joint de finition souple à l'alcool
traité fongicide (réalisé baignoire pleine)
flexible finishing joint,alcohol type, with antifungal
mini
treatment (made with bathtub full)
5 mm
junta de acabado flexible con tratamiento
fongicida (realizado con la bañera llena)
trappe de visite pour vidage
trampilla de inspección para vaciar
joint d'appui souple
access panel for emptying
flexible support joint
junta de apoyo flexible
NF DTU 60.1 / AFISB
FR
Généralités
Avertissement! Il est obligatoire de porter des vêtements de sécurité appropriés, p. ex. gants et chaussures de sécurité.
Assurez-vous que l'élément est installé par un personnel compétent.
Couper l'alimentation d'eau principale.
Encastrement (paillasse)
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Building-in (fixed support)
Assurez-vous que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport et rapportez immédiatement tout défaut à votre fournisseur.
Empotramiento (plano de corte)
Les plaintes à propos du susmentionné ne seront plus prises en compte après l'installation.
Einbau Einbauplatte
Retirez soigneusement les lms protecteurs de la baignoire a n de l'inspecter.
Attention!
joint de finition souple à l'alcool
traité fongicide (réalisé baignoire pleine)
D'autres revêtements protecteurs tels qu' un carton ou une couverture doivent ensuite être utilisés pour protéger la baignoire des objets qui pourraient
flexible finishing joint,alcohol type, with antifungal
treatment (made with bathtub full)
tomber et endommager la baignoire.
junta de acabado flexible con tratamiento
fongicida (realizado con la bañera llena)
elastiche alkoholbeständige Dichtung
mit pilzhemmender Wirkung
GB
(wenn Badewanne voll gefüllt ist)
General
Warning! Appropriate safety apparel eg. gloves and safety footwear must be worn.
trappe de visite pour vidage
Make sure that the item is installed by a competent installer.
trampilla de inspección para vaciar
access panel for emptying
Shut off the main water supply.
revisionsklappe zum Entleeren
Observe all local plumbing and building codes.
Check for transit damage and report any faults immediately to your supplier. No claims for the above will be considered after installation.
Carefully remove all of the protective lms from the bath for inspection.
Caution! Additional protective coverings such as a dust sheet should then be used to protect the bath from damage from falling objects.
ES
General
¡Advertencia! Llevar el equipo de seguridad adecuado, por ejemplo, guantes y zapatillas de seguridad.
Asegúrese de que el componente es instalado por personal competente.
Cierre llave de paso principal de agua.
Respete las normativas locales de plomería y construcción.
Comprobar que el producto no haya sufrido daños durante el transporte y, en caso de defecto, informar inmediatamente al distribuidor.
Después de la instalación, ya no podrá reclamarse por dichos daños.
Retirar todos los plásticos protectores de la bañera para inspeccionarla.
¡Atención! Colocar después alguna protección adicional, como una sábana, para proteger la bañera de posibles daños en caso de impacto de objetos.
D
Allgemein
Warnhinweis! Unbedingt geeignete p ersönliche S chutzausrüstung tragen ( z.B. Schutzhandschuhe und Sicherheitsschuhe).
Die Montage, darf nur durch einen geeigneten Fachmann durchgeführt werden.
Schließen Sie den Hauptwasseranschluss.
Beachten Sie die geltenden Vorschriften für Klempner-und Bauarbeiten.
Badewanne auf Transportschäden überprüfen und diese sofort Ihrem Lieferanten mitteilen.
elastiche alkoholbeständige
1
Nach der Installation erhobene Ansprüche auf obige Punkte werden nicht berücksichtigt.
pilzhemmender Wirkung
Vorsichtig für eine Inspektion die gesamte durchsichtige Schutzfolie von der Badewanne abziehen.
Biegsame Dichtung
mit Alkohol
1
Fungizidwirkung
Dichtungsunterlage
2
x 5
Película protectora para quitar e inspeccione la bañera.
Zur Kontrolle Schutzfolie entfernen.
RWA703NF
silicone uniquement
only silicone
solo silicona
nur Silikon
160 x 70
170 x 70
BASTILLE
170 x 75
joint de finition
souple à l'alcool
traité fongicide
(réalisé baignoire
joint d'étanchéité
souple à l'alcool
joint de finition souple à l'alcool
traité fongicide
traité fongicide (réalisé baignoire pleine)
flexible finishing joint,alcohol type, with antifungal
joint d'appui
treatment (made with bathtub full)
junta de acabado flexible con tratamiento
mini
fongicida (realizado con la bañera llena)
5 mm
joint d'appui souple
flexible support joint
junta de apoyo flexible
elastiche dichtungsunterlage
Flexible leakproof
joint, alcohol type,
with antifungal
treatment
Fliesen -
Relative bewegungen
2
Dichtung mit
(wenn Badewanne
mini
voll gefüllt ist)
5 mm
und
Dichtschaum
(Unterseite
Dichtung)
aus Silikon
Rudum verlaufende unverrottbare
Halterung (nur für nicht
selbsttragende Badewannen
vom Typ 2 gemäß Norm EN 198
x 6
RWA621NF
Référence
E6D210
E6D211
RWA703NF
E6D212
mini
5 mm
joint d'étanchéité
souple à l'alcool
traité fongicide
GB
FR
Carrelage -
Mouvements relatifs
Encastrement (paillasse)
Building-in (fixed support)
mini
pleine)
5 mm
Empotramiento (plano de corte)
Flexible leakproof
joint, alcohol type,
with antifungal
Joint mousse
treatment
(fond de joint)
mini
silicone
5 mm
support périphérique
imputrescible
(uniquement pour baignoires
mini
non autoportantes : type 2
5 mm
selon norme EN 198)
trappe de visite pour vidage
trampilla de inspección para vaciar
joint d'appui souple
access panel for emptying
Tilework -
flexible support joint
junta de apoyo flexible
relative movement
Flexible finishing
joint, alcohol type,
with antifungal
treatment (made
with bathtub full)
mini
5 mm
Carrelage -
Foam joint
Mouvements relatifs
(base of joint)
Silicone
joint de finition
support joint
souple à l'alcool
traité fongicide
Rot-proof periferal support
(réalisé baignoire
(for non-self-supporting
mini
pleine)
tubs only: type 2
5 mm
to standard EN 198)
joint d'étanchéité
souple à l'alcool
traité fongicide
Joint mousse
(fond de joint)
joint d'appui
X
silicone
support périphérique
imputrescible
(uniquement pour baignoires
non autoportantes : type 2
selon norme EN 198)
Tilework -
relative movement
Flexible finishing
joint, alcohol type,
with antifungal
treatment (made
with bathtub full)
mini
1
5 mm
Flexible leakproof
joint, alcohol type,
with antifungal
Foam joint
treatment
(base of joint)
2
Silicone
support joint
Rot-proof periferal support
(for non-self-supporting
tubs only: type 2
to standard EN 198)
Y
X
2
X
4
Jacob Delafon Tablier - Apron - Schürze - Faldón
X MINI
(mm)
5
130
E6D205-00 / E6D206-00
Mouvements relatifs
Encastrement (paillasse)
joint de finition
Building-in (fixed support)
souple à l'alcool
Empotramiento (plano de corte)
traité fongicide
(réalisé baignoire
Einbau Einbauplatte
mini
pleine)
5 mm
joint de finition souple à l'alcool
traité fongicide (réalisé baignoire pleine)
Joint mousse
flexible finishing joint,alcohol type, with antifungal
(fond de joint)
treatment (made with bathtub full)
joint d'appui
junta de acabado flexible con tratamiento
silicone
fongicida (realizado con la bañera llena)
elastiche alkoholbeständige Dichtung
support périphérique
mit pilzhemmender Wirkung
imputrescible
(wenn Badewanne voll gefüllt ist)
(uniquement pour baignoires
non autoportantes : type 2
selon norme EN 198)
trappe de visite pour vidage
trampilla de inspección para vaciar
access panel for emptying
D
GB
ES
revisionsklappe zum Entleeren
Tilework -
relative movement
Flexible finishing
joint, alcohol type,
with antifungal
treatment (made
with bathtub full)
mini
GB
5 mm
Foam joint
(base of joint)
Silicone
support joint
Rot-proof periferal support
(for non-self-supporting
tubs only: type 2
to standard EN 198)
GB
FR
elastiche alkoholbeständige
joint de finition
souple à l'alcool
pilzhemmender Wirkung
traité fongicide
(réalisé baignoire
Biegsame Dichtung
joint d'étanchéité
mit Alkohol
souple à l'alcool
traité fongicide
Fungizidwirkung
Dichtungsunterlage
joint d'appui
silicone
Y
Flexible finishing
joint, alcohol type,
with antifungal
treatment (made
with bathtub full)
3
Flexible leakproof
joint, alcohol type,
with antifungal
treatment
1
Silicone
support joint
3
2
Y
2
Référence
Y MAX (mm) 0/+5
24 H
560
mini
5 mm
joint d'appui souple
FR
ES
flexible support joint
junta de apoyo flexible
elastiche dichtungsunterlage
FR
ES
mini
5 mm
D
ES
Fliesen -
Carrelage -
Relative bewegungen
Mouvements relatifs
Dichtung mit
(wenn Badewanne
mini
voll gefüllt ist)
mini
pleine)
5 mm
5 mm
und
Dichtschaum
Joint mousse
(Unterseite
(fond de joint)
Dichtung)
aus Silikon
support périphérique
Rudum verlaufende unverrottbare
imputrescible
Halterung (nur für nicht
(uniquement pour baignoires
selbsttragende Badewannen
vom Typ 2 gemäß Norm EN 198
non autoportantes : type 2
selon norme EN 198)
Tilework -
relative movement
mini
5 mm
Foam joint
(base of joint)
4
Rot-proof periferal support
(for non-self-supporting
tubs only: type 2
1
to standard EN 198)
2
2
1
sans tablier
without apron
ohne Schürze
sin Faldón
Y MINI / MAX (mm)
520/560
D
jo
so
tr
(ré
joint
sou
trai
joi
Flexi
joint,
with
trea
S
s
Need help?
Do you have a question about the BASTILLE E6D213 and is the answer not in the manual?
Questions and answers