Download Print this page

Advertisement

Quick Links

joint de finition souple à l'alcool
traité fongicide (réalisé baignoire pleine)
flexible finishing joint,alcohol type, with antifungal
mini
treatment (made with bathtub full)
5 mm
junta de acabado flexible con tratamiento
fongicida (realizado con la bañera llena)
trappe de visite pour vidage
trampilla de inspección para vaciar
joint d'appui souple
access panel for emptying
flexible support joint
junta de apoyo flexible
NF DTU 60.1 / AFISB
FR
Généralités
Avertissement! Il est obligatoire de porter des vêtements de sécurité appropriés, p. ex. gants et chaussures de sécurité.
Assurez-vous que l'élément est installé par un personnel compétent.
Couper l'alimentation d'eau principale.
Encastrement (paillasse)
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Building-in (fixed support)
Assurez-vous que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport et rapportez immédiatement tout défaut à votre fournisseur.
Empotramiento (plano de corte)
Les plaintes à propos du susmentionné ne seront plus prises en compte après l'installation.
Einbau Einbauplatte
Retirez soigneusement les lms protecteurs de la baignoire a n de l'inspecter.
Attention!
joint de finition souple à l'alcool
traité fongicide (réalisé baignoire pleine)
D'autres revêtements protecteurs tels qu' un carton ou une couverture doivent ensuite être utilisés pour protéger la baignoire des objets qui pourraient
flexible finishing joint,alcohol type, with antifungal
treatment (made with bathtub full)
tomber et endommager la baignoire.
junta de acabado flexible con tratamiento
fongicida (realizado con la bañera llena)
elastiche alkoholbeständige Dichtung
mit pilzhemmender Wirkung
GB
(wenn Badewanne voll gefüllt ist)
General
Warning! Appropriate safety apparel eg. gloves and safety footwear must be worn.
trappe de visite pour vidage
Make sure that the item is installed by a competent installer.
trampilla de inspección para vaciar
access panel for emptying
Shut off the main water supply.
revisionsklappe zum Entleeren
Observe all local plumbing and building codes.
Check for transit damage and report any faults immediately to your supplier. No claims for the above will be considered after installation.
Carefully remove all of the protective lms from the bath for inspection.
Caution! Additional protective coverings such as a dust sheet should then be used to protect the bath from damage from falling objects.
ES
General
¡Advertencia! Llevar el equipo de seguridad adecuado, por ejemplo, guantes y zapatillas de seguridad.
Asegúrese de que el componente es instalado por personal competente.
Cierre llave de paso principal de agua.
Respete las normativas locales de plomería y construcción.
Comprobar que el producto no haya sufrido daños durante el transporte y, en caso de defecto, informar inmediatamente al distribuidor.
Después de la instalación, ya no podrá reclamarse por dichos daños.
Retirar todos los plásticos protectores de la bañera para inspeccionarla.
¡Atención! Colocar después alguna protección adicional, como una sábana, para proteger la bañera de posibles daños en caso de impacto de objetos.
D
Allgemein
Warnhinweis! Unbedingt geeignete p ersönliche S chutzausrüstung tragen ( z.B. Schutzhandschuhe und Sicherheitsschuhe).
Die Montage, darf nur durch einen geeigneten Fachmann durchgeführt werden.
Schließen Sie den Hauptwasseranschluss.
Beachten Sie die geltenden Vorschriften für Klempner-und Bauarbeiten.
Badewanne auf Transportschäden überprüfen und diese sofort Ihrem Lieferanten mitteilen.
elastiche alkoholbeständige
1
Nach der Installation erhobene Ansprüche auf obige Punkte werden nicht berücksichtigt.
pilzhemmender Wirkung
Vorsichtig für eine Inspektion die gesamte durchsichtige Schutzfolie von der Badewanne abziehen.
Biegsame Dichtung
mit Alkohol
1
Fungizidwirkung
Dichtungsunterlage
2
x 5
Película protectora para quitar e inspeccione la bañera.
Zur Kontrolle Schutzfolie entfernen.
RWA703NF
silicone uniquement
only silicone
solo silicona
nur Silikon
160 x 70
170 x 70
BASTILLE
170 x 75
joint de finition
souple à l'alcool
traité fongicide
(réalisé baignoire
joint d'étanchéité
souple à l'alcool
joint de finition souple à l'alcool
traité fongicide
traité fongicide (réalisé baignoire pleine)
flexible finishing joint,alcohol type, with antifungal
joint d'appui
treatment (made with bathtub full)
junta de acabado flexible con tratamiento
mini
fongicida (realizado con la bañera llena)
5 mm
joint d'appui souple
flexible support joint
junta de apoyo flexible
elastiche dichtungsunterlage
Flexible leakproof
joint, alcohol type,
with antifungal
treatment
Fliesen -
Relative bewegungen
2
Dichtung mit
(wenn Badewanne
mini
voll gefüllt ist)
5 mm
und
Dichtschaum
(Unterseite
Dichtung)
aus Silikon
Rudum verlaufende unverrottbare
Halterung (nur für nicht
selbsttragende Badewannen
vom Typ 2 gemäß Norm EN 198
x 6
RWA621NF
Référence
E6D210
E6D211
RWA703NF
E6D212
mini
5 mm
joint d'étanchéité
souple à l'alcool
traité fongicide
GB
FR
Carrelage -
Mouvements relatifs
Encastrement (paillasse)
Building-in (fixed support)
mini
pleine)
5 mm
Empotramiento (plano de corte)
Flexible leakproof
joint, alcohol type,
with antifungal
Joint mousse
treatment
(fond de joint)
mini
silicone
5 mm
support périphérique
imputrescible
(uniquement pour baignoires
mini
non autoportantes : type 2
5 mm
selon norme EN 198)
trappe de visite pour vidage
trampilla de inspección para vaciar
joint d'appui souple
access panel for emptying
Tilework -
flexible support joint
junta de apoyo flexible
relative movement
Flexible finishing
joint, alcohol type,
with antifungal
treatment (made
with bathtub full)
mini
5 mm
Carrelage -
Foam joint
Mouvements relatifs
(base of joint)
Silicone
joint de finition
support joint
souple à l'alcool
traité fongicide
Rot-proof periferal support
(réalisé baignoire
(for non-self-supporting
mini
pleine)
tubs only: type 2
5 mm
to standard EN 198)
joint d'étanchéité
souple à l'alcool
traité fongicide
Joint mousse
(fond de joint)
joint d'appui
X
silicone
support périphérique
imputrescible
(uniquement pour baignoires
non autoportantes : type 2
selon norme EN 198)
Tilework -
relative movement
Flexible finishing
joint, alcohol type,
with antifungal
treatment (made
with bathtub full)
mini
1
5 mm
Flexible leakproof
joint, alcohol type,
with antifungal
Foam joint
treatment
(base of joint)
2
Silicone
support joint
Rot-proof periferal support
(for non-self-supporting
tubs only: type 2
to standard EN 198)
Y
X
2
X
4
Jacob Delafon Tablier - Apron - Schürze - Faldón
X MINI
(mm)
5
130
E6D205-00 / E6D206-00
Mouvements relatifs
Encastrement (paillasse)
joint de finition
Building-in (fixed support)
souple à l'alcool
Empotramiento (plano de corte)
traité fongicide
(réalisé baignoire
Einbau Einbauplatte
mini
pleine)
5 mm
joint de finition souple à l'alcool
traité fongicide (réalisé baignoire pleine)
Joint mousse
flexible finishing joint,alcohol type, with antifungal
(fond de joint)
treatment (made with bathtub full)
joint d'appui
junta de acabado flexible con tratamiento
silicone
fongicida (realizado con la bañera llena)
elastiche alkoholbeständige Dichtung
support périphérique
mit pilzhemmender Wirkung
imputrescible
(wenn Badewanne voll gefüllt ist)
(uniquement pour baignoires
non autoportantes : type 2
selon norme EN 198)
trappe de visite pour vidage
trampilla de inspección para vaciar
access panel for emptying
D
GB
ES
revisionsklappe zum Entleeren
Tilework -
relative movement
Flexible finishing
joint, alcohol type,
with antifungal
treatment (made
with bathtub full)
mini
GB
5 mm
Foam joint
(base of joint)
Silicone
support joint
Rot-proof periferal support
(for non-self-supporting
tubs only: type 2
to standard EN 198)
GB
FR
elastiche alkoholbeständige
joint de finition
souple à l'alcool
pilzhemmender Wirkung
traité fongicide
(réalisé baignoire
Biegsame Dichtung
joint d'étanchéité
mit Alkohol
souple à l'alcool
traité fongicide
Fungizidwirkung
Dichtungsunterlage
joint d'appui
silicone
Y
Flexible finishing
joint, alcohol type,
with antifungal
treatment (made
with bathtub full)
3
Flexible leakproof
joint, alcohol type,
with antifungal
treatment
1
Silicone
support joint
3
2
Y
2
Référence
Y MAX (mm) 0/+5
24 H
560
mini
5 mm
joint d'appui souple
FR
ES
flexible support joint
junta de apoyo flexible
elastiche dichtungsunterlage
FR
ES
mini
5 mm
D
ES
Fliesen -
Carrelage -
Relative bewegungen
Mouvements relatifs
Dichtung mit
(wenn Badewanne
mini
voll gefüllt ist)
mini
pleine)
5 mm
5 mm
und
Dichtschaum
Joint mousse
(Unterseite
(fond de joint)
Dichtung)
aus Silikon
support périphérique
Rudum verlaufende unverrottbare
imputrescible
Halterung (nur für nicht
(uniquement pour baignoires
selbsttragende Badewannen
vom Typ 2 gemäß Norm EN 198
non autoportantes : type 2
selon norme EN 198)
Tilework -
relative movement
mini
5 mm
Foam joint
(base of joint)
4
Rot-proof periferal support
(for non-self-supporting
tubs only: type 2
1
to standard EN 198)
2
2
1
sans tablier
without apron
ohne Schürze
sin Faldón
Y MINI / MAX (mm)
520/560
D
jo
so
tr
(ré
joint
sou
trai
joi
Flexi
joint,
with
trea
S
s

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BASTILLE E6D213 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jacob Delafon BASTILLE E6D213

  • Page 1 RWA703NF RWA621NF silicone uniquement only silicone solo silicona sans tablier nur Silikon without apron Jacob Delafon Tablier - Apron - Schürze - Faldón X MINI ohne Schürze Référence (mm) sin Faldón Référence Y MAX (mm) 0/+5 Y MINI / MAX (mm)
  • Page 2 Généralités Avertissement! Il est obligatoire de porter des vêtements de sécurité appropriés, p. ex. gants et chaussures de sécurité. Assurez-vous que l'élément est installé par un personnel compétent. Couper l’alimentation d’eau principale. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Assurez-vous que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport et rapportez immédiatement tout défaut à...
  • Page 3 Jacob Delafon Tablier - Apron - Schürze - Faldón X MINI ohne Schürze Référence sin Faldón (mm) Référence Y (mm) 0/+5 Y MINI / MAX (mm) 160 x 70 E6D210 170 x 70 E6D211 RWA703NF E6D205 / E6D206...
  • Page 4 180 x 80 E6D245 sans tablier E6D205 / E6D206 RWA703NF ODEON without apron 170 x 75 E6D244 Jacob Delafon Tablier - Apron - Schürze - Faldón X MINI 170 x 75 E6D232 ohne Schürze 530/570 RIVOLI simple dos 170 x 75 E6D246...
  • Page 5 Struktura 170x70 Odéon up 150x70 Struktura 170x75 Odéon up 160x75 Odéon up 170x70 (1) Robinetterie sur gorge compatible uniquement avec les thermostatique Jacob Delafon Bain Douche Odéon up 170x75 Odéon up 180x80 180x90 Odéon up 160x90 Odéon up 140x140 OVE 170x70...
  • Page 6 NEO Bain-Douche 150x80 Struktura 170x70 Odéon 160x75 Struktura 170x75 Odéon 170x70 Odéon 170x75 (1) Robinetterie sur gorge compatible uniquement avec les thermostatique Jacob Delafon Bain Douche Odéon 180x80 Odéon up 150x70 Odéon up 160x75 Odéon up 170x70 Odéon up 170x75 Odéon up 180x80 180x90...
  • Page 7 Nettoyer la baignoire après chaque utilisation afin d’éliminer tout produit insoluble. Utiliser de l’eau chaude savonneuse avant d’essuyer avec un chiffon en coton ou une éponge douce. Enlevez les taches dès que possible, cela les rend beaucoup plus faciles à enlever. Nettoyer régulièrement la bonde de vidage afin de garantir un fonctionnement correct.
  • Page 8 Reinigen Sie die Badewanne nach jeder Nutzung zeitnah, um Ablagerungen zu vermeiden und trocknen diese mit einem weichen Tuch anschließend ab. Verwenden Sie dazu ausschließlich milde Reiniger, wie Spülmittel sowie warems Wasser. Reinigen Sie den Duschablauf regelmäßig, sodass der Durchfluss gewährleistet werden kann.
  • Page 9 Kit de réparation pour Finition brillante / Glossy finish / Acabado brillante / Glänzendes Finish baignoire acrylique E3230-0 Kit de réparation pour Kit de réparation pour baignoire acrylique baignoire acrylique repair kit repair kit for acryl bath white Trousse d’entretien E3234-0 for acryl bath white E3230-00...
  • Page 10 Tel: +34 976 46 20 54 customerservice.kohlergmbh@kohlereurope.com Sandton Lyme Park www.jacobdelafon.es Kohler Rus Ltd Liability Company Vielen Dank für Ihren Kauf eines Jacob Delafon Produktes. Sandton 2060, Johannesburg 2060 Johannesburg Vorontsovskaya street, 20 Tel. +49 (0) 2368 9187 87 Tel. +49 (0) 2368 9187 87 1 floor, premises VI Jacob Delafon Maroc S.A.