CF COMFORT User Manual

Control boxes
Hide thumbs Also See for COMFORT:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
FR
DE
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
SERVICING/MAINTENANCE/SAFETY INSTRUCTIONS - ENTRETIEN / MAINTENANCE / CONSEILS DE SÉCURITÉ - PFLEGE / WARTUNG / SICHERHEITSHINWEISE
-VERZORGING
CONTROL BOXES / COFFRETS / ELEKTRISCHE
CF COMFORT CONTROL BOXES
COFFRETS ELECTRIQUES CF COMFORT
CF COMFORT-SCHALTSCHRÄNKE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COMFORT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CF COMFORT

  • Page 1 USER MANUAL NOTICE D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG SERVICING/MAINTENANCE/SAFETY INSTRUCTIONS - ENTRETIEN / MAINTENANCE / CONSEILS DE SÉCURITÉ - PFLEGE / WARTUNG / SICHERHEITSHINWEISE -VERZORGING CONTROL BOXES / COFFRETS / ELEKTRISCHE CF COMFORT CONTROL BOXES COFFRETS ELECTRIQUES CF COMFORT CF COMFORT-SCHALTSCHRÄNKE...
  • Page 2 EN ...............................2 FR ............................. 12 DE .............................22...
  • Page 3: Table Of Contents

    PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE The aim of this CF control boxes instruction manual is to provide you with all the information you need for optimal installation, use and maintenance. It is essential to read this document carefully and to keep it in a safe place for future reference.
  • Page 4: Use

    UTILISATION UTILISATION • If the booster is powered, switch on your filtration, press the manual override switch (1) CONTROL BOX TEST of the booster. (Warning, coupling of your booster is obligatory) • Check that the booster motor is turning in the right direction, if this is not the case, When you switch the system on for the first time (including when you restart it after and the motor is under three-phase power, reverse the wires that are connected to wintering), please follow the procedure below:...
  • Page 5: Setting The Timer

    UTILISATION UTILISATION SETTING THE TIMER SETTING THE MOTOR CIRCUIT BREAKER The programming timer allows you to control the pump operation during one or more Use a screwdriver to set each motor circuit breaker to the value displayed on the rating time slot(s).
  • Page 6: Servicing

    SERVICING ENTRETIEN INFORMATIONS UTILISATION Prior to any operation, switch off and lock the mains power supply! FAQS Prior to any wiring operation: check and, if required, tighten the screws of the appliances! Issue Causes Actions • Any maintenance operations will be limited to replacing the fuses and resetting the motor circuit breakers.
  • Page 7: Spare Parts

    CON4P 4-pin contactor 8A AC3 claims arising under the warranty. As part of this warranty, the only obligation incumbent upon CF Group shall be, subject to the choice of CF Group, replacement or repair of HORMODSR Daily modular clock the defective element free of charge by CF Group’s services. The purchaser shall be responsible for any other fees.
  • Page 8: Avertissements Pour La Sécurité

    I = 6A NOTICE À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE Le manuel des coffrets électriques CF a pour but de vous donner toutes les informations nécessaires à une installation, une utilisation et un entretien optimal. Il est indispensable de se familiariser avec ce document et de le conserver dans un lieu sûr et connu pour...
  • Page 9: Utilisation

    UTILISATION UTILISATION • Dans le cas de l’alimentation du surpresseur, mettre en route votre filtration, ESSAI DU COFFRET appuyer sur l’interrupteur de mise en marche forcée (1) du surpresseur. (Attention, l’asservissement de votre surpresseur est obligatoire) Lors de la première mise en marche (y compris lors de la remise en marche après •...
  • Page 10: Réglage De L'horloge

    UTILISATION UTILISATION RÉGLAGE DE L’HORLOGE RÉGLAGE DU DISJONCTEUR MOTEUR L’horloge de programmation permet de contrôler le fonctionnement de la pompe Reportez à l’aide d’un tournevis sur chaque disjoncteur moteur la valeur indiquée sur la pendant une ou des plage(s) horaire (s) choisie(s). plaque signalétique de votre pompe.
  • Page 11: Entretien

    ENTRETIEN INFORMATIONS UTILISATION Avant toute intervention, couper et verrouiller l’alimentation électrique générale ! QUESTIONS FREQUENTES Avant toute opération de câblage : vérifier, et le cas échéant resserrer les vis des appareillages ! Constat Causes Actions • Les opérations de maintenance éventuelles se limitent au remplacement des fusibles et au réarmement des disjoncteurs moteurs.
  • Page 12: Pièces Détachées

    HORMODSR Horloge modulaire journalière Au titre de cette garantie, la seule obligation incombant à CF Group sera, au choix de CF Group, le remplacement gratuit ou la réparation du produit ou de l’élément FUS1038GG25 Fusible 10 x 38 type gG 25A reconnu défectueux par les services de CF Group.
  • Page 13 SORGFÄLTIG AUFZUHEBEN Bemessungsstrom Steuerung + 2 LED I = 4A Das Handbuch für die CF-Schaltkästen dient dem Zweck der Bereitstellung sämtlicher Bemessungsstrom Steuerung + 1 Leuchte 300W I = 6A für eine optimale Installation, Nutzung und Wartung benötigter Informationen. Eine eingehende Studie des Dokuments, welches für eventuelle spätere Konsultationen...
  • Page 14: Betrieb

    UTILISATION BETRIEB UTILISATION BETRIEB • Zur Versorgung der Boosterpumpe, die Filteranlage einschalten und den Schalter PROBELAUF SCHALTSCHRANK für die Zwangseinschaltung (1) drücken. (Achtung: Für die Boosterpumpe, ist eine Servosteuerung obligatorisch) Zur ersten Inbetriebnahme (auch beim Wiedereinschalten nach der Einwinterung) sind •...
  • Page 15 UTILISATION BETRIEB UTILISATION BETRIEB EINSTELLUNG UHR EINSTELLUNG MOTORSCHUTZSCHALTER Der auf dem Typenschild der Pumpe angegebene Wert muss mittels eines Die Zeitschaltuhr ermöglicht u.a. die Steuerung des Pumpenbetriebs während eines oder Schraubendrehers auf jeden der Motorschutzschalter übertragen werden. mehrerer ausgewählter Zeitfenster. Wenn der Wert nicht mehr lesbar oder nicht vorhanden ist, liefert die untenstehende Bei den Einheiten Filterung, Boosterpumpe und Scheinwerfer ist jeder Pumpenmotor indikative Tabelle entsprechende Anhaltspunkte:...
  • Page 16: Wartung

    ENTRETIEN WARTUNG INFORMATIONEN UTILISATION Vor jedem Eingriff muss die allgemeine Stromversorgung unterbrochen und HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN gesperrt werden! Vor jeder Verkabelung: Die Schrauben der betreffenden Komponenten überprüfen und ggf. nachziehen! Befund mögl. Gründe Maßnahme(n) • Eventuelle Wartungseingriffe beschränken sich auf das Auswechseln von Sicherungen und das Zurücksetzen von Motorschutzschaltern.
  • Page 17: Austauschbare Komponenten

    Vorlage der Rechnung für den Kauf und die Installation obligatorisch. FUS1038GG25 Sicherung 10 x 38 Typ gG 25A Im Rahmen dieser Garantie besteht die einzige Verpflichtung von CF Group der Reparatur bzw. dem kostenlosen Ersatz des von den zuständigen Abteilungen als CCPN32A Sicherungshalter Ph+N 10 x 38 32A fehlerhaft anerkannten Produkts bzw.
  • Page 18 +33 (0)9 70 72 5000 CACHET A brand by / Une marque CF group Dreams, health and care with water / Concilier rêves, santé et soin grâce à l’eau CF - Trust the pool experts / Faites confiance aux experts de la piscine...

Table of Contents