter Varning! Använd inte för att såga i trä eller träsnideri. Använd inte någon typ av tandade blad.
  • Page 165: Teknik Veriler

    DWE4277 Tebrikler! toplam çalışma süresindeki maruz kalma seviyesini önemli ölçüde artırabilir. Bir DEWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli çalışmasına karşın iş görmediği zamanları da dikkate alet kullanıcıları...
  • Page 166: Elektrik Güvenliği

    TüRkçE c ) Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpması kılavuzunu okuyun. riskini artıracaktır. Tanımlar: Güvenlik Yönergeleri d ) Elektrik kablosunu uygunsuz amaçlarla kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü...
  • Page 167 ) Koruyucu ekipman giyin. Uygulamaya bağlı a ) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların olarak yüz siperi veya güvenlik gözlüğü kullanın. kullanıldığı yetkili DEWALT servisine tamir Duruma bağlı olarak toz maskesi, kulaklık, ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza eldiven ve küçük zımpara veya iş parçası...
  • Page 168 TüRkçE k ) Aletin, gömülü elektrik kablolarına veya kendi c ) Vücudunuzu, geri tepme olması halinde kablosuna temas etmesine yol açabilecek elektrikli aletin hareket edebileceği alanda durumlarda aleti izole edilmiş saplarından tutun. konumlandırmayın. Geri tepme kuvveti, elektrikli el Elektrik akımı bulunan kablolarla temas, akımı elektrikli aletini blokaj yerinden taşlama diskinin dönme yönünün aletin iletken metal parçaları...
  • Page 169: Diğer Riskler

    TüRkçE Taşlama Makineleri için Ek Güvenlik Önlemleri çalışmayın. Diske aşırı basınç uygulanması yükü ve kesim sırasında diskin bükülme ya da sıkışma ihtimali ile diskin a ) Bu alette Tip 11 (havşa kabı) diskleri kullanmayın. geri tepme ve kırılma ihtimalini artırır. Uygun olmayan aksesuarların kullanılması...
  • Page 170 TüRkçE Paket İçeriği Çukur göbekli diskler ve flap disk dışında taşlama diski kULLanMaYIn. Paket şunları içerir: Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu 1 Avuç taşlama makinesi ortamlarda kULLanMaYIn. 1 Siper Ağır hizmet tipi avuç içi taşlama makineniz, profesyonel kullanım 1 Yan tutamak amaçlı...
  • Page 171 TüRkçE DİKKAT: Bağlı zımpara diskleriyle kesme işlemleri 1. Bir T20 ucu kullanarak vidayı  12  çıkartın. için Tip B (taşlama) disk siperi kullanıldığında, uçuşan 2. Yay konumuna dikkat ederek siper serbest bırakma kolunu kıvılcımlara ve parçacıklara maruz kalmanın yanı sıra disk çıkartın.
  • Page 172: Kullanma Talimatları

    TüRkçE Telli Çanak Fırçaların ve Tel Fırça 2. Düz destek flanşını  4  kalkık orta kısmı (pilot) diske gelecek şekilde mile  2  takın. Disklerinin Takılması (Şek. A) 3. Diski  , destek flanşının kalkık orta kısmı (pilot) ortalayacak  16  UYARI: Flanş/kelepçe somunu/diskin düzgün bir şekilde şekilde destek flanşına doğru yerleştirin.
  • Page 173 TüRkçE UYARI: Alet çalıştırılırken, kullanım sırasında ve disk ya da OFF (KAPALI) konumda olduğundan emin olun. Kazara çalışma yaralanmaya neden olabilir. aksesuar dönüşü durana dek aleti kontrol altında tutmak için yan tutamak ve aletin gövdesini sıkıca tutun. Aleti UYARI: yere bırakmadan önce diskin tamamen durduğundan •...
  • Page 174 TüRkçE Kenar Taşlama ve Kesme Destek tabanıyla zımparalama sırasında çalışma yüzeyinin yanmasını ve üzerinde dairesel çizikler UYARI: Kenar taşlama/kesme disklerini yüzey taşlama oluşmasını önlemek için aleti düz bir çizgide sürekli uygulamaları için kullanmayın çünkü bu diskler yüzey olarak hareket ettirin. taşlamada karşılaşılan yan baskılara dayanacak nOT: Aletin hareket ettirilmeksizin çalışma yüzeyine şekilde tasarlanmamıştır.
  • Page 175: Çevrenin Korunması

    TüRkçE Makine her zaman yukarı eğimli şekilde çalışmak zorundadır. bez kullanın. Aletin içine herhangi bir sıvının girmesine Diğer şekilde, kontrol edilen partnerinden sana buluşan bir liste izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir sıvı var mı. içine daldırmayın. When cutting profiles and square bar, it is best to start at the Havalandırma delikleri kuru, yumuşak, metalik olmayan bir fırça smallest cross section.
  • Page 176 TüRkçE DWE4277 için siperler ve aksesuarlar için Ek Bilgiler ≤10 mm Parçalı elmas diskleri kullanırken, yalnızca çevre boşluğu 10 mm'den büyük olmayan ve negatif eğim açısına sahip olan elmas diskler kullanın. KESİNLİKLE çevre boşluğu 10 mm'den büyük ve/veya pozitif eğim açısına sahip olan parçalı elmas diskler kullanmayın.
  • Page 177 TüRkçE Aksesuar ve Siper Uygulamaları Tablosu siper Tipi aksesuar Tanım Taşlayıcı nasıl Takılır Çukur göbekli taşlama diski Tip B Tip B siper Siper Flep disk Destek flanşı Tel diskler Tip 27 çukur göbekli disk Dişli tespit somunu Dişli somunlu tel diskler Tip B siper Tel disk Dişli somunlu telli çanak...
  • Page 178 TüRkçE Aksesuar ve Siper Uygulamaları Tablosu (devamı.) siper Tipi aksesuar Tanım Taşlayıcı nasıl Takılır Taş kesme diski, bağlı Tip A Tip A siper Siper Metal kesme diski, bağlı Destek flanşı Elmas kesme diskleri Tip A Siper Kesme diski VEYA Dişli tespit somunu Tip B Siper TEHLIKE: Ahşap kesme ve oyma işleri için kullanmayın.
  • Page 179: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ελληνικά ΜΙΚΡΟΙ ΓΩΝΙΑΚΟΙ ΤΡΟΧΟΙ DWE4277 Συγχαρητήρια! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το δηλωμένο επίπεδο εκπομπών κραδασμών και θορύβου αντιστοιχεί στις κύριες Έχετε επιλέξει ένα εργαλείο D WALT. Η πολυετής εμπειρία, η εφαρμογές του εργαλείου. Ωστόσο, αν το εργαλείο σχολαστική διαδικασία ανάπτυξης προϊόντων και η καινοτομία, χρησιμοποιηθεί...
  • Page 180: Προσωπική Ασφάλεια

    Ελληνικά b ) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε Ο υπογράφων είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου και κάνει αυτή τη δήλωση για λογαριασμό της D WALT. περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, π.χ. με παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά...
  • Page 181 Ελληνικά c ) Αποτρέπετε την ακούσια ενεργοποίηση. Βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήσουν το ηλεκτρικό εργαλείο άτομα ότι ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό ή άτομα που απενεργοποίησης πριν συνδέσετε το εργαλείο δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης. στην...
  • Page 182 Ελληνικά c ) Μη μετατρέψετε αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο με παράγονται από την εργασία σας. Η παρατεταμένη έκθεση σκοπό να λειτουργεί με τρόπο που δεν είναι ειδικά σε θόρυβο υψηλής έντασης μπορεί να προκαλέσει μόνιμη σχεδιασμένος και δεν έχει προβλεφθεί από τον βλάβη...
  • Page 183 Ελληνικά επίπεδο του χείλους του προφυλακτήρα. Ένας αξεσουάρ, κάτι που κάνει το μη ελεγχόμενο ηλεκτρικό εργαλείο να περιστραφεί σε κατεύθυνση αντίθετη με την κατεύθυνση ακατάλληλα τοποθετημένος τροχός που προεξέχει από περιστροφής του αξεσουάρ στο σημείο της ακινητοποίησης. το επίπεδο του χείλους του προφυλακτήρα δεν επιτρέπει επαρκή προστασία.
  • Page 184 Ελληνικά Πρόσθετοι κανόνες ασφαλείας για τροχιστές στο αντικείμενο εργασίας, μέχρι να σταματήσει τελείως ο τροχός. Ποτέ μην επιχειρήσετε να a ) Μη χρησιμοποιείτε στο εργαλείο αυτό τροχούς αφαιρέσετε τον τροχό κοπής από την κοπή ενώ ο Τύπου 11 (χοανοειδείς). Η χρήση ακατάλληλων τροχός...
  • Page 185: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ελληνικά Προβλεπόμενη χρήση του φορτιστή σας (βλ. Τεχνικά χαρακτηριστικά). Το ελάχιστο μέγεθος αγωγών είναι 1,5 mm και το μέγιστο μήκος είναι 30 m. Ο βαρέος τύπου γωνιακός τροχός σας έχει σχεδιαστεί για Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε καρούλι, πάντα να ξετυλίγετε επαγγελματικές εφαρμογές τροχίσματος, γυαλοχαρτίσματος, τελείως...
  • Page 186 Ελληνικά Προφυλακτήρες Επιλογές ρύθμισης Για τη ρύθμιση του προφυλακτήρα, ο μοχλός απελευθέρωσης ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι προφυλακτήρες πρέπει να προφυλακτήρα συμπλέκει μία από τις οπές  9  χρησιμοποιούνται με όλους τους τροχούς ευθυγράμμισης  του κολάρου του προφυλακτήρα με χρήση  15  τροχίσματος, τροχούς κοπής, δίσκους λειτουργίας...
  • Page 187 Ελληνικά 3. Σπρώξτε τον προφυλακτήρα προς τα κάτω έως ότου 5. Ενώ πατάτε το κουμπί ασφάλισης άξονα, σφίξτε τη φλάντζα συμπλεχτούν τα ωτία του προφυλακτήρα και περιστρέψτε ασφάλισης χρησιμοποιώντας ένα κλειδί  20  τις μέσα στην αυλάκωση της πλήμνης της θήκης 6.
  • Page 188: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά Τοποθέτηση συρματοβουρτσών σχήματος στη μέγιστη ταχύτητα χωρίς φορτίο για ένα λεπτό. Τα κυπέλλου και συρματοτροχών (Εικ. A) αξεσουάρ που έχουν υποστεί ζημιά κανονικά θα διαλυθούν στη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη σωστή έδραση φλάντζας/ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ παξιμαδιού σύσφιξης/ τροχού θα μπορούσε να επιφέρει σοβαρό...
  • Page 189 Ελληνικά • Ποτέ μην εργάζεστε με την καμπάνα τροχίσματος να εκτιναχτεί περιστρεφόμενο και ενδεχομένως να χωρίς κατάλληλο προστατευτικό προφυλακτήρα. προκαλέσει τραυματισμό. • Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο με Για να συμπλέξετε την ασφάλιση, πιέστε το κουμπί ασφάλισης άξονα και περιστρέψτε τον άξονα έως ότου δεν μπορείτε να τον βάση κοπής.
  • Page 190 Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Αν αφήνετε το εργαλείο να στηρίζεται πάνω στην καθημερινά σχολαστικά για τη διάρκεια των εργασιών γυαλοχαρτίσματος. Οι σακούλες ηλεκτρικής σκούπας θα επιφάνεια εργασίας χωρίς να το μετακινείτε, θα προξενήσετε πρέπει να αλλάζονται συχνά. ζημιά στο αντικείμενο εργασίας. 2. Τα πλαστικά πετάσματα θα πρέπει να συγκεντρώνονται και 5.
  • Page 191 Ελληνικά Εφαρμογές μετάλλου συμβουλευτείτε τον υπεύθυνο μηχανικό δομικών έργων, τον αρχιτέκτονα ή τον επιβλέποντα του δομικού έργου. Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε εφαρμογές μετάλλου, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ βεβαιωθείτε ότι έχει παρεμβληθεί μια διάταξη προστασίας από ρεύμα διαρροής (RCD) για την αποτροπή υπολειπόμενων Αυτό...
  • Page 192: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    κανονισμούς. Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στο 125 – – 11.500 – www.2helpU.com. Πρόσθετες πληροφορίες για προφυλακτήρες και αξεσουάρ για DWE4277 ≤10 mm Όταν χρησιμοποιείτε αδαμαντοτροχούς πολλαπλών τμημάτων, χρησιμοποιείτε μόνο αδαμαντοτροχούς με διάκενο περιφέρειας μικρότερο από 10 mm και αρνητική γωνία κοπής.
  • Page 193 Ελληνικά Πίνακας Εφαρμογές Αξεσουάρ και Προφυλακτήρων Τύπος προφυλακτήρα άξεσουάρ Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης σε τροχό Δίσκος τροχίσματος με βυθισμένο κέντρο Προφυλακτήρας Προφυλακτήρας τύπου B τύπου B Τροχός με πτερύγια Φλάντζα στήριξης Συρμάτινοι τροχοί Τροχός με βυθισμένο κέντρο τύπου 27 Παξιμάδι σύσφιξης με σπείρωμα Συρμάτινοι...
  • Page 194 Ελληνικά Πίνακας Εφαρμογές Αξεσουάρ και Προφυλακτήρων (συνέχ.) Τύπος προφυλακτήρα άξεσουάρ Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης σε τροχό Δίσκος κοπής ειδών τοιχοποιίας, συγκολλητός Προφυλακτήρας Προφυλακτήρας τύπου A τύπου A Δίσκος κοπής μετάλλου, συγκολλητός Φλάντζα στήριξης Αδαμαντοφόροι τροχοί κοπής Προφυλακτήρας τύπου A Τροχός κοπής Ή...
  • Page 196 Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς Τηλ: 00302108981616 www.dewalt.gr support@dewalt.gr España Tel: 934 797 400 www.dewalt.es support@dewalt.es France Tel: 04 72 20 39 20 www.dewalt.fr support@dewalt.fr...