Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owner's Manual
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT
In order to receive a more complete assistance, please
register your product on www . whirlpool. eu/ register
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
5
4
3
4
2
1
5
CONTROL PANEL
1
1. LEFT HAND DISPLAY
2. LIGHT
For switching the lamp on/off.
3. BACK
For returning to the previous
screen. During cooking, allows
settings to be changed.
4. ON/OFF
For switching the oven on and
off and for stopping an active
function at any time.
PLEASE SCAN THE QR CODE ON
YOUR APPLIANCE IN ORDER TO
REACH MORE INFORMATION
5
4
3
2
1
2
3
4
5
5. ROTARY KNOB / 6TH SENSE
BUTTON
Turn this to navigate through
the functions and adjust all of
the cooking parameters. Press
to select, set, access or confirm
functions or parameters and
eventually start the cooking
program.
1. Control panel
2. Fan
3. Circular heating element
(non-visible)
6
4. Shelf guides
7
(the level is indicated on the front
of the oven)
5. Door
6. Upper heating element/grill
8
7. Lamp
8. Identification plate
9
(do not remove)
9. Lower heating element
(non-visible)
6
7
8
6. START
For starting functions and
confirming settings.or a set value.
7. TIME
For setting the time as well as
setting or adjusting the cooking
time.
8. TEMPERATURE
For setting the temperature.
9. RIGHT-HAND DISPLAY
EN
9

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WNOI5S8PM1SBF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Whirlpool WNOI5S8PM1SBF

  • Page 1 THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT In order to receive a more complete assistance, please PLEASE SCAN THE QR CODE ON register your product on www . whirlpool. eu/ register YOUR APPLIANCE IN ORDER TO REACH MORE INFORMATION Before using the appliance carefully read the Safety Instruction.
  • Page 2: Removing And Refitting The Shelf Guides

    ACCESSORIES WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY * SLIDING RUNNERS * Use to cook food or as a Use as an oven tray Use for cooking all bread To facilitate inserting or support for pans, cake for cooking meat, fish, and pastry products, but removing accessories.
  • Page 3 5-8 min. great roasting results on meat and poultry, For orders and information contact the after sales potatoes and vegetables, according to the service or www.whirlpool.eu. cooking table recommendation. These recipes can be prepared using standard baking tray. •...
  • Page 4: First Time Use

    FIRST TIME USE 1. SET THE TIME that has a rating of more than 3 kW (16 A): If your household You will need to set the time when you switch on the uses a lower power, you will need to decrease this value (13 A). oven for the first time.
  • Page 5 3. ACTIVATE THE FUNCTION Once you have applied the settings you require, press to activate the function. You can press and hold at any time to pause the function that is currently active. Please note: Once the function has started, you can change the temperature or the grill level by pressing 4.
  • Page 6 gives off bad odours during cooking. Access special functions and turn the knob to select from menu. then press to confirm. Press to start immediately the cleaning cycle, or press to set the end time/start delayed. The oven will start the cleaning cycle and the door will be locked automatically.
  • Page 7: Useful Tips

    USEFUL TIPS HOW TO READ THE COOKING TABLE DESSERTS The table lists the best function, accessories and level Cook delicate desserts with the conventional function to use to cook different types of food. Cooking times on one shelf only. start from the moment food is placed in the oven, Use dark-coloured metal baking pans and always excluding preheating (where required).
  • Page 8: Cooking Table

    COOKING TABLE RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) COOK TIME (Min.) LEVEL AND ACCESSORIES 30 - 50 Leavened cakes / Sponge cakes 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Filled cakes (cheesecake, strudel, apple pie) 160 - 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40...
  • Page 9 RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) COOK TIME (Min.) LEVEL AND ACCESSORIES 190 - 200 20 - 30 Vols-au-vent / Puff pastry crackers 180 - 190 20 - 40 180 - 190 20 - 40* Lasagne / Flans 190 - 200 40 - 80 Baked pasta / Cannelloni 190 - 200...
  • Page 10 AIR FRY COOKING TABLE DURATION SUGGESTED TEMPERATURE SHELF AND RECIPE FUNCTION PREHEAT QUANTITY (°C) ACCESSORIES (MIN.) Frozen French Fries 650 - 850g 25 - 30 Frozen Chicken Nugget 500g 15 - 20 Fish Sticks 500g 15 - 20 Onion Rings 500g 15 - 20 Fresh Breaded Zucchini...
  • Page 11: Steam+ Cooking Table

    STEAM+ COOKING TABLE TIME FOOD RECIPE QUANTITY ACCESSORIES WATER (MIN.) Small breads 80-100 g 30 - 45 Sandwich loaf in tin 300-500 g 40 - 60 BREAD Bread 500g-2 kg 50 - 100 Baguettes 200-300 g 30 - 45 100 ml Cookies one tray 25 - 35...
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Make sure that the oven has Do not use wire wool, abrasive Wear protective gloves. cooled down before carrying out scourers or abrasive/corrosive The oven must be disconnected any maintenance or cleaning. cleaning agents, as these could from the mains before carrying damage the surfaces of the Do not use steam cleaners.
  • Page 13: Removing And Refitting The Door

    REMOVING AND REFITTING THE DOOR To remove the door, open it fully and lower the Lower the door and then open it fully. catches until they are in the unlock position. Lower the catches into their original position: Make sure that you lower them down completely. Close the door as much as you can.
  • Page 14: Troubleshooting

    Using the QR on your product • Visiting our website docs . whirlpool. eu • Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting our After-sales Service, please state the codes provided on your product's identification plate.
  • Page 15 DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN WHIRLPOOL- PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN BITTE SCANNEN SIE DEN QR- Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr Produkt bitte unter www . whirlpool. eu/ register an. CODE AUF IHREM GERÄT, UM WEITERE INFORMATIONEN ZU ERHALTEN Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die...
  • Page 16 ZUBEHÖR ROST FETTPFANNE BACKBLECH * BACKAUSZÜGE * Zum Garen von Speisen Für die Verwendung Zum Backen von Zum einfachen Einsetzen oder zum Abstellen von als Bräter zum Kochen Bäckerei- und oder Entfernen von Töpfen, Kuchenformen von Fleisch, Fisch, Konditoreierzeugnissen, Zubehörteilen. und anderem ofenfesten Gemüse, Fladenbrot aber auch für die...
  • Page 17 Bratergebnisse bei Fleisch und Geflügel, Kartoffeln und Informationen benötigen, wenden Sie sich an den Gemüse erzielt werden, entsprechend der Empfehlung Kundendienst oder besuchen Sie die Website in der Gartabelle. Diese Rezepte können mit einem www.whirlpool.eu normalen Backblech zubereitet werden. • • SMART CLEAN...
  • Page 18: Erster Gebrauch

    ERSTER GEBRAUCH 1. ZEIT EINSTELLEN Bitte beachten: Der Ofen ist auf den Verbrauch einer Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, elektrischen Leistung programmiert, die mit einem muss die Zeit eingestellt werden. Haushaltsnetzwerk mit einer Leistung von mehr als 3 kW (16 A) kompatibel ist: Wird in Ihrem Haushalt eine geringere Leistung verwendet, muss dieser Wert vermindert werden (13 A).
  • Page 19 3. DIE FUNKTION AKTIVIEREN Nachdem die erforderlichen Einstellungen getätigt wurden, drücken, um die Funktion zu aktivieren. Die aktive Funktion kann jederzeit durch Drücken und Halten von unterbrochen werden. Bitte beachten: Nach dem Start der Funktion kann die Temperatur oder die Grillstufe durch Drücken von 4.
  • Page 20 Für optimale Reinigungsergebnisse, hartnäckige Verschmutzungen vor der Verwendung der Pyrolysefunktion mit einem feuchten Schwamm entfernen. Wir empfehlen, die Pyrolysefunktion nur bei starker Verschmutzung des Ofens durchführen oder wenn dieser während des Garvorgangs schlechte Gerüche freisetzt. Die Sonderfunktionen aufrufen und den Knopf zur Auswahl aus dem Menü...
  • Page 21: Hilfreiche Tipps

    HILFREICHE TIPPS LESEN DER GARTABELLE DESSERTS Die Tabelle listet die besten Funktionen, Zubehörteile Backen Sie sehr feine Desserts bei Ober- & Unterhitze und Einschubebenen auf, die für die verschiedenen auf nur einer Einschubebene. Arten von Speisen zu verwenden sind. Die Garzeiten Backformen aus dunklem Metall verwenden und diese gelten ab dem Moment, in dem das Gargut in den immer auf den mitgelieferten Rost stellen.
  • Page 22 GARTABELLE TEMPERATUR GARZEIT EINSCHUBEBENE UND REZEPT FUNKTION VORHEIZEN (°C) (Min.) ZUBEHÖRTEILE – 30–50 Hefekuchen/Biskuitkuchen 30–50 30–50 – 160–200 30–85 Gefüllter Kuchen (Käsekuchen, Strudel, Apfelkuchen) 160–200 35 – 90 – 160 – 170 20–40 150–160 20–40 Plätzchen/Kleingebäck 150–160 20 -40 50 - 90 Tart, Törtchen 50 - 80 –...
  • Page 23 TEMPERATUR GARZEIT EINSCHUBEBENE UND REZEPT FUNKTION VORHEIZEN (°C) (Min.) ZUBEHÖRTEILE 190–200 20–30 180–190 20–40 Blätterteigtörtchen/Herzhaftes Blätterteiggebäck 180–190 20–40* Lasagne/Kuchen – 190–200 40 - 80 Nudelauflauf/Cannelloni – 190–200 25 - 60 Lamm/Kalb/Rind/Schwein 1 kg – 190–200 60 – 90 Hähnchen/Kaninchen/Ente 1 kg –...
  • Page 24 LUFTBRATEN-GARTABELLE DAUER EMPFOHLENE TEMPERATUR ROST UND REZEPT FUNKTION VORHEIZEN MENGE (°C) ZUBEHÖRTEILE (MIN.) Tiefgefrorene Pommes 650–850 g 25–30 frites Tiefgekühlte Hühner- 500 g 15–20 Nuggets Fischstäbchen 500 g 15–20 Zwiebelringe 500 g 15–20 Frische panierte Zucchini 400 g 15–20 Pommes Frites (AirFry) 300–800 g 20–40 Gemischtes Gemüse...
  • Page 25 DAMPF+ GARTABELLE ZEIT LEBENSMITTEL REZEPT MENGE ZUBEHÖR WASSER (MIN.) Brötchen 80–100 g 30–45 Weißbrot in Backform 300–500 g 40–60 BROT Brot 500 g - 2 kg 50–100 Baguettes 200–300 g 30–45 100 ml Kekse ein Blech 25–35 Muffins 30 - 60 g 25–45 GEBÄCK Biskuitkuchen...
  • Page 26: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Vor dem Ausführen Keine Stahlwolle, Scheuermittel Schutzhandschuhe tragen. beliebiger Wartungs- oder oder aggressiven/ätzenden Vor dem Ausführen beliebiger Reinigungsarbeiten sicherstellen, Reinigungsmittel verwenden, Wartungsarbeiten muss der dass der Ofen abgekühlt ist. da diese die Flächen des Gerätes Ofen von der Stromversorgung beschädigen können.
  • Page 27 AUSBAU UND ERNEUTES ANBRINGEN DER TÜR Zur Entfernung der Tür diese vollständig öffnen Die Tür senken und anschließend vollständig und die Haken senken, bis sie sich in entriegelter öffnen. Position befinden. Die Haken in ihre Ausgangsposition senken: Sicherstellen, dass die Haken vollständig gesenkt werden.
  • Page 28: Lösen Von Problemen

    Verwenden Sie den QR-Code auf Ihrem Produkt • Besuchen Sie unsere Internetseite docs . whirlpool . eu • Alternativ können Sie unseren Kundendienst kontaktieren (siehe Telefonnummer im Garantieheft). Wird unser Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild des Produkts angeben.
  • Page 29: Description Du Produit

    Manuel du propriétaire MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL Afin de profiter d'une assistance plus VEUILLEZ SCANNER LE QR complète, veuillez enregistrer votre produit sur www . whirlpool. eu/ register CODE SUR VOTRE APPAREIL AFIN D’OBTENIR PLUS D’INFORMATIONS Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 30 ACCESSOIRES GRILLE MÉTALLIQUE LÈCHEFRITE PLAQUE À PÂTISSERIE * RAILS TÉLESCOPIQUES * Utilisées pour la cuisson Utiliser comme plat de Pour la cuisson du pain Pour insérer ou enlever des aliments ou comme cuisson pour la viande, et des pâtisseries, mais les accessoires plus support pour les le poisson, les légumes,...
  • Page 31 Pour toute commande et information, contactez le viandes et les volailles, les pommes de terre et les service après-vente ou www.whirlpool.eu. légumes, selon les recommandations du tableau de cuisson. Ces recettes peuvent être préparées à...
  • Page 32: Première Utilisation

    PREMIÈRE UTILISATION 1. RÉGLER L'HEURE Veuillez noter : Le four est programmé pour consommer Vous devez régler l'heure lorsque vous allumez un niveau d'énergie électrique compatible avec un réseau l'appareil pour la première fois. domestique supérieur à 3 kW (16A) : Si votre résidence utilise un niveau d'énergie plus bas, vous devrez diminuer la valeur (13A).
  • Page 33 DURÉE 4. PRÉCHAUFFAGE Certaines fonctions ont une phase de préchauffage : Une fois la fonction lancée, l'écran confirme que la phase de préchauffage est aussi activée. Lorsque le voyant clignote à l'écran, utilisez le bouton de réglage pour régler le temps de cuisson désiré, et appuyez ensuite sur pour confirmer.
  • Page 34 Appuyez sur pour lancer immédiatement le cycle de nettoyage, ou appuyez sur pour régler l'heure de fin/départ différé. Le four commencera le cycle de nettoyage et la porte sera automatiquement verrouillée. La porte du four ne peut pas être ouverte pendant le nettoyage pyrolytique : Elle reste verrouillée jusqu'à...
  • Page 35: Conseils Utiles

    CONSEILS UTILES COMMENT LIRE LE TABLEAU DE CUISSON DESSERTS Le tableau indique la meilleure fonction, les Cuisez les pâtisseries sur une seule grille avec la accessoires, et le niveau à utiliser pour la cuisson fonction convection naturelle. des différents types d'aliments. Les temps de Utilisez des moules à...
  • Page 36 TABLEAU DE CUISSON TEMPÉRATURE TEMPS DE RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE NIVEAU ET ACCESSOIRES (°C) CUISSON (Min) 30 - 50 Gâteaux à pâte levée / Génoise 30 - 50 30 - 50 Gâteaux fourrés 160 - 200 30 - 85 (gâteau au fromage, strudel, tarte aux 160 - 200 35 - 90 pommes)
  • Page 37 TEMPÉRATURE TEMPS DE RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE NIVEAU ET ACCESSOIRES (°C) CUISSON (Min) 190 - 200 20 - 30 Vol-au-vent / Feuilletés 180 - 190 20 - 40 180 - 190 20 - 40* Lasagnes/Flans 190 - 200 40 - 80 Pâtes au four/Cannellonis 190 - 200 25 - 60...
  • Page 38 TABLE DE CUISSON FRITURE À AIR DURÉE QUANTITÉ TEMPÉRATURE GRILLE ET RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE SUGGÉRÉE (°C) ACCESSOIRES (MIN.) Frites surgelées 650 - 850 g 25 - 30 Nuggets de poulet 500 g 15 - 20 surgelés Bâtonnets de poisson 500 g 15 - 20 Onion Rings 500 g 15 - 20...
  • Page 39 TABLEAU DE CUISSON VAPEUR+ HEURE ALIMENTS RECETTE QUANTITÉ ACCESSOIRES (MIN.) Petits pains 80-100 g 30 - 45 Pain carré 300-500 g 40 - 60 PAIN Pain 500g-2 kg 50 - 100 Baguettes 200-300 g 30 - 45 100 ml Biscuits un lèchefrite 25 - 35 Muffin...
  • Page 40: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous que le four a N’utilisez pas de laine d’acier, .Portez des gants de protection. refroidi avant d'effectuer tout de tampons à récurer abrasifs, L’appareil doit être débranché entretien ou nettoyage. ou des détergents abrasifs de l’alimentation principale ou corrosifs, ils pourraient N'utilisez pas de nettoyeurs avant d’effectuer des travaux...
  • Page 41: Enlever Et Réinstaller La Porte

    ENLEVER ET RÉINSTALLER LA PORTE Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et Abaissez la porte pour ensuite l’ouvrir abaissez les loquets jusqu’à qu’ils soient déverrouillés. complètement. Abaissez les loquets dans leur position originale : Assurez-vous de les abaisser complètement. Fermez le plus possible la porte. Tenez la porte fermement avec les deux mains, ne la tenez pas par la poignée.
  • Page 42: Dépannage

    En utilisant le QR code sur votre produit • En visitant notre site Internet docs . whirlpool. eu • Vous pouvez également contacter notre service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de garantie). Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez indiquer les codes figurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Page 43 DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN EEN WHIRLPOOL PRODUCT SCAN DE QR-CODE OP UW Voor verdere assistentie kunt u het apparaat registeren op www . whirlpool. eu/ register APPARAAT VOOR MEER INFORMATIE Lees de instructies aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
  • Page 44 ACCESSOIRES ROOSTER LEKBAKJE BAKPLAAT * SCHUIFRAILS * Om voedsel te bereiden Voor gebruik als Kan gebruikt worden Om het plaatsen of als draagrooster voor ovenschaal voor de voor het bereiden van of verwijderen pannen, cakevormen bereiding van vlees, vis, brood of gebak, maar van accessoires te en ander ovenvast groenten, focaccia, enz.
  • Page 45 5-8 minuten. aardappelen en groenten, volgens de aanbevelingen in Voor bestellingen en informatie neemt u contact op met de de kooktabel. Deze recepten kunnen worden bereid met Consumentenservice of met (www.whirlpool.eu. een standaard bakplaat. • SMART CLEAN •...
  • Page 46: Eerste Gebruik

    EERSTE GEBRUIK 1. DE TIJD REGELEN Let op: De oven is geprogrammeerd om een niveau van Stel de tijd in wanneer u de oven voor de eerste keer elektrisch vermogen te verbruiken dat compatibel is met aan zet. een huishoudelijk netwerk van meer dan 3 kW (16 A): Als uw huishouden een lager vermogen gebruikt, moet u deze waarde (13 A) verlagen.
  • Page 47 3. DE FUNCTIE INSCHAKELEN Wanneer u alle gewenste instellingen toegepast hebt, druk op om de functie te activeren. U kunt op elk gewenst moment ingedrukt houden om de functie die momenteel actief is te Let op: Zodra de functie is gestart, kunt u de onderbreken.
  • Page 48 Voor een optimale reiniging dient het ergste vuil met een vochtige spons verwijderd te worden voordat de Pyrolyse-functie wordt gebruikt. Het is raadzaam de automatische reiniging alleen uit te voeren wanneer het apparaat erg vervuild is of tijdens het bereiden vieze geuren afgeeft.
  • Page 49: Nuttige Tips

    NUTTIGE TIPS LEZEN VAN DE BEREIDINGSTABEL GEBAK De tabel geeft een overzicht van de beste functie, Bak fijn gebak met de conventionele functie op één accessoires en het niveau voor het bereiden van steunhoogte. verschillende soorten gerechten. Bereidingstijden Gebruik taartvormen van donker metaal en zet deze starten vanaf het moment dat het gerecht in de oven altijd op het bijgeleverde rooster.
  • Page 50 BEREIDINGSTABEL TEMPERATUUR BEREIDINGSTIJD RECEPT FUNCTIE VOORVERWARMEN NIVEAU EN ACCESSOIRES (°C) (Min.) 30 - 50 Taarten / Luchtige cake 30 - 50 30 - 50 160 – 200 30 - 85 Gevulde taarten (cheesecake, strudel, appeltaart) 160 – 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40 150 - 160...
  • Page 51 TEMPERATUUR BEREIDINGSTIJD RECEPT FUNCTIE VOORVERWARMEN NIVEAU EN ACCESSOIRES (°C) (Min.) 190 - 200 20 - 30 Pasteitjes / Bladerdeeghapjes 180 - 190 20 - 40 180 - 190 20 - 40* Lasagne / puddinkjes 190 - 200 40 - 80 Gebakken pasta / cannelloni 190 - 200 25 - 60...
  • Page 52 AIR FRY-BEREIDINGSTABEL DUUR AANBEVOLEN TEMPERATUUR STEUNHOOGTE RECEPT FUNCTIE VOORVERWARMEN HOEVEELHEID (°C) EN ACCESSOIRES (MIN.) Diepvriesfrites 650- 850g 25 - 30 Bevroren kipnuggets 500 g 15 - 20 Vissticks 500 g 15 - 20 Uienringen 500 g 15 - 20 Vers gepaneerde courgette 400 g 15 - 20 Zelfgemaakte frietjes...
  • Page 53 BEREIDINGSTABEL STEAM+ TIJD GERECHT RECEPT HOEVEELHEID ACCESSOIRES WATER (MIN.) Kleine broden 80 -100 g 30 - 45 Sandwichbrood in bakblik 300-500 g 40 - 60 BROOD Brood 500 g-2 kg 50 - 100 Baguettes 200-300 g 30 - 45 100 ml Koekjes één schaal 25 - 35...
  • Page 54: Onderhoud En Schoonmaken

    ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN Zorg ervoor dat de oven Gebruik geen staalwol, Draag beschermende afgekoeld is vooraleer te schuursponsjes of schurende/ handschoenen. onderhouden of te reinigen. bijtende reinigingsproducten, De oven moet worden omdat deze het oppervlak Gebruik geen stoomreinigers. losgekoppeld van het van het apparaat kunnen elektriciteitsnet voordat u beschadigen.
  • Page 55 DE DEUR VERWIJDEREN EN TERUGPLAATSEN Om de deur te verwijderen opent u deze volledig Laat de deur zakken en doe deze vervolgens en brengt u de vergrendelingen naar beneden totdat volledig open. ze ontgrendeld zijn . Breng de vergrendelingen omlaag naar hun oorspronkelijke positie: Zorg ervoor dat ze volledig naar beneden staan.
  • Page 56 Via de QR-code op het product • Bezoek onze website docs.whirlpool.eu • Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje). Wanneer u contact opneemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden die op het identificatieplaatje van het apparaat staan.
  • Page 57: Descrizione Del Prodotto

    Manuale d'uso GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO WHIRLPOOL SCANSIONARE IL CODICE QR Per ricevere un'assistenza più completa, registrare il prodotto su www . whirlpool. eu/ register SUL PROPRIO APPARECCHIO PER OTTENERE MAGGIORI INFORMAZIONI Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente le istruzioni di sicurezza.
  • Page 58 ACCESSORI GUIDE DI SCORRIMENTO GRIGLIA LECCARDA PIASTRA DOLCI * Utilizzare per cuocere Utilizzare come teglia da Utilizzare per la cottura Per facilitare gli alimenti o come forno per cucinare carne, di tutti i prodotti di l'inserimento o la supporto per teglie, pesce, verdure, focacce, panetteria e pasticceria, rimozione degli...
  • Page 59: Funzioni Speciali

    Per ordini e informazioni, contattare il Servizio pollame, patate e verdure, secondo le raccomandazioni Assistenza o www.whirlpool.eu. della tabella di cottura. Queste ricette possono essere preparate con una teglia standard. •...
  • Page 60: Primo Utilizzo

    PRIMO UTILIZZO 1. IMPOSTARE L'ORA Note: il forno è programmato per assorbire una potenza elettrica compatibile con una rete domestica di capacità Alla prima accensione è necessario impostare l'ora. superiore a 3 kW (16 A): nel caso si disponga di una potenza inferiore, è...
  • Page 61 3. AVVIARE LA FUNZIONE Una volta che i valori corrispondono a quelli desiderati, premere per avviare la funzione. Tenere premuto per interrompere in ogni momento la funzione attivata. Note: una volta attivata la funzione, sarà possibile modificare la temperatura o il livello del grill premendo 4.
  • Page 62: Blocco Tasti

    Per ottenere risultati di pulizia ottimali, eliminare i depositi di grandi dimensioni con una spugna umida prima di avviare la funzione di pirolisi. Si consiglia di attivare la funzione di pirolisi soltanto se l'apparecchio è molto sporco o emana cattivi odori durante la cottura.
  • Page 63: Consigli Utili

    CONSIGLI UTILI COME LEGGERE LA TABELLA DI COTTURA DESSERT La tabella indica la funzione, gli accessori e il livello Cuocere i dessert delicati con la funzione statica su un migliore da utilizzare per cuocere svariati tipi di cibo. solo livello. I tempi di cottura si intendono dall'introduzione Utilizzare tortiere in metallo scuro e posizionarle degli alimenti nel forno, escluso il preriscaldamento...
  • Page 64 TABELLA DI COTTURA TEMPO COTTURA RICETTA FUNZIONE PRERISC. TEMPERATURA (°C) LIVELLO E ACCESSORI (Min.) 30 - 50 Torte lievitate / Pan di Spagna Sì 30 - 50 Sì 30 - 50 160 – 200 30 - 85 Torte ripiene (cheesecake, strudel, torta di mele) Sì...
  • Page 65 TEMPO COTTURA RICETTA FUNZIONE PRERISC. TEMPERATURA (°C) LIVELLO E ACCESSORI (Min.) Sì 190 - 200 20 - 30 Vols-au-vent / Salatini di pasta Sì 180 - 190 20 - 40 sfoglia Sì 180 - 190 20 - 40* Lasagne/Timballi 190 - 200 40 - 80 Pasta al forno/Cannelloni 190 - 200...
  • Page 66 TABELLA DI COTTURA PER FRITTURA AD ARIA DURATA QUANTITÀ TEMPERATURA RIPIANI E RICETTA FUNZIONE PRERISC. CONSIGLIATA (°C) ACCESSORI (MIN.) Patate fritte surgelate 650 - 850 g Sì 25 - 30 Nugget di pollo surgelati 500 g Sì 15 - 20 Bastoncini di pesce 500 g Sì...
  • Page 67 VAPORE + TABELLA DI COTTURA TEMPO ALIMENTO RICETTA QUANTITÀ ACCESSORI ACQUA (MIN.) Pane piccolo 80 - 100 g 30 - 45 Pane in cassetta 300 - 500 g 40 - 60 PANE Pane 500 g-2 kg 50 - 100 Baguette 200 - 300 g 30 - 45 100 ml...
  • Page 68: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Assicurarsi che il forno si sia Non usare pagliette metalliche, Indossare guanti protettivi. raffreddato prima di effettuare panni abrasivi e detergenti Il forno deve essere scollegato qualsiasi intervento di abrasivi o corrosivi che possano dalla rete elettrica prima di manutenzione o pulizia.
  • Page 69 RIMOZIONE E MONTAGGIO DELLA PORTA Per rimuovere la porta, aprirla completamente e Abbassare la porta e poi aprirla completamente. abbassare i fermi fino alla posizione di sblocco. Abbassare i fermi nella posizione originale: fare attenzione che siano completamente abbassati. Chiudere la porta fino a quando è possibile. Prendere saldamente la porta con entrambe le mani, Sarà...
  • Page 70: Risoluzione Dei Problemi

    Utilizzare il QR sul proprio prodotto • Visitare il nostro sito web docs . whirlpool. eu • Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia). Prima di contattare il Servizio Assistenza Clienti, prepararsi a fornire i codici riportati sulla targhetta matricola del prodotto.
  • Page 71: Descripción Del Producto

    GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO WHIRLPOOL ESCANEE EL CÓDIGO QR DE SU Para recibir una asistencia más completa, registre su producto en www . whirlpool. eu/ register APARATO PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones de seguridad.
  • Page 72 ACCESORIOS REJILLA GRASERA BANDEJA PASTELERA * GUÍAS DESLIZANTES * Para cocinar alimentos Para utilizar como bandeja Se utiliza para la cocción Para facilitar la inserción o como soporte de de horno para cocinar de pan y pasteles, pero y extracción de cazuelas, moldes de carne, pescado, verduras, también para asados,...
  • Page 73 Si desea hacer un pedido o solicitar información, patatas y verduras, según la recomendación de la póngase en contacto con el servicio postventa o tabla de cocción. Estas recetas pueden prepararse entre en el sitio web www.whirlpool.eu. utilizando una bandeja de horno estándar. • •...
  • Page 74: Primer Uso

    PRIMER USO 1. CÓMO CONFIGURAR LA HORA Nota: El horno está programado para consumir un nivel de La primera vez que encienda el aparato, tendrá que potencia eléctrica compatible con el de una red doméstica ajustar la hora. que tenga una potencia superior a 3 kW (16 A): Si su hogar tiene menos potencia, deberá...
  • Page 75: Activar La Función

    4. PRECALENTAMIENTO Nota: Una vez iniciada la función, puede cambiar la temperatura o el nivel del grill pulsando o girando Algunas funciones incluyen una fase de el selector directamente. precalentamiento de horno: Una vez iniciada la función, la pantalla indica que se ha activado la fase DURACIÓN de precalentado.
  • Page 76 Acceda a las funciones especiales y gire el selector para seleccionar del menú. Luego, pulse para confirmar. Pulse para iniciar inmediatamente el ciclo de limpieza, o pulse para establecer el tiempo final/ inicio diferido. Tras la confirmación final, el horno iniciará el ciclo de limpieza y la puerta se bloqueará...
  • Page 77: Consejos Útiles

    CONSEJOS ÚTILES CÓMO UTILIZAR LA TABLA DE COCCIÓN POSTRES La tabla indica la mejor función, accesorios y nivel Cocine los postres delicados con la función para cocinar los diferentes tipos de alimentos. convencional y en un solo nivel. Los tiempos de cocción inician en el momento en Utilice bandejas para hornear metálicas de color que se coloca el alimento en el horno, excluyendo oscuro y colóquelas siempre sobre la rejilla...
  • Page 78 TABLA DE COCCIÓN TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN RECETA FUNCIÓN RÁPIDO NIVEL Y ACCESORIOS (°C) (min.) 30 - 50 Leavened cakes / Bizcochos esponjosos Sí 30 - 50 Sí 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Tartas rellenas (tarta de queso, strudel, tarta de manzana) Sí...
  • Page 79 TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN RECETA FUNCIÓN RÁPIDO NIVEL Y ACCESORIOS (°C) (min.) Sí 190 - 200 20 - 30 Volovanes / Canapés de hojaldre Sí 180 - 190 20 - 40 Sí 180 - 190 20 - 40* Lasañas, Pasteles 190 - 200 40 - 80 Pasta al horno, Canelones 190 - 200...
  • Page 80 TABLA DE COCCIÓN DE FREIDORA DE AIRE DURACIÓN CANTIDAD TEMPERATURA REJILLAS Y RECETA FUNCIÓN RÁPIDO RECOMENDADA (°C) ACCESORIOS (MIN.) Patatas Fritas Congeladas 650 - 850 g Sí 25-30 Nugget de pollo 500 g Sí 15 - 20 congelado Palitos de pescado 500 g Sí...
  • Page 81 MESA DE COCINA VAPOR+ TIEMPO ALIMENTO RECETA CANTIDAD ACCESORIOS AGUA (MIN.) Panes pequeños 80-100 g 30 - 45 Barra de pan de molde 300-500 g 40 - 60 500 g -2 kg 50-100 Baguettes 200-300 g 30 - 45 100 ml Galletas una bandeja 25 - 35...
  • Page 82: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Asegúrese de que el horno No utilice estropajos de Utilice guantes protectores. se haya enfriado antes de acero, estropajos abrasivos ni El horno debe desconectarse de llevar a cabo las tareas de productos de limpieza abrasivos/ la red eléctrica antes de llevar mantenimiento o limpieza.
  • Page 83 CÓMO EXTRAER Y VOLVER A COLOCAR LA PUERTA Para quitar la puerta, ábrala por completo y Baje la puerta y ábrala por completo. baje los pestillos hasta que estén en posición Baje los pestillos hasta su posición original: Asegúrese desbloqueada. de haberlos bajado por completo.
  • Page 84: Resolución De Problemas

    Utilizando el QR que aparece en el producto • Visitando nuestra página web docs . whirlpool. eu • También puede ponerse en contacto con nuestro Servicio Postventa (Consulte el número de teléfono en el folleto de la garantía). Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa, deberá indicar los códigos que figuran en la placa de características de su producto.
  • Page 85: Descrição Do Produto

    OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO WHIRLPOOL PARA OBTER MAIS Para beneficiar de uma assistência mais completa, registe o seu produto em www.whirlpool.eu/register INFORMAÇÕES, LEIA O CÓDIGO QR NO SEU APARELHO Leia as instruções de segurança com atenção antes de usar o aparelho.
  • Page 86 ACESSÓRIOS TABULEIRO PARA ASSAR GRELHA METÁLICA TABULEIRO COLETOR CALHAS DESLIZANTES* Adequadas para a Para utilização como Para a cozedura de todos Para facilitar a inserção cozedura de alimentos tabuleiro para cozinhar os produtos de padaria e ou a remoção de ou como suporte para carne, peixe, legumes, pastelaria, mas também...
  • Page 87 5-8 minutos. tabela de cozedura. Estas receitas podem ser preparadas Para encomendas e informações, contactar o serviço pós- utilizando um tabuleiro de forno normal. venda ou www.whirlpool.eu. • SMART CLEAN • BOLOS DOCES A ação do vapor libertado durante este ciclo de limpeza...
  • Page 88: Utilização Diária

    UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ 1. ACERTAR A HORA Nota: O forno está programado para consumir um nível de energia elétrica compatível com uma rede doméstica de Ao ligar o forno pela primeira vez, terá de definir a hora. potência superior a 3 kW (16 A): Se a potência que utiliza em sua casa for inferior, terá...
  • Page 89 3. ATIVAR A FUNÇÃO Após aplicar todas as definições pretendidas, prima para ativar a função. Pode premir e manter premido , a qualquer momento, para interromper a função que estiver Nota: assim que a função tiver iniciado, pode alterar a ativa nessa altura.
  • Page 90: Bloquear Teclado

    automática, todos os queimadores ou placas elétricas estão desligados. Para obter os melhores resultados de limpeza, elimine a sujidade maior com uma esponja húmida antes de utilizar a função de limpeza pirolítica. Recomendamos a utilização da função de Limpeza pirolítica apenas se o aparelho estiver muito sujo ou libertar maus odores durante a cozedura.
  • Page 91: Conselhos Úteis

    CONSELHOS ÚTEIS COMO EFETUAR A LEITURA DA TABELA DE SOBREMESAS PREPARAÇÃO DE ALIMENTOS Cozinhe sobremesas delicadas com a função A tabela indica a função, os acessórios e o nível convencional num único nível. mais adequados para utilizar na confecção dos Utilize formas para assar metálicas de cor escura e diferentes tipos de alimentos.
  • Page 92: Tabela De Cozedura

    TABELA DE COZEDURA PRÉ- TEMPO COZEDURA RECEITA FUNÇÃO TEMPERATURA (°C) NÍVEL E ACESSÓRIOS AQUECIMENTO (min) 30 - 50 Bolos levedados / Pão-de-ló 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Bolos recheados (cheesecake, strudel, tarte de maçã) 160 - 200 35 - 90 160 - 170...
  • Page 93 PRÉ- TEMPO COZEDURA RECEITA FUNÇÃO TEMPERATURA (°C) NÍVEL E ACESSÓRIOS AQUECIMENTO (min) 190 - 200 20 - 30 Vols-au-vent / Salgadinhos de massa 180 - 190 20 - 40 folhada 180 - 190 20 - 40* Lasanha/desenformados 190 - 200 40 - 80 Cozer massa/canelones 190 - 200...
  • Page 94 TABELA DE COZEDURA PARA FRITAR DURAÇÃO QUANTIDADE PRÉ- TEMPERATURA TABULEIRO E RECEITA FUNÇÃO SUGERIDA AQUECIMENTO (°C) ACESSÓRIOS (MIN.) Batatas fritas congeladas 650 - 850 g 25 - 30 Nugget de frango 500 g 15 - 20 congelado Palitos de peixe 500 g 15 - 20 Anéis de cebola...
  • Page 95 TABELA DE COZEDURA VAPOR+ TEMPO ALIMENTO RECEITA QUANTIDADE ACESSÓRIOS ÁGUA (MIN.) Pães pequenos 80-100 g 30 - 45 Pão de forma 300-500 g 40 - 60 PÃO Pão 500g -2 kg 50 - 100 Baguetes 200-300 g 30 - 45 100 ml Cookies um tabuleiro...
  • Page 96: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Assegure-se de que o forno Não utilize palha de aço, Use luvas de proteção. arrefece antes de executar esfregões abrasivos ou produtos O forno tem de ser desligado da qualquer operação de de limpeza abrasivos/corrosivos, rede elétrica antes da realização manutenção ou limpeza.
  • Page 97 REMOVER E REPOR A PORTA Para remover a porta, abra-a totalmente e baixe as Baixe a porta e, em seguida, abra-a totalmente. linguetas até ficarem na posição de desbloqueio. Baixe as linguetas até à sua posição original: Assegure-se de que as baixa totalmente. Feche a porta tanto quanto possível.
  • Page 98: Resolução De Problemas

    Utilizando o QR no seu produto • visitando o nosso sítio Web docs.whirlpool.pt • Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-Venda (através do número de telefone contido no livrete da garantia). Ao contactar o nosso Serviço Pós-Venda, indique os códigos fornecidos na placa de identificação do seu produto.
  • Page 99: Описание На Уреда

    WHIRLPOOL МОЛЯ, СКАНИРАЙТЕ QR За да получавате по-пълно съдействие, моля, регистрирайте вашия продукт на КОДА НА ВАШИЯ УРЕД, www . whirlpool. eu/ register ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ ПОВЕЧЕ ИНФОРМАЦИЯ Преди да използвате уреда, прочетете внимателно инструкциите за безопасност. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА...
  • Page 100 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ РЕШЕТЪЧЕН РАФТ ТАВА ЗА ОТЦЕЖДАНЕ ТАВА ЗА ПЕЧЕНЕ * ПЛЪЗГАЩИ СЕ ВОДАЧИ * Използвайте за Използвайте като тава Използвайте за За улеснение на приготвяне на храна за фурна за приготвяне приготвяне на поставянето и или като опора за на месо, риба, всички...
  • Page 101: Специални Функции

    За поръчки и информация се свържете с отдела за горещ въздух за най-добри резултати. следпродажбено обслужване или отидете на Освен това тази функция може да се използва за www.whirlpool.eu. постигане на отлични резултати при печене на месо и птици, картофи и зеленчуци в съответствие с •...
  • Page 102: Всекидневна Употреба

    ИЗПОЛЗВАНЕ ЗА ПЪРВИ ПЪТ 1. СВЕРЯВАНЕ НА ЧАСОВНИКА 2. НАСТРОЙКИ Когато включите фурната за първи път, трябва да Ако е необходимо, можете да промените номиналния ток по подразбиране (16 A). сверите часовника. Завъртете бутона, за да изберете номиналния ток, Двете цифри за часовете ще започнат да мигат: и...
  • Page 103 По време на изчакването може с помощта на копчето да промените програмираното време на завършване на готвенето. Натиснете или , за да промените настройката за температурата или времето на готвене. Когато Моля имайте предвид: След стартиране на приключите, натиснете , за да потвърдите. функцията, температурата...
  • Page 104 Извадете от фурната всички принадлежности (включително носачите), преди да активирате функцията за пиролитично почистване. Ако фурната е инсталирана под плот за готвене, всички горелки и електрически котлони трябва да са изключени по време на цикъла на самопочистване (пиролиза). За оптимално почистване отстранете най- големите...
  • Page 105: Полезни Съвети

    ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ КАК ДА СЕ ЧЕТЕ ГОТВАРСКАТА ТАБЛИЦА ДЕСЕРТИ В таблицата са посочени най-подходящите Гответе фини десерти с конвенционалната функция функции, принадлежности и нива за приготвяне само на един рафт. на различни типове храни. Времената за Използвайте тъмни метални форми за кейкове и готвене...
  • Page 106 ГОТВАРСКА ТАБЛИЦА ПРЕДВАРИТЕЛНО ТЕМПЕРАТУРА ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ НИВО И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЗАГРЯВАНЕ (°C) НА ГОТВЕНЕТО (мин) 30 - 50 Кейкове с мая / Пандишпанови Да 30 - 50 кейкове Да 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Пайове с плънка (чийзкейк, щрудел, ябълков...
  • Page 107 ПРЕДВАРИТЕЛНО ТЕМПЕРАТУРА ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ НИВО И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЗАГРЯВАНЕ (°C) НА ГОТВЕНЕТО (мин) Да 190 - 200 20 - 30 Волован / соленки от многолистно Да 180 - 190 20 - 40 тесто Да 180 - 190 20 - 40* Лазаня/Плодови...
  • Page 108 ТАБЛИЦА ЗА ГОТВЕНЕ С ГОРЕЩ ВЪЗДУХ ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ ПРЕПОРЪЧАНО ПРЕДВАРИТЕЛНО ТЕМПЕРАТУРА РАФТ И РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ КОЛИЧЕСТВО ЗАГРЯВАНЕ (°C) ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (МИН.) Замразени пържени 650 - 850g Да 25 - 30 картофи Замразени пилешки 500g Да 15 - 20 хапки Рибни пръчици 500g Да...
  • Page 109 STEAM+ ГОТВАРСКА ТАБЛИЦА ВРЕМЕ ХРАНА РЕЦЕПТА КОЛИЧЕСТВО ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВОДА (МИН.) Малки хлебчета 80-100 г 30 - 45 Сандвичово руло във форма за 300-500 г 40 - 60 печене ХЛЯБ Хляб 500 г-2 кг 50 - 100 Багети 200-300 г 30 - 45 100 мл...
  • Page 110: Поддръжка И Почистване

    ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ Уверете се, че фурната е Не използвайте стоманена Носете предпазни ръкавици. студена, преди да извършвате вълна, стъргалки или Фурната трябва да бъде каквато и да е поддръжка или абразивни/корозивни изключена от електрическата почистване. почистващи препарати, тъй мрежа, преди да се извършват като...
  • Page 111 СВАЛЯНЕ И ПОСТАВЯНЕ НА ВРАТИЧКАТА За да свалите вратичката, отворете я напълно и Спуснете вратата и след това я отворете спуснете фиксаторите в отворено положение. напълно. Спуснете фиксаторите надолу до първоначалното им положение: Проверете дали фиксаторите са спуснати докрай. Затворете вратичката, доколкото е възможно. Хванете...
  • Page 112: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    • Използване на QR върху вашия продукт • Посетите нашия уебсайт docs . whirlpool. eu • Или като се свържете с отдела за следпродажбено обслужване (вижте телефонния номер в гаранционната книжка). При контакт с отдела за следпродажбено обслужване съобщавайте кодовете, посочени...
  • Page 113: Opis Proizvoda

    WHIRLPOOL SKENIRAJTE QR KOD NA SVOM Kako bismo vam mogli pružiti potpuniju pomoć, registrirajte svoj uređaj na adresi UREĐAJU DA BISTE DOBILI VIŠE www . whirlpool. eu/ register INFORMACIJA Pažljivo pročitajte sigurnosne upute prije upotrebe uređaja. OPIS PROIZVODA 1. Upravljačka ploča 2.
  • Page 114: Dodatni Pribor

    DODATNI PRIBOR PLITICA ZA ŽIČANA REŠETKA LIM ZA PEČENJE* KLIZNE VODILICE* SAKUPLJANJE SOKOVA Upotrebljavajte za Upotrebljava se kao Upotrebljava se za Za lakše umetanje ili pripremu namirnica ili plitica za pećnicu za pečenje kruha i peciva, vađenje dodatnog kao nosač tavi, kalupa za pečenje mesa, ribe, ali i pečenki, ribe u ovitku pribora.
  • Page 115 Za narudžbe i informacije obratite se službi Inače, ta se funkcija može upotrijebiti da bi se postprodaje ili www.whirlpool.eu. dobili izvrsni rezultati pečenja mesa i peradi, krumpira i povrća, a u skladu s preporukama iz •...
  • Page 116: Prva Upotreba

    PRVA UPOTREBA 1. POSTAVITE VRIJEME Napomena: Pećnica je programirana za potrošnju razine Morat ćete postaviti vrijeme kada prvi put uključujete električne energije kompatibilne s mrežom u domaćinstvu pećnicu. snage veće od 3 kW (16 A): Ako je snaga u vašem domaćinstvu manja, morat ćete smanjiti tu vrijednost (13 A).
  • Page 117 TRAJANJE Po završetku te faze oglasit će se zvučni signal i Kada ikona treperi na zaslonu, upotrijebite gumb na zaslonu će se prikazati da je pećnica dosegna za podešavanje potrebnog trajanja kuhanja i zatim postavljenu temperaturu. pritisnite za potvrdu. Ne morate postavljati vrijeme kuhanja ako želite ručno upravljati kuhanjem: Pritisnite za potvrdu i pokretanje funkcije.
  • Page 118 Vrata pećnice ne mogu se otvoriti dok je pirolitičko čišćenje u tijeku: ostat će zaključana sve dok se temperatura u pećnici ne vrati na prihvatljivu razinu. prostoriju prozračujte tijekom i nakon rada ciklusa Pyro. Napomena: Trajanje i temperatura ciklusa čišćenja ne mogu se postaviti.
  • Page 119: Korisni Savjeti

    KORISNI SAVJETI KAKO ČITATI TABLICU PRIPREME HRANE DESERTI Tablica prikazuje najbolje funkcije, dodatni pribor i Osjetljive deserte pecite sa statičkom funkcijom na razinu koja se upotrebljava za kuhanje različitih vrsta samo jednoj razini. jela. Vrijeme pečenja započinje u trenutku stavljanja Upotrebljavajte tamne, metalne kalupe i uvijek namirnice u pećnicu, ne računajući zagrijavanje ih stavite na isporučenu rešetku.
  • Page 120 TABLICA PEČENJA TEMPERATURA VRIJEME PEČENJA RECEPT FUNKCIJA ZAGRIJAVANJE RAZINA I DODATNI PRIBOR (°C) (min) — 30 – 50 Kolači od dizanog tijesta / Biskviti 30 – 50 30 – 50 Nadjevene pite — 160 – 200 30 – 85 (pita od sira, savijača od jabuka, pita od 160 –...
  • Page 121 TEMPERATURA VRIJEME PEČENJA RECEPT FUNKCIJA ZAGRIJAVANJE RAZINA I DODATNI PRIBOR (°C) (min) 190 – 200 20 – 30 Košarice / hrskavci od lisnatog tijesta 180 – 190 20 – 40 180 – 190 20 – 40* Lasagne/Pita — 190 – 200 40 –...
  • Page 122 TABLICA ZA PRŽENJE NA ZRAKU TRAJANJE PREPORUČENA TEMPERATURA RECEPT FUNKCIJA ZAGRIJAVANJE POLICA I PRIBOR KOLIČINA (°C) (MIN.) Zamrznuti prženi 650 - 850 g 25 – 30 krumpirići Smrznuti pileći medaljoni 500 g 15 - 20 Riblji štapići 500 g 15 - 20 Koluti luka 500 g 15 - 20...
  • Page 123 TABLICA PRIPREME HRANE ZA FUNKCIJU STEAM+ VRIJEME JELO RECEPT KOLIČINA DODATNI PRIBOR VODA (MIN.) Peciva 80 - 100 g 30 – 45 Sendvič kruh u kalupu 300 - 500 g 40 – 60 KRUH Kruh 500 g - 2 kg 50 –...
  • Page 124: Održavanje I Čišćenje

    ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Provjerite je li se uređaj ohladio Nemojte upotrebljavati Nosite zaštitne rukavice. prije obavljanja zahvata čeličnu vunu, abrazivne žice ili Pećnicu morate iskopčati iz održavanja ili čišćenja. abrazivna/korozivna sredstva za napajanja prije bilo kakvih čišćenje jer bi to moglo oštetiti Nemojte upotrebljavati parne zahvata održavanja.
  • Page 125 SKIDANJE I POSTAVLJANJE VRATA Vrata skinite tako da ih do kraja otvorite i spustite Spustite vrata pa ih otvorite do kraja. zasune dok ne dođu u položaj za odbravljivanje. Šarke spustite u njihov početni položaj: provjerite jeste li ih do kraja spustili. Zatvorite vrata koliko god to možete.
  • Page 126: Rješavanje Problema

    • Upotreba QR koda na proizvodu • Posjetite naše web-mjesto docs . whirlpool. eu • Možete i kontaktirati naš postprodajni servis (broj telefona potražite u knjižici jamstva). Kada se obraćate našem postprodajnom servisu navedite kodove navedene na identifikacijskoj pločici proizvoda.
  • Page 127: Popis Produktu

    DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY WHIRLPOOL ABYSTE ZÍSKALI VÍCE Přejete-li si získat plnou podporu, zaregistrujte svůj výrobek na www . whirlpool . eu/ register INFORMACÍ, NASKENUJTE PROSÍM QR KÓD NA VAŠEM SPOTŘEBIČI Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte bezpečnostní...
  • Page 128 PŘÍSLUŠENSTVÍ ROŠT ODKAPÁVACÍ PLECH PLECH NA PEČENÍ* POSUVNÉ DRÁŽKY * Použití: k pečení pokrmů Použití: jako plech pro Použití: k pečení chleba Pro usnadnění vkládání nebo jako podložka pro účely pečení masa, ryb, a pečiva, jakož i přípravě a vyjímání příslušenství. nádoby, dortové formy zeleniny, chlebového pečeného masa, ryb a jiné...
  • Page 129 5–8 minut. umístěte potraviny na plech Air Fry v jedné vrstvě S objednávkami nebo žádostmi o informace se a postupujte podle pokynů v tabulce pro přípravu obracejte na poprodejní servis nebo www.whirlpool.eu. pokrmů Air Fry. Případně lze tuto funkci také použít k dosažení •...
  • Page 130: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. NASTAVENÍ ČASU 2. NASTAVENÍ V případě potřeby můžete změnit výchozí jmenovitý Při prvním zapnutí trouby budete muset nastavit čas. proud (16 A). Na displeji začnou blikat dvě číslice nastavení hodin: Otáčením voličem zvolte jmenovitý proud. Poté, pro Otočte knoflíkem pro nastavení...
  • Page 131 DOBA TRVÁNÍ Po dokončení této fáze zazní zvukový signál a displej Když ikona bliká na displeji, pro nastavení bude indikovat dosažení nastavené teploty. požadované doby přípravy použijte nastavovací knoflík a poté pro potvrzení stiskněte Čas pečení nemusíte nastavovat, pokud chcete pečení řídit ručně: Stiskem potvrdíte a spustíte funkci.
  • Page 132 V průběhu pyrolytického čištění nelze dvířka trouby otevřít: Zůstanou zablokována, dokud se teplota nesníží na bezpečnou úroveň. Během cyklu pyrolytického čištění a po jejím skončení vyvětrejte místnost. Upozornění: Dobu trvání a teplotu čisticího cyklu nelze nastavit. 7. ZÁMEK KLÁVES Pro uzamknutí klávesnice stiskněte a alespoň na pět sekund podržte Stejným postupem klávesnici odemknete.
  • Page 133: Užitečné Rady

    UŽITEČNÉ RADY JAK POUŽÍVAT TABULKU PRO TEPELNOU ÚPRAVU DEZERTY Tabulka udává nejlepší funkci, příslušenství a úroveň, Jemné dezerty pečte pouze s funkcí tradičního pečení kterou je třeba použít pro přípravu různých druhů na jednom roštu. jídel. Doba pečení se počítá od okamžiku vložení jídla Používejte tmavé...
  • Page 134 TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY RECEPT FUNKCE PŘEDOHŘEV TEPLOTA (°C) DOBA PEČENÍ (min) ÚROVEŇ A PŘÍSLUŠENSTVÍ – 30–50 Kynuté koláče / Piškot 30–50 30–50 – 160–200 30–85 Plněné moučníky (cheesecake, závin, ovocný koláč) 160–200 35–90 – 160–170 20–40 150–160 20–40 Sušenky / drobné cukroví 150–160 20–40 50–90 Linecké...
  • Page 135 RECEPT FUNKCE PŘEDOHŘEV TEPLOTA (°C) DOBA PEČENÍ (min) ÚROVEŇ A PŘÍSLUŠENSTVÍ 190–200 20–30 Vols-au-vent / Pečivo z listového těst 180–190 20–40 180–190 20–40* Lasagne/nákypy – 190–200 40 - 80 Zapečené těstoviny / cannelloni – 190–200 25 - 60 Jehněčí/telecí/hovězí/vepřové 1 kg – 190–200 60–90 Kuře/králík/kachna 1 kg –...
  • Page 136 TABULKA PRO HORKOVZDUŠNÉ SMAŽENÍ DOBA TRVÁNÍ DOPORUČENÉ ROŠT RECEPT FUNKCE PŘEDOHŘEV TEPLOTA (°C) MNOŽSTVÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ (MIN.) Mražené hranolky 650–850 g 25–30 Mražené kuřecí nugetky 500 g 15–20 Rybí tyčinky 500 g 15–20 Cibulové kroužky 500 g 15–20 Čerstvě obalená cuketa 400 g 15–20 Domácí...
  • Page 137 TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY S FUNKCÍ PÁRA+ ČAS JÍDLO RECEPT MNOŽSTVÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ VODA (MIN.) Malé pečivo 80–100 g 30–45 Sendvič ve formě 300–500 g 40–60 CHLÉB Chléb 500 g až 2 kg 50–100 Bagety 200–300 g 30–45 100 ml Jemné pečivo jeden plech 25–35 Muffiny 30–60 g 25–45 PEČIVO Piškotový...
  • Page 138: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před prováděním jakékoliv Nepoužívejte drátěnku, drsné Noste ochranné rukavice. údržby a čištění se ujistěte, že houbičky ani abrazivní/žíravé Před prováděním jakékoliv trouba stihla vychladnout. prostředky, neboť by tím mohlo údržby musí být trouba dojít k poškození povrchu Nepoužívejte parní čističe. odpojena od elektrické...
  • Page 139 DEMONTÁŽ A ZPĚTNÁ MONTÁŽ DVÍŘEK Přejete-li si dvířka demontovat, zcela je otevřete Dvířka posuňte směrem dolů a poté je naplno a posouvejte západky směrem dolů, dokud nedojde otevřete. k jejich odjištění. Posuňte západky směrem dolů do jejich původní polohy: Ujistěte se, že jste je posunuli dolů až na doraz.
  • Page 140: Odstraňování Závad

    Zásady, standardní dokumentaci a další informace o výrobku naleznete: • Použitím QR kódu na vašem výrobku • Navštívením naší webové stránky docs.whirlpool .eu, • případně kontaktujte náš poprodejní servis (telefonní číslo naleznete v záručním listě). Při kontaktování našeho poprodejního servisu prosím uveďte kódy na identifikačním štítku produktu.
  • Page 141 Ejerens instruktionsbog TAK FORDI DU HAR KØBT ET WHIRLPOOL PRODUKT Registrér venligst dit produkt på SCAN QR-KODEN PÅ DIT www . whirlpool. eu/ register, for at modtage en mere komplet assistance APPARAT, FOR AT INDHENTE FLERE OPLYSNINGER Læs sikkerhedsanvisningerne med omhu, før apparatet tages i brug.
  • Page 142 TILBEHØR RIST DRYPBAKKE BRADEPANDE * GLIDESKINNER * Anvendes til tilberedning Anvendes som Anvendes til at tilberede Til at fremme isætning af mad eller som bradepande til brød og tærter, men eller udtagning af understøtning til pander, tilberedning af kød, fisk, også...
  • Page 143 Pizza Stone WPro og forvarmer den i 30 i tilberedningstabellen. Disse opskrifter kan minutter, kan du bage en pizza på 5-8 minutter. tilberedes på en almindelig bageplade. Kontakt serviceafdelingen eller www.whirlpool.eu • SMART CLEAN for at bestille eller indhente oplysninger.
  • Page 144: Daglig Brug

    FØRSTEGANGSBRUG 1. INDSTILLING AF KLOKKESLÆTTET Bemærk: Ovnen er programmeret til at bruge et elektrisk Det er nødvendigt, at indstille klokkeslættet første effektniveau, som er kompatibelt med en husstands gang, man tænder for apparatet. forsyningsnet på over 3 kW (16 A): Hvis din husstand bruger mindre effekt, skal du reducere denne værdi (13 A).
  • Page 145 VARIGHED 4. FORVARME Visse funktioner har en forvarmningsfase: Når funktionen er startet angiver displayet den forvarmningsfase, som er blevet aktiveret. Når ikonet blinker på displayet, anvendes justeringsknappen til at indstille tilberedningens varighed, og tryk så på for at bekræfte. Det er ikke nødvendigt, at indstille tilberedningens Når denne fase er afsluttet, lyder der et hørbart signal, varighed, hvis du vil administrere tilberedningen og displayet angiver, at ovnen har nået den indstillede...
  • Page 146 Tryk på , for straks at starte rengøringscyklussen, eller tryk på , for at indstille sluttid/udskudt start. Ovnen vil starte rengøringscyklussen og lågen låses automatisk. Ovnens låge kan ikke åbnes, når pyrolyserengøringen er i gang: Den forbliver låst, indtil temperaturen har nået et acceptabelt niveau.
  • Page 147: Nyttige Tips

    NYTTIGE TIPS SÅDAN LÆSES TILBEREDNINGSTABELLEN DESSERTER Tabellen angiver den bedste funktion, tilbehør og Tilbered desserter med Over-/undervarme på én niveau til tilberedningen af flere forskellige typer ribbe. mad. Tilberedningstiderne gælder fra det tidspunkt, Brug bradepander af mørkt metal, og anbring dem retten sættes i ovnen, bortset fra tilberedninger, der altid på...
  • Page 148 TILBEREDNINGSTABEL TEMPERATUR TILBEREDNINGSTID OPSKRIFT FUNKTION FORVARMNING NIVEAU OG TILBEHØR (°C) (Min.) 30 - 50 Surdejskager / Sandkage 30 - 50 30 - 50 160 – 200 30 - 85 Bagværk med fyld (oste- og æblekage, strudel) 160 – 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40 150 - 160...
  • Page 149 TEMPERATUR TILBEREDNINGSTID OPSKRIFT FUNKTION FORVARMNING NIVEAU OG TILBEHØR (°C) (Min.) 190 - 200 20 - 30 Vol-au-vent / butterdejssnitter 180 - 190 20 - 40 180 - 190 20 - 40* Lasagne / Postejer 190 - 200 40 - 80 Pastaretter i ovn / Cannelloni 190 - 200 25 - 60...
  • Page 150 LUFTSTEGNING-STEGNINGSTABEL VARIGHED ANBEFALET TEMPERATUR RIBBE OG OPSKRIFT FUNKTION FORVARMNING MÆNGDE (°C) TILBEHØR (MIN.) Frosne pommes frites 650 - 850g 25 - 30 Frosne kyllingestykker 500g 15 - 20 Fiskepinde 500g 15 - 20 Løgringe 500g 15 - 20 Friske panerede squash 400g 15 - 20 Hjemmelavede pommes...
  • Page 151 DAMP+ TILBEREDNINGSTABEL KLOKKESLÆT OPSKRIFT MÆNGDE TILBEHØR VAND (MIN.) Kuvertbrød 80-100 g 30 - 45 Sandwichbrød i form 300-500 g 40 - 60 BRØD Brød 500g-2 kg 50 - 100 Flute 200-300 g 30 - 45 100 ml Småkager en bakke 25 - 35 Muffin 30-60 g...
  • Page 152: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Sørg for, at ovnen er kold, inden Brug ikke metalsvampe, Brug beskyttelseshandsker. du foretager vedligeholdelse skuremidler eller slibende/ Ovnens strømforsyning skal eller rengøring. ætsende rengøringsmidler, da afbrydes før enhver form for disse kan beskadige apparatets Brug ikke damprensere. vedligeholdelse.
  • Page 153 AFTAGNING OG GENMONTERING AF LÅGEN For at fjerne lågen skal du åbne den helt, og sænke Skub lågen nedad og åbn den herefter helt op. spærhagerne, indtil de er i ulåst position. Skub fæsteelementerne tilbage i deres oprindelige position: Sørg for at de trykkes helt i bund. Luk lågen så...
  • Page 154 • Bruge QR-koden på dit produkt • Besøg vores website docs . whirlpool . eu • Eller som alternativ kontakte vores serviceafdeling (Telefonnummeret findes i garantihæftet). Når du kontakter vores serviceafdeling, bedes du angive koderne på dit produkts identifikationsskilt. 400020003142...
  • Page 155: Toote Kirjeldus

    Kasutusjuhend TÄNAME, ET OSTSITE WHIRLPOOLI TOOTE Parema tugiteenuse saamiseks registreerige oma toode PALUN SKANEERIGE OMA aadressil www . whirlpool . eu/ register SEADMEL OLEV QR-KOOD, ET SAADA LISATEAVET Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt läbi ohutusjuhend. TOOTE KIRJELDUS 1. Juhtpaneel 2. Ventilaator 3.
  • Page 156 TARVIKUD TRAATREST NÕRGUMISPANN KÜPSETUSPLAAT* LIUGSIINID * Toidu küpsetamiseks või Kasutamiseks Leiva ja saiakeste Tarvikute ahju panemise pannide, koogivormide ahjuplaadina liha, kala, küpsetamiseks, aga ja ahjust välja võtmise ja muude ahjukindlate köögiviljade, focaccia ka praeliha, kala hõlbustamiseks. küpsetusnõude aluseks. jms küpsetamisel või küpsetuspaberis jms siis küpsetusmahlade valmistamiseks.
  • Page 157 5–8 minutiga. Lisaks saab selle funktsiooniga liha, kodulinde, Tellimine ja lisateave on saadaval müügijärgsest kartuleid ja köögivilju suurepäraselt röstida, teenindusest ja veebisaidilt www.whirlpool.eu. kui järgite küpsetustabeli soovitusi. Nende retseptide valmistamiseks saate kasutada tavalist • KONDIITRITOOTED küpsetusplaati.
  • Page 158: Igapäevane Kasutamine

    ESIMEST KORDA KASUTAMINE 1. MÄÄRAKE AEG Pange tähele: Ahi on programmeeritud tarbima elektrit koguses, mis vastab kodusele elektrivõrgule, mille nimivõimsus Ahju esimesel sisselülitamisel tuleb määrata kellaaeg. on suurem kui 3 kW (16 A). Kui teie majapidamises on võimalik tarbitav võimsus väiksem, tuleb seda väärtust vähendada (13 A). Pange tähele: Nimivoolu hilisemaks muutmiseks hoidke ajal, mil ahi on välja lülitatud vähemalt viie sekundi jooksul all nuppu...
  • Page 159 KESTUS Kui eelsoojendus on lõppenud, kõlab helisignaal ja ekraan annab teada, et ahi on jõudnud seatud temperatuurini. Kui ekraanil vilgub ikoon , saate soovitud küpsetusaja määrata seadete nupuga, kinnitamiseks vajutage Nüüd saate ukse avada, panna toidu ahju, sulgeda ukse Kui soovite küpsetamist käsitsi juhtida, ei pea te ja alustada küpsetamist, selleks vajutage küpsetusaega määrama: Vajutage , et kinnitada ja...
  • Page 160 7. KLAHVILUKK Klahvide lukustamiseks hoidke vähemalt viis sekundit all nuppu Nuppude avamiseks korrake toimingut. Pange tähele: Selle funktsiooni saab aktiveerida ka küpsetamise ajal. Ohutuse tagamiseks on võimalik ahi igal ajal välja lülitada, selleks vajutage nuppu . MÄRKUSED • Ärge katke seadme sisepindu fooliumiga! •...
  • Page 161 KASULIKUD NÄPUNÄITED KUIDAS KÜPSETUSTABELIT LUGEDA MAGUSTOIDUD Tabelis on eri toitude küpsetamiseks sobivaimad Kasutage õrnade magustoitude küpsetamiseks funktsioonid, tarvikud ja tasemed. Küpsetusaeg tavapärast küpsetamist ühel ahjutasandil. algab hetkest, kui toit pannakse ahju, kuid Kasutage tumedaid metallist koogivorme ja pange ei sisalda eelkuumutamiseks kuluvat aega. need alati ahjuga kaasasolevale restile.
  • Page 162 KÜPSETUSTABEL TEMPERATUUR KÜPSETUSAEG  RETSEPT FUNKTSIOON EELSOOJENDUS TASE JA TARVIKUD (°C) (min) — 30 – 50 Pärmitainast koogid / biskviitkoogid 30 – 50 30 – 50 — 160 – 200 30 – 85 Täidisega koogid (juustukook, struudel, õunapirukas) 160 – 200 35 –...
  • Page 163 TEMPERATUUR KÜPSETUSAEG  RETSEPT FUNKTSIOON EELSOOJENDUS TASE JA TARVIKUD (°C) (min) 190 – 200 20 – 30 Volovanid / lehttainast küpsised 180 – 190 20 – 40 180 – 190 20 - 40* Lasanje / lahtised pirukad — 190 – 200 40 - 80 Küpsetatud makaroniroad / täidetud —...
  • Page 164 AIR FRY KÜPSETUSTABEL KESTUS SOOVITUSLIK TEMPERATUUR RIIUL JA RETSEPT FUNKTSIOON EELSOOJENDUS KOGUS (°C) TARVIKUD (MIN) Külmutatud friikartulid 650–850 g 25 – 30 Külmutatud kananagits 500 g 15 – 20 Kalapulgad 500 g 15 – 20 Onion Rings (Sibularõngad) 500 g 15 –...
  • Page 165 KÜPSETUSTABEL STEAM+ TOIT RETSEPT KOGUS TARVIKUD VESI (MIN) Leivakesed 80–100 g 30 - 45 Võileiva viil ahjuvormis 300–500 g 40 – 60 LEIB Leib 500 g kuni 2 kg 50 – 100 Baguettes (Bagetid) 200–300 g 30 - 45 100 ml Küpsised üks alus 25 - 35...
  • Page 166 SEADME HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE Enne hooldamist või puhastamist Ärge kasutage traatnuustikut ega Kandke kaitsekindaid. veenduge, et ahi on maha muid abrasiivseid nuustikuid, Enne mis tahes hooldustööd jahtunud. abrasiivseid/söövitavaid tuleb ahi vooluvõrgust lahti pesuaineid, kuna need võivad Ärge kasutage aurupuhasteid. ühendada. kahjustada seadme pinda.
  • Page 167 UKSE EEMALDAMINE JA TAGASI PAIGUTAMINE Ukse eemaldamiseks tehke see lõpuni lahti, laske Laske uks alla ja seejärel avage täielikult. fiksaatorid alla, kuni need on lukust lahti. Langetage fiksaatorid algasendisse tagasi: Veenduge, et need liiguvad lõpuni alla. Sulgege uks nii tihedalt kui võimalik. Võtke uksest mõlema käega kõvasti kinni –...
  • Page 168 Poliitikate, standardite dokumentatsiooni ja toote lisateabe lugemiseks tehke järgmist: • Kasutage toote QR-koodi • Külastage meie veebisaiti docs.whirlpool.eu • teise võimalusena võtke ühendust meie müügijärgse teeninduskeskusega (vt telefoninumbrit garantiikirjas). Kui võtate ühendust müügijärgse teenindusega, siis teatage neile oma toote andmeplaadil olevad koodid.
  • Page 169 Omistajan opas KIITOS SIITÄ, ETTÄ OSTIT WHIRLPOOL-TUOTTEEN Täyden tuen saamiseksi on tuote rekisteröitävä SKANNAA LAITTEESSASI osoitteessa www . whirlpool. eu/ register OLEVA QR-KOODI SAADAKSESI LISÄTIETOJA. Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. TUOTEKUVAUS 1. Ohjauspaneeli 2. Puhallin 3. Pyöreä lämmitysvastus (ei näkyvissä) 4.
  • Page 170 VARUSTEET RITILÄ UUNIPANNU LEIVINPELTI * LIUKUKISKOT * Käytetään ruoan Käytetään uunipeltinä Käytetään kaikkien leipä- Helpottaa varusteiden kypsentämiseen lihan, kalan, vihannesten, ja leivonnaistuotteiden, asettamista uuniin sekä tai pannujen, focaccian tms. mutta myös uunipaistien, niiden ottamista pois. kakkuvuokien ja muiden kypsentämiseen tai foliossa kypsennettävän uuninkestävien astioiden ritilän alla tippuvan...
  • Page 171 Vaihtoehtoisesti tätä toimintoa voidaan käyttää esikuumennukseen, pizza paistuu 5–8 minuutissa. herkullisten paistotulosten saamiseksi lihalle Tilauksia ja lisätietoja varten voit ottaa yhteyttä ja siipikarjalle, perunoille ja vihanneksille huoltopalveluun tai katsoa sivustolta www.whirlpool.eu. kypsennystaulukon suosituksen mukaisesti. Nämä reseptit voidaan valmistaa tavallisella leivinpellillä. • KAKUT •...
  • Page 172: Ensimmäinen Käyttökerta

    ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA 1. ASETA AIKA Huomaa: Uuni on ohjelmoitu käyttämään sähkövirtaa tasolla, Kun kytket uunin päälle ensimmäisen kerran, on joka sopii kodin sähköverkkoon, jonka luokitus on enemmän tehtävä kelloasetukset. kuin 3 kW (16 A): Jos kodin sähköverkon teho on alhaisempi, sinun on laskettava kyseistä...
  • Page 173 4. ESIKUUMENNUS Huomaa: Toiminnon käynnistyttyä voit muuttaa lämpötilaa tai grillitasoa painamalla tai kääntämällä Joihinkin toimintoihin kuuluu uunin suoraan nupista. esikuumennusvaihe: Kun toiminto on käynnistynyt, näyttö ilmoittaa, että esikuumennusvaihe on KESTO aktivoitu. Kun kuvake vilkkuu näytöllä, aseta haluamasi kypsennysaika säätönupista ja vahvista sitten Kun tämä...
  • Page 174 Avaa erikoistoiminnot ja valitse valikosta nuppia kääntämällä. Vahvista sitten painamalla Paina , jos haluat käynnistää puhdistusjakson heti, tai paina , jos haluat asettaa päättymisajan/ ajastetun käynnistyksen. Uuni aloittaa puhdistusjakson ja luukku lukkiutuu automaattisesti. Uunia ei voida avata pyrolyysipuhdistuksen ollessa käynnissä: Se pysyy lukittuna, kunnes lämpötila palautuu hyväksyttävälle tasolle.
  • Page 175: Hyödyllisiä Ohjeita

    HYÖDYLLISIÄ OHJEITA KYPSENNYSTAULUKON LUKEMINEN JÄLKIRUOAT Taulukossa luetellaan paras toiminto, varusteet ja Paista huolellista paistamista vaativat jälkiruoat taso, joita voidaan käyttää erityyppisille ruoille. perinteisellä toiminnolla yhdellä tasolla. Kypsennysaika alkaa hetkestä, jolloin ruoka asetetaan Käytä tummia metallisia paistopannuja ja laita ne aina uuniin, pois lukien esikuumennus (jos vaaditaan).
  • Page 176 KYPSENNYSTAULUKKO LÄMPÖTILA KYPSENNYSAIKA RESEPTI TOIMINTO ESILÄMMITYS TASO JA VARUSTEET (°C) (Min.) – 30 – 50 Nostatetut kakut / sokerikakut Kyllä 30 – 50 Kyllä 30 – 50 – 160 – 200 30 – 85 Täytetyt kakut (juustokakku, struudeli, omenapiiras) Kyllä 160 –...
  • Page 177 LÄMPÖTILA KYPSENNYSAIKA RESEPTI TOIMINTO ESILÄMMITYS TASO JA VARUSTEET (°C) (Min.) Kyllä 190 – 200 20 – 30 Voitaikinapaistokset / Kyllä 180 – 190 20 - 40 lehtitaikinaleivonnaiset Kyllä 180 – 190 20 - 40* Lasagne/laatikot – 190 – 200 40 - 80 Uunipasta/cannelloni –...
  • Page 178 KIERTOILMAKYPS.-KYPSENNYSTAULUKKO KESTO SUOSITELTU TASO JA RESEPTI TOIMINTO ESILÄMMITYS LÄMPÖTILA (°C) MÄÄRÄ VARUSTEET (MIN.) Pakasteranskanperunat 650 - 850 g Kyllä 25 - 30 Pakastetut kananugetit 500 g Kyllä 15 - 20 Kalatikut 500 g Kyllä 15 - 20 Sipulirenkaat 500 g Kyllä...
  • Page 179 HÖYRY+KYPSENNYSTAULUKKO AIKA RUOKA RESEPTI MÄÄRÄ VARUSTEET VESI (MIN.) Pienikokoiset leivät 80–100 g 30 - 45 Limppu uunipellillä 300–500 g 40 – 60 LEIPÄ Leipä 500 g – 2 kg 50 - 100 Patongit 200–300 g 30 - 45 100 ml Pikkuleivät yksi ritilä...
  • Page 180: Huolto Ja Puhdistus

    HUOLTO JA PUHDISTUS Varmista, että uuni on jäähtynyt Älä käytä teräsvillaa, Käytä suojakäsineitä. ennen kuin suoritat mitään hankaussieniä tai Uuni on irrotettava puhdistusta tai kunnossapitoa. hankausaineita/syövyttäviä verkkovirrasta ennen minkään puhdistusaineita, koska ne Älä käytä höyrypuhdistimia. tyyppisen kunnossapitotyön saattavat vaurioittaa laitteen suorittamista.
  • Page 181 LUUKUN IRROTTAMINEN JA KIINNITTÄMINEN Poista luukku avaamalla se kokonaan ja laskemalla Laske luukkua alaspäin ja avaa se sitten kokonaan. varmistimia, kunnes niiden lukitus vapautuu. Laske salvat alkuperäiseen asentoon: Varmista, että lasket ne kokonaan alas. Sulje luukkua niin paljon kuin mahdollista. Tartu luukkuun tukevasti kummallakin kädellä...
  • Page 182 F3E3. Normatiiviset asiakirjat, vakiodokumentaatio sekä tuotetta koskevat lisätiedot ovat saatavissa osoitteesta: • Käyttämällä tuotteesi QR-koodia • Verkkosivustolta docs . whirlpool. eu • Voit vaihtoehtoisesti ottaa yhteyttä asiakaspalveluun (katso numero takuukirjasesta). Kun otat yhteyttä asiakaspalveluun, ilmoita tuotteen arvokilven koodit. 400020003142...
  • Page 183: Περιγραφη Προϊοντοσ

    ΣΑΡΩΣΤΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ Για να λάβετε πλήρη τεχνική υποστήριξη, παρακαλούμε να καταχωρίσετε τη συσκευή σας στην ιστοσελίδα QR ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ www . whirlpool . eu/ register ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Διαβάστε τις οδηγίες για την ασφάλεια προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
  • Page 184 ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΧAΡΑ ΛΙΠΟΣΥΛΛΕΚΤΗΣ ΤΑΨΙ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ * ΚΙΝΗΤΟΙ ΟΔΗΓΟΙ * Χρησιμοποιήστε τους για Για χρήση ως ταψί για Για να ψήνετε ψωμί και Για να βάζετε και το ψήσιμο του φαγητού το μαγείρεμα κρέατος, πίτες αλλά και κρέας, να βγάζετε εύκολα ή...
  • Page 185 Για παραγγελίες και πληροφορίες επικοινωνήστε με την για να έχετε εξαιρετικά αποτελέσματα ψησίματος σε κρέας υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή μεταβείτε στην και πουλερικά, πατάτες και λαχανικά, σύμφωνα με τις ιστοσελίδα www.whirlpool.eu. συστάσεις του πίνακα μαγειρέματος. Αυτές οι συνταγές μπορούν να παρασκευαστούν χρησιμοποιώντας κανονικό •...
  • Page 186: Καθημερινη Χρηση

    ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ 1. ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΩΡΑ Σημείωση: Ό φούρνος είναι προγραμματισμένος να Θα χρειαστεί να  ρυθμίσετε την ώρα όταν ανάψετε τη καταναλώνει ηλεκτρική ενέργεια σε επίπεδο συμβατό με το συσκευή για πρώτη φορά. οικιακό δίκτυο με ισχύ μεγαλύτερη από 3 kW (16 Α): Αν στην οικία...
  • Page 187 μεγαλύτεροι από αυτούς που αναγράφονται στον πίνακα μαγειρέματος. Κατά το χρόνο αναμονής, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί για να αλλάξετε τον προγραμματισμένο χρόνο τέλους. Σημείωση: Μόλις ξεκινήσει η λειτουργία, μπορείτε να Πατήστε το ή το για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις αλλάξετε...
  • Page 188 6. ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ . ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ - ΠΥΡΟΛ. ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ • Μην καλύπτετε το εσωτερικό τμήμα του φούρνου με αλουμινόχαρτο. Μην αγγίζετε το φούρνο κατά τον κύκλο • Μην ολισθαίνετε ποτέ σκεύη ή ταψιά στο κάτω πυρόλυσης. μέρος του φούρνου, καθώς έτσι μπορεί να Διατηρείτε...
  • Page 189: Χρησιμεσ Συμβουλεσ

    ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΤΡΟΠΟΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΕΠΙΔΟΡΠΙΟ Στον πίνακα αναφέρεται η καλύτερη λειτουργία, Μαγειρέψτε γλυκά που απαιτούν δεξιοτεχνία με τη εξαρτήματα και επίπεδο που πρέπει να συμβατική λειτουργία μόνο σε ένα ράφι. χρησιμοποιηθούν για τους διαφορετικούς τύπους Χρησιμοποιήστε σκουρόχρωμες μεταλλικές φόρμες φαγητού.
  • Page 190 ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΘEPMOKPAΣIA ΧΡΟΝΟΣ ΜΑΓΕΙΡ. ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (°C) (Ελάχ.) — 30 - 50 Κέικ με ζύμη που φουσκώνει/ Ναι 30 - 50 αφράτα κέικ Ναι 30 - 50 — 160 – 200 30 - 85 Πίτες με γέμιση (τσιζκέικ, στρούντελ, μηλόπιτα) Ναι...
  • Page 191 ΘEPMOKPAΣIA ΧΡΟΝΟΣ ΜΑΓΕΙΡ. ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (°C) (Ελάχ.) Ναι 190 - 200 20 - 30 Βολοβάν / αλμυρά κράκερ με φύλλο Ναι 180 - 190 20 - 40 κρούστας Ναι 180 - 190 20 - 40* Λαζάνια/Φλαν —...
  • Page 192 ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΗΓΑΝΙΣΜΑΤΟΣ ΜΕ ΑΕΡΑ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΘEPMOKPAΣIA ΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ (°C) ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (ΛΕΠΤΑ) Κατεψυγμένες τηγανιτές 650 - 850 γρ. Ναι 25 - 30 πατάτες Κατεψυγμένο κοτόπουλο 500 γρ. Ναι 15 - 20 Nugget Μπαστουνάκια ψαριού 500 γρ. Ναι...
  • Page 193 ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΑΤΜΟΣ+ ΧΡΟΝΟΣ ΦΑΓΗΤΌ ΣΥΝΤΑΓΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΝΕΡΟ (ΛΕΠΤΑ) Μικρά ψωμάκια 80-100 γρ. 30 - 45 Σάντουιτς σε ταψί 300-500 γρ. 40 - 60 ΨΩΜΙ Ψωμί 500 γρ. - 2 kg 50 - 100 Μπαγκέτες 200-300 γρ. 30 - 45 100 ml Μπισκότα...
  • Page 194: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά Φοράτε προστατευτικά γάντια. κρυώσει πριν προχωρήσετε σε σφουγγαράκια, λειαντικά Η συσκευή πρέπει να συντήρηση ή καθαρισμό. συρματάκια ή λειαντικά/ αποσυνδεθεί από την παροχή διαβρωτικά καθαριστικά, καθώς Μην χρησιμοποιείτε ρεύματος πριν από οποιαδήποτε μπορεί...
  • Page 195 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΠΟΡΤΑΣ Για να αφαιρέσετε την πόρτα, ανοίξτε εντελώς και Χαμηλώστε την πόρτα και στη συνέχεια ανοίξτε κατεβάστε τα άγκιστρα έως ότου φτάσουν σε θέση την εντελώς. απασφάλισης. Χαμηλώστε τα άγκιστρα στην αρχική τους θέση: Βεβαιωθείτε ότι τα κατεβάσατε εντελώς κάτω. Κλείστε...
  • Page 196: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Χρήση του QR στο προϊόν σας • Μεταβαίνοντας στην ιστοσελίδα μας docs . whirlpool. eu • Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών (Βλ. τηλεφωνικό αριθμό στο βιβλιαράκι εγγύησης). Όταν επικοινωνείτε με το Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών, αναφέρατε τους...
  • Page 197 KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA A TOVÁBBI INFORMÁCIÓK Teljes körű szolgáltatásaink eléréséhez, kérjük, regisztrálja termékét honlapunkon: ELÉRÉSÉHEZ OLVASSA BE A www . whirlpool . eu/ register. KÉSZÜLÉKÉN TALÁLHATÓ QR- KÓDOT A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a Biztonsági útmutatót. TERMÉKLEÍRÁS 1.
  • Page 198 TARTOZÉKOK KIHÚZHATÓ SÜTŐRÁCS CSEPPFELFOGÓ TÁLCA SÜTEMÉNYES TEPSI* TARTÓSÍNEK * Étel sütésére szolgál, illetve Használható sütőtepsiként Használható A tartozékok tepsi, sütőforma és egyéb hús, hal, zöldségek, focaccia különféle kenyerek behelyezését és hőálló edény helyezhető rá. stb. készítéséhez, vagy a és sütemények, kivételét segíti.
  • Page 199: Speciális Funkciók

    5-8 perc alatt megsüthet egy pizzát. Alternatívaként ez a funkció használható a húsok Rendelés vagy információkérés a vevőszolgálaton és baromfik, burgonya és zöldségek nagyszerű vagy a www.whirlpool.eu webhelyen keresztül sütési eredményeinek eléréséhez, a sütési lehetséges. táblázat ajánlásának megfelelően. Ezek a receptek standard sütőtepsivel készíthetők el.
  • Page 200: Első Használat

    ELSŐ HASZNÁLAT 1. AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA A beállítógombbal válassza ki az áramerősséget, majd A készülék első bekapcsolásakor be kell állítani a hagyja jóvá az gombbal. pontos időt. Ne feledje: A sütő úgy van beprogramozva, hogy annyi elektromos áramot fogyasszon, amennyi kompatibilis a 3 kW- nál (16 A) nagyobb besorolású...
  • Page 201 IDŐTARTAM A fázis végeztével hangjelzés hallható, és a kijelzőn Amikor a kijelzőn a ikon villog, a beállítógombbal üzenet jelzi, hogy a sütő elérte a megadott állítsa be a sütés kívánt időtartamát, majd nyomja hőmérsékletet. meg a gombot a jóváhagyáshoz. Ha felügyelni kívánja a sütést, nem kell beállítania a sütési időtartamot: Nyomja meg a kapcsolót a jóváhagyáshoz és a funkció...
  • Page 202 A sütő ajtaját nem lehet kinyitni, amíg a pirolitikus tisztítás folyamatban van. Mindaddig zárva marad, amíg a hőmérséklet vissza nem esik az elfogadható értékre. A pirolitikus ciklus működtetése alatt és után szellőztesse ki a helyiséget. Ne feledje: A tisztítási ciklus hossza és hőmérséklete nem állítható...
  • Page 203: Hasznos Tanácsok

    HASZNOS TANÁCSOK A SÜTÉSI TÁBLÁZAT HASZNÁLATA DESSZERTEK Ez a táblázat a különböző típusú ételekhez legjobban Készítsen különleges édességeket a hagyományos használható funkciót, tartozékokat és szintet funkció használatával csak egy tartószinten. tartalmazza. A sütési idő az étel sütőbe helyezésével Használjon sötét színű, fém tortaformákat, és azokat kezdődik, nem tartalmazza az előmelegítést mindig a mellékelt rácsra helyezze.
  • Page 204 FŐZÉSI TÁBLÁZAT RECEPT FUNKCIÓ ELŐMELEGÍTÉS HŐMÉRSÉKLET (°C) SÜTÉSI IDŐ (perc) SZINT ÉS TARTOZÉKOK 30–50 Kelt sütemények / piskóta Igen 30–50 Igen 30–50 160–200 30–85 Töltött piték (sajttorta, rétes, almás pite) Igen 160–200 35 - 90 160-170 20–40 Igen 150 - 160 20–40 Aprósütemények / Kisebb torták Igen...
  • Page 205 RECEPT FUNKCIÓ ELŐMELEGÍTÉS HŐMÉRSÉKLET (°C) SÜTÉSI IDŐ (perc) SZINT ÉS TARTOZÉKOK Igen 190–200 20–30 Vol-au-vent / leveles tésztából készült Igen 180–190 20–40 sütemények Igen 180–190 20-40* Lasagne / felfújt 190–200 40 - 80 Sült tészta / cannelloni 190–200 25 - 60 Bárány/borjú/marha/sertés, 1 kg 190–200 60-90...
  • Page 206 AIR FRY SÜTÉSI TÁBLÁZAT IDŐTARTAM AJÁNLOTT HŐMÉRSÉKLET POLC ÉS RECEPT FUNKCIÓ ELŐMELEGÍTÉS MENNYISÉG (°C) TARTOZÉKOK (PERC) Fagyasztott 650–850 g Igen 25–30 hasábburgonya Fagyasztott csirkefalat 500 g Igen 15–20 Halrudak 500 g Igen 15–20 Hagymakarikák 500 g Igen 15–20 Friss rántott cukkini 400 g Igen 15–20...
  • Page 207 GŐZ+ SÜTÉSI TÁBLÁZAT IDŐ ÉTEL RECEPT MENNYISÉG TARTOZÉKOK VÍZ (PERC) Kis kenyerek 80-100 g 30–45 Szendvicskenyérformában 300-500 g 40–60 KENYÉR Kenyér 500 g-2 kg 50–100 Bagett 200-300 g 30–45 100 ml Aprósütemények egy tálca 25-35 Muffin 30-60 g 25–45 TORTÁK Piskóta 500-700 g 30–50...
  • Page 208: Karbantartás És Tisztítás

    KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Bármilyen karbantartási vagy Ne használjon fémből készült Viseljen védőkesztyűt. tisztítási munka előtt győződjön vagy egyéb súrolópárnát A sütőt bármilyen karbantartási meg arról, hogy a sütő teljesen vagy maró/súroló hatású munka előtt le kell választani az kihűlt. tisztítószereket, mert ezek elektromos hálózatról.
  • Page 209 AZ AJTÓ LEVÉTELE ÉS VISSZAHELYEZÉSE Az ajtó levételéhez nyissa ki teljesen, és engedje le Engedje le az ajtót, majd nyissa ki teljesen. a kallantyúkat, amíg kioldási helyzetbe nem kerülnek. Engedje le a kallantyúkat az eredeti helyzetükbe: győződjön meg arról, hogy teljes mértékben leengedte őket.
  • Page 210: A Problémák Megoldása

    A szabályzatok, a szabványos dokumentáció és a termékkel kapcsolatos további információk elérhetők: • a termékén lévő QR-kód használatával • docs .whirlpool. eu honlapon • Vagy vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal (a telefonszámot lásd a garanciafüzetben). Amennyiben a vevőszolgálathoz fordul, kérjük, adja meg a termék adattábláján feltüntetett kódokat.
  • Page 211: Produkta Apraksts

    Īpašnieka rokasgrāmata PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES WHIRLPOOL IZSTRĀDĀJUMU! LŪDZU, NOSKENĒJIET IERĪCES Lai saņemtu pilnvērtīgu palīdzību, lūdzu, reģistrējiet savu produktu vietnē www . whirlpool. eu/ register QR KODU, LAI SAŅEMTU VAIRĀK INFORMĀCIJAS Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet drošības norādījumus. PRODUKTA APRAKSTS 1. Vadības panelis 2.
  • Page 212 PIEDERUMI ŠĶIDRUMU STIEPĻU PLAUKTS CEPEŠPANNA * SLĪDOŠĀS SLIECES * SAVĀKŠANAS PAPLĀTE Izmantojiet pārtikas To varat izmantot kā Maizes un Vieglākai piederumu gatavošanai vai par atbalstu cepeškrāsns trauku konditorejas ielikšanai un izņemšanai. katliem, kūku veidnēm un tādu ēdienu kā gaļas, izstrādājumu, bet arī citiem gatavošanas traukiem.
  • Page 213 Lai pasūtītu un saņemtu informāciju, sazinieties ar Alternatīvi, šo funkciju var izmantot, lai iegūtu klientu apkalpošanas dienestu vai atveriet vietni lieliskus gaļas un mājputnu, kartupeļu un dārzeņu www.whirlpool.eu. cepšanas rezultātus saskaņā ar gatavošanas tabulas ieteikumu. Šīs receptes var pagatavot, •...
  • Page 214 PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE 1. IESTATIET LAIKU Lūdzu, ņemiet vērā: Cepeškrāsns ir iestatīta tā, lai patērētu elektrisko jaudu tādā līmenī, kas atbilst mājas tīklam ar vismaz Pirmo reizi ieslēdzot krāsni, jums būs jāiestata laiks. 3 kW (16 A) jaudu: ja jūsu mājsaimniecībā tiek izmantota zemāka jauda, tā...
  • Page 215 3. AKTIVIZĒJIET FUNKCIJU Tiklīdz ir atlasīti visi nepieciešamie iestatījumi, nospiediet , lai aktivizētu funkciju. Jūs varat jebkurā laikā nospiest un turēt , lai apturētu aktīvo funkciju. Lūdzu, ņemiet vērā: Tiklīdz funkcija ir aktivizēta, varat mainīt grila līmeņa temperatūru, nospiežot 4. PRIEKŠSILDĪŠANA pagriežot slēdzi konkrētajā...
  • Page 216 Piekļūstiet īpašajām funkcijām un pagrieziet pogu, lai atlasītu no izvēlnes, tad nospiediet lai apstiprinātu. Nospiediet , lai nekavējoties palaistu tīrīšanas ciklu, vai nospiediet , lai iestatītu darbības beigu laiku/ aizkavētās palaišanas laiku. Sāksies krāsns tīrīšanas cikls, un durtiņas automātiski tiks bloķētas. Pirolīzes procesa laikā...
  • Page 217 NODERĪGI PADOMI KĀ LASĪT GATAVOŠANAS TABULU DESERTI Tabulā norādītas piemērotākās funkcijas, piederumi Gatavojiet izsmalcinātus desertus ar konvekcijas un līmeņi, ko izmantot dažādu ēdiena veidu funkciju tikai vienā plauktā. pagatavošanai. Gatavošanas laiks sākas no brīža, Izmantojiet tumšas krāsas metāla kūku veidnes kad ēdiens tiek ievietots cepeškrāsnī, izņemot un vienmēr novietojiet tās uz komplektā...
  • Page 218 GATAVOŠANAS TABULA GATAVOŠANAS RECEPTE FUNKCIJA PRIEKŠSILDĪŠANA TEMPERATŪRA (°C) LĪMEŅI UN APRĪKOJUMS LAIKS (min.) 30 - 50 Rauga mīklas izstrādājumi/ Jā 30 - 50 biskvītkūka Jā 30 - 50 160 – 200 30 - 85 Pildītas kūkas (siera kūka, strūdele, ābolu pīrāgs) Jā...
  • Page 219 GATAVOŠANAS RECEPTE FUNKCIJA PRIEKŠSILDĪŠANA TEMPERATŪRA (°C) LĪMEŅI UN APRĪKOJUMS LAIKS (min.) Jā 190–200 20 - 30 Vols-au-vent/kārtainās mīklas Jā 180-190 20–40 cepumi Jā 180-190 20 - 40* Lazanja / pīrāgi 190–200 40 - 80 Cepti makaroni / kaneloni 190–200 25 - 60 Jēra/teļa/liellopa/cūkas gaļa 1 kg 190–200 60–90...
  • Page 220 CEPŠANA AR GAISU — GATAVOŠANAS TABULA DARBĪBAS LAIKS IETEICAMAIS TEMPERATŪRA PLAUKTS UN RECEPTE FUNKCIJA PRIEKŠSILDĪŠANA DAUDZUMS (°C) PIEDERUMI (MIN.) Saldēti frī kartupeļi 650-850 g Jā 25 - 30 Saldēti vistas nageti 500 g Jā 15-20 Zivju pirkstiņi 500 g Jā 15-20 Sīpolu gredzeni 500 g Jā...
  • Page 221 GATAVOŠANAS TABULA TVAIKS+ TIME PRODUKTI RECEPTE DAUDZUMS PIEDERUMI ŪDENS (MIN.) Smalkmaizītes 80-100 g 30–45 Sviestmaize folijā 300-500 g 40–60 MAIZE Maize 500g-2 kg 50–100 Bagetes 200-300 g 30–45 100 ml Cepumi viena panna 25–35 Mafini 30-60 g 25 - 45 SMALKMAIZĪTES Biskvītkūka 500-700 g 30 - 50 Pīrāgi viena panna 35 - 55...
  • Page 222: Apkope Un Tīrīšana

    APKOPE UN TĪRĪŠANA Pirms veikt cepeškrāsns apkopi, Neizmantojiet metāla sūkļus, Uzvelciet aizsargcimdus. pārliecinieties, ka tā ir atdzisusi. abrazīvus priekšmetus un Pirms jebkādu apkopes darbu abrazīvus/kodīgus tīrīšanas Neizmantojiet tvaika tīrītājus. veikšanas, mikroviļņu krāsns ir līdzekļus, jo tie var sabojāt jāatvieno no elektrotīkla. ierīces virsmas.
  • Page 223 DURVJU IZŅEMŠANA UN ATKĀRTOTA IEVIETOŠANA Lai izņemtu durvis, pilnībā tās atveriet un nolaidiet Nolaidiet durvis un tad pilnībā atveriet tās. fiksatorus, līdz tie ir bloķēšanas stāvoklī. Nolaidiet lamatiņas to sākotnējā pozīcijā: Pārliecinieties, ka tās tiek nolaistas līdz zemākajai pozīcijai. Iespējami stingrāk aizveriet durvis. Ar abām rokām stingri turiet durvis —...
  • Page 224: Problēmu Novēršana

    Izmantojot uz izstrādājuma norādīto kvadrātkodu • Apmeklējot mūsu tīmekļa vietni docs . whirlpool . eu • Vai arī sazinieties ar mūsu pēcpārdošanas apkopes dienestu (tālruņa numurs norādīts garantijas bukletā). Sazinoties ar mūsu pēcpārdošanas centru, lūdzu, nosauciet kodus, kas redzami izstrādājuma datu plāksnītē.
  • Page 225: Gaminio Aprašymas

    Savininko vadovas DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „WHIRLPOOL“ GAMINĮ Kad galėtumėte tinkamai pasinaudoti NORĖDAMI GAUTI DAUGIAU pagalba, užregistruokite gaminį svetainėje www . whirlpool . eu/ register INFORMACIJOS, NUSKAITYKITE ANT PRIETAISO ESANTĮ QR KODĄ Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite saugos instrukcijas. GAMINIO APRAŠYMAS 1.
  • Page 226 PRIEDAI SLANKIOJANČIOS GROTELĖS SURINKIMO PADĖKLAS KEPIMO SKARDA * GROTELĖS * Skirta maistui gaminti Naudojamos kaip Kepti duonai ir kitiems Palengvina priedų arba naudoti kaip orkaitės padėklas kepant gaminiams iš tešlos, bet įstatymą ir išėmimą. atramą puodams, pyragų mėsą, žuvį, daržoves, taip pat ir kepsniams, skardoms ir kitiems itališką...
  • Page 227: Specialiosios Funkcijos

    Padėkite maistą ant karšto oro gruzdintuvės padėklo Norėdami užsisakyti ir gauti daugiau informacijos, vienu sluoksniu ir vykdykite gaminimo naudojantis kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą arba karšto oro gruzdintuve lentelėje pateiktas instrukcijas, www.whirlpool.eu. kad rezultatai būtų geriausi. Šią funkciją taip pat galima naudoti norint • PYRAGAIČIAI pasiekti puikių...
  • Page 228: Naudojimas Pirmą Kartą

    NAUDOJIMAS PIRMĄ KARTĄ 1. NUSTATYKITE LAIKĄ Pastaba: Orkaitė užprogramuota vartoti elektros galią, suderinamą su namų tinklo parametrais, bet neviršyti 3 kW Pirmą kartą įjungus krosnelę, jums reikės nustatyti laiką. (16 A). Jei jūsų namuose vartojama mažesnės galia, jums reikės sumažinti šią reikšmę (13 A). Pastaba: Norėdami vėliau pakeisti vardinę...
  • Page 229 3. ĮJUNKITE FUNKCIJĄ Pritaikę reikiamus nustatymus, paspauskite suaktyvinkite funkciją. Jei norite pristabdyti šiuo metu aktyvią funkciją, bet kuriuo metu paspauskite ir palaikykite Atkreipkite dėmesį. Jei funkcija jau veikia, temperatūrą ar kepinimo lygį galite pakeisti paspausdami arba 4. ĮKAITINIMAS pasukdami rankenėlę. Kai kurios funkcijos naudoja įkaitinimo fazę: Kai TRUKMĖ...
  • Page 230 Pasirinkite specialias funkcijas , sukdami rankenėlę pasirinkite iš pateikiamo meniu, o tada paspauskite ir patvirtinkite. Paspauskite ir pradėkite valymo ciklą iš karto, arba paspauskite ir nustatykite pabaigos laiką / atidėtą paleidimą. Orkaitėje bus pradėtas automatinio valymo ciklas ir durelės automatiškai užsirakins. Pirolizės ciklo metu negalima atidaryti orkaitės durelių.
  • Page 231 PATARIMAI KAIP NAUDOTIS GAMINIMO LENTELE DESERTAI Lentelėje nurodyta tinkamiausia funkcija, priedai Skanius desertus gaminkite tik vienoje lentynoje ir lygis, naudotinas gaminant įvairius patiekalus. naudodami konvekcinę funkciją. Gaminimo laikas prasideda nuo laiko, kai produktas Naudokite tamsaus metalo kepimo skardas ir jas įdedamas į...
  • Page 232 GAMINIMO LENTELĖ GAMINIMO LAIKAS RECEPTAS FUNKCIJA ĮKAITINIMAS TEMPERATŪRA (°C) LYGIS IR PRIEDAI (Min.) 30–50 Mieliniai pyragai / Biskvitiniai Taip 30–50 pyragaičiai Taip 30–50 Įdaryti pyragai 160 – 200 30–85 (sūrio pyragas, štrudelis, obuolių Taip 160 – 200 35 - 90 pyragas) 160 - 170 20–40...
  • Page 233 GAMINIMO LAIKAS RECEPTAS FUNKCIJA ĮKAITINIMAS TEMPERATŪRA (°C) LYGIS IR PRIEDAI (Min.) Taip 190–200 20–30 Užkandėlės / sluoksniuotos tešlos Taip 180–190 20–40 krekeriai Taip 180–190 20 - 40* Lazanija / apkepas su sūriu arba 190–200 40–80 vaisiais Kepti makaronai / makaronų 190–200 25 - 60 vamzdeliai su įdaru...
  • Page 234 KARŠTO ORO GRUZDINTUVĖS LENTELĖ TRUKMĖ TEMPERATŪRA LENTYNA IR RECEPTAS FUNKCIJA SIŪLOMAS KIEKIS ĮKAITINIMAS (°C) PRIEDAI (MIN.) Pranc.. bulvytės 650–850 g Taip 25–30 Užšaldyti vištienos 500 g Taip 15–20 kepsneliai Žuvies lazdelės 500 g Taip 15–20 Svogūnų žiedai 500 g Taip 15–20 Šviežios cukinijos su 400 g...
  • Page 235 „STEAM+“ GAMINIMO LENTELĖ LAIKAS MAISTAS RECEPTAS KIEKIS PRIEDAI VANDUO (MIN.) Duonelės 80–100 g 30–45 Sumuštinių kepaliukas formoje 300–500 g 40–60 DUONA Duona 500 g – 2 kg 50–100 Prancūziški batonai 200–300 g 30–45 100 ml Sausainiai vienas padėklas 25–35 Bandelė 30–60 g 25–45 TEŠLAINIAI...
  • Page 236: Priežiūra Ir Valymas

    PRIEŽIŪRA IR VALYMAS Prieš vykdydami priežiūros arba Valydami nenaudokite abrazyvių Mūvėkite apsaugines pirštines. valymo darbus, įsitikinkite, kad šveitiklių arba abrazyvių / Prieš vykdant bet kokius orkaitė atvėso. ėsdinančių valymo priemonių; priežiūros darbus, orkaitę būtina jos gali pažeisti prietaiso Nenaudokite valymo garais atjungti nuo elektros tinklo.
  • Page 237 DURELIŲ IŠĖMIMAS IR ĮSTATYMAS Kai norėsite išimti dureles, atidarykite jas iki galo ir Nuleiskite dureles, tada atidarykite iki galo. nuleiskite laikomuosius įtaisus, kol jie atsilaisvins. Nuleiskite fiksatorius į pradinę padėtį: įsitikinkite, kad juos visiškai nuleidote. Uždarykite dureles. Dureles laikykite tvirtai abiem rankom – nelaikykite Atsargiai paspauskite ir patikrinkite, ar fiksatoriai yra suėmę...
  • Page 238: Trikčių Šalinimas

    TRIKČIŲ ŠALINIMAS Problema Galima priežastis Sprendimas Patikrinkite, ar tinkle yra elektros energijos ir ar Netiekiamas maitinimas. orkaitei prijungtas elektros maitinimas. Orkaitė neveikia. Išjunkite iš elektros tinklo. Krosnelę išjunkite, vėl įjunkite ir patikrinkite, ar triktis nepašalinta. Ekrane parodoma raidė „F“ su Programinės įrangos Kreipkitės į...
  • Page 239 TAKK FOR AT DU KJØPTE ET WHIRLPOOL-PRODUKT For å motta en mer fullstendig assistanse, vennligst SKANN QR-KODEN PÅ DITT registrer produktet ditt på www . whirlpool. eu/ register APPARAT FOR Å FÅ YTTERLIGERE INFORMASJON Før du bruker apparatet må du lese sikkerhetsanvisningene nøye.
  • Page 240 TILBEHØR RIST LANGPANNE BAKEBRETT * GLIDESKINNER * Brukes for å tilberede Brukes som ovnsbrett Brukes til steking av brød For å gjøre det enklere mat eller som støtte for for tilberedning av og kaker, men også til å sette inn eller fjerne panner, kakeformer eller kjøtt, fisk, grønnsaker, steker, fisk en papillotte,...
  • Page 241 5-8 minutter. med standard stekebrett. For bestilling og informasjon ta kontakt med • SMART CLEAN ettersalgsservicen eller www.whirlpool.eu. Effekten av damp frigjort under denne spesielle • SØTE KAKER rengjøringssyklusen ved lav temperatur gjør at skitt og matrester lett kan fjernes.
  • Page 242: Første Gangs Bruk

    FØRSTE GANGS BRUK 1. STILL INN TIDEN Vennligst merk: Ovnen er programmert for å konsumere Du må stille inn klokken når du slår på ovnen for et nivå av elektrisk energi som er kompatibel med et første gang. hjemmenettverk som har en nominell verdi på mer enn 3 kW (16 A): Hvis din husstand bruker en lavere effekt, må...
  • Page 243 3. AKTIVERE FUNKSJONEN Når du har fastsatt alle innstillingene du trenger, trykk på for å aktivere funksjonen. Du kan trykke og holde nede når som helst for å sette funksjonen som for øyeblikket er aktiv, i pause. Merk: Når funksjonen har startet, kan du endre temperaturen eller grillnivå...
  • Page 244 benyttes. Vi anbefaler at du kun bruker Pyro- funksjonen dersom apparatet er svært skittent eller dersom det utvikles dårlig lukt mens steking pågår. Få tilgang til spesialfunksjoner og vri på knotten for å velge fra menyen, trykk deretter for å bekrefte.
  • Page 245: Nyttige Råd

    NYTTIGE RÅD SLIK LESER DU TILBEREDNINGSTABELLEN DESSERTER Tabellen viser den beste funksjonen, tilbehørene og Delikate kaker stekes med den konvensjonelle nivået som skal brukes for å lage forskjellige typer funksjonen på én enkel rille. mat. Tilberedningstiden begynner fra maten settes Bruk langpanner i mørkt metall og plasser de alltid i ovnen, eksklusive forvarming (der nødvendig).
  • Page 246 TILBEREDNINGSTABELL TILBEREDNINGSTID OPPSKRIFT FUNKSJON FORVARM TEMPERATUR (°C) NIVÅ OG TILBEHØR (Min) 30 – 50 Surdeigs-/sukkerbrødkaker 30 – 50 30 – 50 160 – 200 30 – 85 Fylte kaker (ostekake, strudel, eplepai) 160 – 200 35 - 90 160 – 170 20 –...
  • Page 247 TILBEREDNINGSTID OPPSKRIFT FUNKSJON FORVARM TEMPERATUR (°C) NIVÅ OG TILBEHØR (Min) 190 - 200 20 – 30 Vols-au-vent/butterdeigskjeks 180 – 190 20 – 40 180 – 190 20 - 40* Lasagne/Flans 190 - 200 40 - 80 Bakt pasta /Canneloni 190 - 200 25 - 60 Lam /kalv /okse /svin 1 kg 190 - 200...
  • Page 248 TABELL FOR TILBEREDNING MED LUFTSTEKING VARIGHET ANBEFALT TEMPERATUR HYLLE OG OPPSKRIFT FUNKSJON FORVARM MENGDE (°C) TILBEHØR (MIN.) Frosne pom. frites 650 - 850 g 25 - 30 Frosne kyllingnuggets 500g 15 - 20 Fiskepinner 500g 15 - 20 Løkringer 500g 15 - 20 Ferske panerte squash 400g...
  • Page 249 STEKETABELL DAMP+ OPPSKRIFT MENGDE TILBEHØR VANN (MIN.) Små brød 80-100 g 30 - 45 Formbakt brød 300-500 g 40 – 60 BRØD Brød 500g -2 kg 50 - 100 Bagetter 200-300 g 30 - 45 100 ml Småkaker et brett 25 - 35 Muffin 30-60 g...
  • Page 250 VEDLIKEHOLD OG RENHOLD Påse at ovnen har kjølt seg ned Bruk ikke stålull, skuresvamper Bruk vernehansker. før du utfører vedlikehold eller eller slipende/etsende Ovnen må kobles fra strømmen rengjøring. rengjøringsmidler, da disse kan før du utfører noen form for skade apparatets overflate. Bruk ikke vedlikeholdsarbeid.
  • Page 251 FJERNING OG MONTERING AV DØREN For å fjerne døren, åpne den helt opp og senk Senk døren og åpne den helt. sperrene til de er i åpen stilling. Senk sperrene slik at det når den opprinnelige posisjonen: Påse at de senkes helt. Lukk døren så...
  • Page 252 Bruke QR -koden på produktet ditt • Ved å besøke vårt nettsted docs . whirlpool. eu • Alternativt kan du kontakte vår Ettersalgservice (se telefonnummeret i garantiheftet). Når du kontakter vår Ettersalgservice, vennligst oppgi kodene du finner på produktets typeskilt.
  • Page 253: Opis Produktu

    Instrukcja użytkownika DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL W celu uzyskania kompleksowej pomocy W CELU UZYSKANIA prosimy zarejestrować urządzenie na stronie www . whirlpool. eu/ register SZCZEGÓŁOWYCH INFORMACJI, NALEŻY ZESKANOWAĆ KOD QR NA URZĄDZENIU Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa.
  • Page 254 AKCESORIA BLACHA NA ŚCIEKAJĄCY RUSZT BLACHA DO PIECZENIA* SZYNY PRZESUWNE * TŁUSZCZ Służy do pieczenia Do stosowania jako Służy do pieczenia Ułatwiają wkładanie i potraw lub jako miejsce blacha piekarnika do wszelkiego rodzaju ciast i wyjmowanie akcesoriów. do położenia patelni, pieczenia mięsa, ryb, chleba oraz mięsa, ryb w form do pieczenia...
  • Page 255 W przypadku zamówień i potrzeby zasięgnięcia informacji smażenia bez tłuszczu, aby uzyskać najlepsze rezultaty. należy skontaktować się z serwisem posprzedażowym lub Alternatywnie, funkcja ta może być używana do uzyskania www.whirlpool.eu. doskonałych rezultatów pieczenia mięsa i drobiu, ziemniaków i warzyw, zgodnie z zaleceniami podanymi •...
  • Page 256: Pierwsze Użycie

    PIERWSZE UŻYCIE 1. USTAWIENIE CZASU Uwaga: Piekarnik jest zaprogramowany tak, aby zużywać Przy pierwszym włączeniu kuchenki konieczne będzie energię elektryczną w stopniu zgodnym z poborem mocy ustawienie czasu. przez domową instalację elektryczną, większym niż 3 kW (16 kW): Jeśli w gospodarstwie domowym wykorzystywana jest mniejsza moc, należy zmniejszyć...
  • Page 257 3. WŁĄCZANIE FUNKCJI Po wprowadzeniu wszystkich żądanych ustawień nacisnąć , aby włączyć funkcję. Aby wstrzymać wykonywanie bieżącej funkcji, w dowolnym momencie można nacisnąć i przytrzymać Uwaga: Po uruchomieniu funkcji można zmienić ustawienia temperatury lub poziomu funkcji grilla, wciskając lub za pomocą pokrętła. 4.
  • Page 258 czy w czasie działania funkcji samoczyszczenia (pirolizy) wszystkie palniki lub pola grzejne są wyłączone. Aby uzyskać optymalne rezultaty czyszczenia, należy usunąć wszystkie większe zabrudzenia za pomocą wilgotnej gąbki przed zastosowaniem funkcji czyszczenia Pyro. Funkcję „Pyro" należy włączać tylko wtedy, jeżeli urządzenie jest bardzo brudne lub wydziela nieprzyjemne zapachy podczas pieczenia.
  • Page 259 PRAKTYCZNE PORADY JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ TABELĄ PIECZENIA DESERY Tabela zawiera listę najkorzystniejszych funkcji, Delikatne desery należy piec z wykorzystaniem akcesoriów i poziomów pieczenia dla różnych funkcji pieczenia konwencjonalnego tylko na jednym rodzajów potraw. Czasy pieczenia są liczone od poziomie. momentu włożenia potrawy do piekarnika, z Stosować...
  • Page 260 TABELA GOTOWANIA CZAS PIECZENIA PRZEPIS FUNKCJA NAGRZEWANIE TEMPERATURA (°C) POZIOM I AKCESORIA (min.) 30–50 Leavened cakes / Ciasta drożdżowe 30–50 / biszkopty 30–50 160 - 200 30 - 85 Ciasta z nadzieniem (sernik, strudel, szarlotka) 160 - 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40 150 - 160...
  • Page 261 CZAS PIECZENIA PRZEPIS FUNKCJA NAGRZEWANIE TEMPERATURA (°C) POZIOM I AKCESORIA (min.) 190–200 20–30 Nadziewane ciasto francuskie/ 180 - 190 20 - 40 przekąski z ciasta ptysiowego 180 - 190 20 - 40* Lasagne / placki 190–200 40 - 80 Zapiekany makaron / Cannelloni 190–200 25 - 60 Jagnięcina / Cielęcina / Wołowina /...
  • Page 262 TABELA DOTYCZĄCA PIECZENIA Z FUNKCJĄ SMAŻENIA BEZ TŁUSZCZU CZAS TRWANIA SUGEROWANA TEMPERATURA BLACHY I PRZEPIS FUNKCJA NAGRZEWANIE ILOŚĆ (°C) AKCESORIA (MIN.) Mrożone frytki 650 - 850 g 25 - 30 Mrożone nuggetsy z 500 g 15 - 20 kurczaka Paluszki rybne 500 g 15 - 20 Krążki cebuli...
  • Page 263 TABELA PIECZENIA STEAM+ GODZINA POTRAWA PRZEPIS ILOŚĆ AKCESORIA WODA (MIN.) Małe chleby 80–100 g 30–45 Chleb tostowy w formie 300–500 g 40–60 CHLEB Chleb 500g–2 kg 50–100 Bagietki 200–300 g 30–45 100 ml Ciasteczka jedna taca 25–35 Babeczka 30–60 g 25–45 CIASTA FRANCUSKIE...
  • Page 264: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do Nie stosować wełny szklanej, Nosić rękawiczki ochronne. jakichkolwiek czynności szorstkich gąbek lub ściernych/ Przed przystąpieniem do serwisowych lub czyszczenia żrących środków do czyszczenia, jakichkolwiek czynności upewnić się, że piekarnik ostygł. ponieważ mogą one uszkodzić serwisowych upewnić...
  • Page 265 ZDEJMOWANIE I ZAKŁADANIE DRZWICZEK Aby zdjąć drzwiczki, należy je całkowicie otworzyć Opuścić drzwiczki, a następnie całkowicie je i odblokować, opuszczając zaczepy. otworzyć. Opuścić zaczepy do ich pierwotnego położenia: Upewnić się, czy zostały opuszczone do końca. Przymknąć drzwiczki, tak dokładnie, jak to możliwe.
  • Page 266: Rozwiązywanie Problemów

    QR na Państwa produkcie • Odwiedzając naszą stronę internetową docs . whirlpool . eu • Ewentualnie można skontaktować się z naszą obsługą posprzedażową (patrz numer telefonu w książeczce gwarancyjnej). W przypadku kontaktu z naszą obsługą posprzedażową, prosimy podać kody z tabliczki znamionowej produktu.
  • Page 267: Descrierea Produsului

    SCANAŢI CODUL QR DE PE Pentru a beneficia de servicii complete de asistenţă, vă rugăm să vă înregistraţi produsul pe APARATUL DUMNEAVOASTRĂ www . whirlpool. eu/ register PENTRU A OBŢINE MAI MULTE INFORMAŢII Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie instrucţiunile privind siguranţa.
  • Page 268 ACCESORII TAVĂ DE COLECTARE A GRĂTAR METALIC TAVĂ DE COPT* GHIDAJE CULISANTE * PICĂTURILOR Utilizare pentru Pentru utilizare ca tavă Utilizare pentru coacerea Pentru a facilita prepararea alimentelor de cuptor pentru a pâinii şi produselor de introducerea sau sau ca suport pentru prepara carne, peşte, patiserie, dar şi pentru scoaterea accesoriilor.
  • Page 269 Pentru comenzi şi informaţii, contactaţi serviciul de asistenţă Alternativ, această funcţie poate fi utilizată pentru a obţine tehnică post-vânzare sau www.whirlpool.eu. rezultate excelente la prăjirea cărnii şi a cărnii de pasăre, a cartofilor şi a legumelor, în conformitate cu recomandarea •...
  • Page 270: Prima Utilizare

    PRIMA UTILIZARE 1. SETAREA OREI curentului nominal, apoi apăsaţi pentru Va trebui să setaţi ora atunci când porniţi cuptorul confirmare. pentru prima dată. Vă rugăm să reţineţi următoarele: Cuptorul este programat pentru a consuma un nivel de energie electrică compatibil cu reţeaua internă, care are o capacitate de peste 3 kW (16 A): Dacă...
  • Page 271 3. ACTIVAREA FUNCŢIEI Odată aplicate setările necesare, apăsaţi pe pentru a activa funcţia. Puteţi apăsa şi menţine apăsat în orice moment pentru a întrerupe funcţia care este activă în mod Vă rugăm să reţineţi următoarele: Odată ce funcţia a curent. pornit, puteţi modifica temperatura sau nivelul de grill apăsând sau rotind direct selectorul.
  • Page 272 Pentru a obţine rezultate optime de curăţare, eliminaţi depunerile de dimensiuni mai mari cu un burete umed, înainte de a utiliza funcţia Pyro. Vă recomandăm să activaţi funcţia Pyro numai în cazul în care aparatul este foarte murdar sau dacă emană mirosuri neplăcute în timpul procesului de preparare.
  • Page 273 RECOMANDĂRI UTILE CITIREA TABELULUI CU INFORMAŢII PRIVIND DESERTURI PREPARAREA Gătiţi deserturi delicate cu funcţia Convenţional, Tabelul indică funcţiile, accesoriile şi nivelurile optime numai pe un singur nivel. care trebuie utilizate pentru a găti diferite tipuri de Folosiţi tăvi de copt din metal, de culoare închisă, şi alimente.
  • Page 274 TABEL CU INFORMAŢII PRIVIND PREPARAREA REŢETĂ FUNCŢIE PREÎNCĂLZIRE TEMPERATURĂ (°C) DURATĂ COACERE (Min.) NIVEL ŞI ACCESORII — 30 - 50 Leavened cakes / Sponge cakes (Prăjituri cu aluat dospit/ 30 - 50 Pandişpanuri) 30 - 50 Prăjituri umplute — 160 - 200 30 - 85 (prăjitură...
  • Page 275 REŢETĂ FUNCŢIE PREÎNCĂLZIRE TEMPERATURĂ (°C) DURATĂ COACERE (Min.) NIVEL ŞI ACCESORII 190 - 200 20 - 30 Vol-au-vent / pateuri din aluat de 180 - 190 20 - 40 foietaj 180 - 190 20 - 40* Lasagna/budinci — 190 - 200 40 - 80 Paste la cuptor/cannelloni —...
  • Page 276 TABEL CU INFORMAŢII PRIVIND PREPARAREA CU AER DURATĂ CANTITATE TEMPERATURĂ GRĂTAR ŞI REŢETĂ FUNCŢIE PREÎNCĂLZIRE RECOMANDATĂ (°C) ACCESORII (MIN.) Cartofi prăjiţi, congelaţi 650 - 850 g 25 - 30 Crochete de pui congelate 500 g 15 - 20 Crochete de peşte 500 g 15 - 20 Rondele de ceapă...
  • Page 277 TABEL CU INFORMAŢII PRIVIND PREPARAREA CU FUNCŢIA ABURI+ ORĂ ALIMENTE REŢETĂ CANTITATE ACCESORII APĂ (MIN.) Pâini mici 80-100 g 30 - 45 Chiflă sandviş în tavă de copt 300-500 g 40 - 60 PÂINE Pâine 500 g-2 kg 50 - 100 Baghete 200-300 g 30 - 45...
  • Page 278: Întreţinerea Şi Curăţarea

    ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA Asiguraţi-vă că s-a răcit cuptorul Nu utilizaţi bureţi de sârmă, Purtaţi mănuşi de protecţie. înainte de efectuarea oricăror bureţi abrazivi sau produse Cuptorul trebuie să fie activităţi de întreţinere sau de curăţare abrazive/corozive, deconectat de la reţeaua curăţare.
  • Page 279 DEMONTAREA ŞI REMONTAREA UŞII Pentru a demonta uşa, deschideţi-o complet şi Coborâţi uşa şi apoi deschideţi-o complet. coborâţi dispozitivele de oprire până când se află în Coborâţi dispozitivele de oprire în poziţia iniţială: poziţia de deblocare. Asiguraţi-vă că le-aţi coborât complet. Închideţi uşa cât de mult posibil.
  • Page 280: Remedierea Defecţiunilor

    Utilizarea codului QR în cazul produsului dumneavoastră • Vizitând site-ul nostru web docs . whirlpool. eu • Ca alternativă, contactaţi serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzare (Consultaţi numărul de telefon din certificatul de garanţie). Când contactaţi serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzare, precizaţi codurile specificate pe plăcuţa cu date de identificare a produsului dumneavoastră.
  • Page 281: Opis Spotrebiča

    Návod na používanie ĎAKUJEME, ŽE STE SI KÚPILI VÝROBOK WHIRLPOOL Aby sme vám mohli lepšie poskytovať pomoc, VIAC INFORMÁCIÍ ZÍSKATE, AK zaregistrujte svoj spotrebič na www.whirlpool.eu/register OSKENUJETE QR KÓD NA VAŠOM SPOTREBIČI Prv než spotrebič začnete používať, pozorne si prečítajte Bezpečnostné pokyny.
  • Page 282 PRÍSLUŠENSTVO NÁDOBA NA DRÔTENÝ ROŠT PLECH NA PEČENIE* POSUVNÉ BEŽCE * ODKVAPKÁVANIE Používa sa na prípravu Používa sa ako pekáč Používa sa na pečenie Na ľahšie vloženie jedál alebo ako podpera na pečenie mäsa, ryby, akéhokoľvek chleba a vyberanie na hrnce, formy na koláče zelenina, focaccie a pod.
  • Page 283 5 – 8 minút. vzduchu v jednej vrstve a postupujte podľa pokynov Pre objednávky a informácie kontaktujte popredajný v Tabuľke prípravy jedla pomocou funkcie Smaženie servis alebo www.whirlpool.eu. na vzduchu, aby ste dosiahli najlepší výsledok. Túto funkciu môžete použiť aj na dosiahnutie •...
  • Page 284: Prvé Použitie

    PRVÉ POUŽITIE 1. NASTAVTE ČAS Upozornenie: Rúra je naprogramovaná na spotrebu elektrickej energie na úrovni kompatibilnej so sieťou v domácnosti Pri prvom zapnutí rúry musíte nastaviť jazyk a čas. s menovitým výkonom vyšším ako 3 kW (16 A): Ak vaša domácnosť používa nižší výkon, musíte túto hodnotu znížiť (13 A). Upozornenie: Ak chcete neskôr zmeniť...
  • Page 285 3. AKTIVUJTE FUNKCIU Keď ste použili všetky požadované nastavenia, aktivujte funkciu stlačením Stlačením a podržaním môžete kedykoľvek zastaviť funkciu, ktorá je momentálne aktívna. Upozornenie: Po spustení funkcie môžete meniť teplotu alebo úroveň grilu stlačením alebo priamo 4. PREDOHREV otočením gombíka. Niektoré funkcie majú fázu predohrev rúry: Keď sa TRVANIE funkcia spustí, na displeji sa ukáže, že je aktivovaná...
  • Page 286 Otvorte špeciálne funkcie a otočením gombíka vyberte v menu , potom potvrďte stlačením Stlačením sa ihneď spustí cyklus čistenia alebo stlačením nastavte čas ukončenia/odložený štart. Rúra spustí čistiaci cyklus a dvierka sa automaticky uzamknú. V priebehu pyrolytického čistenia nemožno dvierka rúry otvoriť: Zostanú uzamknuté, kým sa teplota nevráti na prijateľnú...
  • Page 287: Užitočné Tipy

    UŽITOČNÉ TIPY AKO ČÍTAŤ TABUĽKU PRÍPRAVY JEDÁL DEZERTY V tabuľke sú uvedené najvhodnejšie funkcie, Jemné zákusky pečte s funkciou tradičného pečenia príslušenstvo a úroveň na prípravu rôznych typov iba na jednej úrovni. jedál. Čas prípravy jedla sa začína jeho vložením Používajte kovové formy na pečenie tmavej do rúry, bez zarátania času predhrievania (keď...
  • Page 288 TABUĽKA PRÍPRAVY JEDÁL DOBA PEČENIA RECEPT FUNKCIA PREDOHREV TEPLOTA (°C) ÚROVEŇ A PRÍSLUŠENSTVO (Min.) – 30 – 50 Kysnuté koláče / Piškótové koláče Áno 30 – 50 Áno 30 – 50 Plnené koláče – 160 – 200 30 – 85 (tvarohový koláč, štrúdľa, jablkový Áno 160 –...
  • Page 289 DOBA PEČENIA RECEPT FUNKCIA PREDOHREV TEPLOTA (°C) ÚROVEŇ A PRÍSLUŠENSTVO (Min.) Áno 190 – 200 20 – 30 Vols-au-vent/Slané a sladké lístkové Áno 180 – 190 20 – 40 cesto Áno 180 – 190 20 – 40* Lasagne / Pudingové koláče – 190 –...
  • Page 290 TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA POMOCOU FUNKCIE AIR FRY TRVANIE NAVRHOVANÉ ROŠT RECEPT FUNKCIA PREDOHREV TEPLOTA (°C) MNOŽSTVO A PRÍSLUŠENSTVO (MIN.) Mrazené zemiakové 650 – 850 g Áno 25 – 30 hranolčeky Mrazené kuracie nugetky 500 g Áno 15 – 20 Rybie tyčinky 500 g Áno 15 –...
  • Page 291 TEPELNÁ PRÍPRAVA NA PARE+ TABUĽKA NA PRÍPRAVU JEDÁL ČAS JEDLO RECEPT MNOŽSTVO PRÍSLUŠENSTVO VODA (MIN.) Malé pecne 80 – 100 g 30 – 45 Sendvič vo forme 300 – 500 g 40 – 60 CHLIEB Chlieb 500 g – 2 kg 50 –...
  • Page 292: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE Pred údržbou alebo čistením sa Nepoužívajte drôtenku, Používajte ochranné rukavice. presvedčte, či rúra vychladla. drsné čistiace pomôcky alebo Pred vykonávaním údržby musíte abrazívne/korozívne čistiace Nepoužívajte parné čističe. rúru odpojiť od elektrickej siete. prostriedky, pretože by mohli poškodiť povrch spotrebiča. VONKAJŠIE POVRCHY •...
  • Page 293 VYBRATIE A NASADENIE DVIEROK Ak chcete dvierka vybrať, celkom ich otvorte Dvierka spustite a potom celkom otvorte. a stiahnite úchytky, až sú v polohe odomknutia. Úchytky sklopte do pôvodnej polohy: Dbajte, aby ste ich sklopili úplne. Zatvorte dvierka, čo najviac ako to ide. Pevne dvierka chyťte oboma rukami – nedržte ich za Opatrne potlačte, aby ste skontrolovali, či sú...
  • Page 294: Riešenie Problémov

    Pomocou QR kódu na vašom spotrebiči • Na našej webovej stránke docs . whirlpool. eu • Prípadne sa obráťte na náš popredajný servis (telefónne číslo nájdete v záručnej knižke). Pri kontaktovaní nášho popredajného servisu uveďte, prosím, kódy z výrobného štítku vášho spotrebiča.
  • Page 295: Opis Izdelka

    Proizvajalčeva navodila za uporabo HVALA, KER STE SE ODLOČILI ZA IZDELEK WHIRLPOOL ZA PODROBNEJŠE INFORMACIJE Če želite celovitejšo pomoč, izdelek registrirajte na spletni strani www . whirlpool. eu/ register. POSKENIRAJTE KODO QR NA APARATU Pred uporabo aparata pozorno preberite varnostna navodila.
  • Page 296 PRIBOR REŠETKA PRESTREZNI PEKAČ UNIVERZALNI PEKAČ* DRSNA VODILA. * Uporabljajte jo za Univerzalni pekač Za peko kruha in peciva Za lažje vstavljanje ali pečenje hrane ali kot uporabite za pripravo ter tudi za pripravo odstranjevanje pribora. podporo za ponve, mesa, rib, zelenjave in pečenke, rib v lastnem tortne modele in drugo fokače oz.
  • Page 297 5 do 8 minutah. odličnih rezultatov pri peki mesa in perutnine, Za naročila in informacije se obrnite na servisno krompirja in zelenjave v skladu s priporočili v službo ali www.whirlpool.eu. preglednici za kuhanje. Te recepte lahko pripravite v standardnem pekaču. •...
  • Page 298: Prva Uporaba

    PRVA UPORABA 1. NASTAVITEV ČASA Opomba: Pečica je nastavljena tako, da je stopnja porabljene električne energije združljiva z domačim električnim omrežjem Ko pečico prvič vklopite, morate nastaviti čas. z močjo nad 3 kW (16 A): če v svojem gospodinjstvu uporabljate nižjo moč, morate to vrednost znižati (13 A). Opomba: za poznejšo spremembo časa pritisnite in držite vsaj pet sekund , ko je pečica izklopljena, in ponovite...
  • Page 299 3. VKLOP FUNKCIJE Ko ste opravili vse potrebne nastavitve, pritisnite da vklopite funkcijo. Kadar koli lahko pritisnete in pridržite za premor funkcije, ki je trenutno aktivna. Opomba: ko je funkcija vklopljena, lahko temperaturo ali stopnjo žara spremenite tako, da pritisnete 4.
  • Page 300 notranjost aparata močno umazana ali kadar med pripravo hrane nastaja neprijeten vonj. Dostopajte do posebnih funkcij in obrnite gumb, tako da v meniju izberete , nato pa pritisnite za potrditev. Pritisnite , če želite takoj začeti čiščenje, oziroma , če želite nastaviti čas konca priprave/zamik vklopa.
  • Page 301 UPORABNI NASVETI VODIČ PO PREGLEDNICI ZA PRIPRAVO JEDI SLADICE V preglednici so navedene najprimernejše funkcije, Občutljive sladice pripravljajte s funkcijo za običajno pribor in višine, ki jih lahko uporabite pri pripravi pečenje na eni višini. različnih vrst živil. Čas priprave se šteje od trenutka, Uporabite temne kovinske modele za pecivo ko živilo položite v pečico, brez predgretja (kadar je in jih vedno postavite na priloženo rešetko.
  • Page 302 PREGLEDNICA ZA PRIPRAVO JEDI ČAS PRIPRAVE RECEPT FUNKCIJA PREDGREVANJE TEMPERATURA (°C) VIŠINA IN PRIBOR (min) 30–50 Kvašeno pecivo / biskvitne torte 30–50 30–50 Nadevano pecivo 160–200 30–85 (skutina torta, jabolčni zavitek, 160–200 35–90 jabolčna pita) 160–170 20–40 150 - 160 20–40 Piškoti / kolački 150 - 160...
  • Page 303 ČAS PRIPRAVE RECEPT FUNKCIJA PREDGREVANJE TEMPERATURA (°C) VIŠINA IN PRIBOR (min) 190–200 20–30 Maslene paštetke / Krekerji iz 180–190 20–40 listnatega testa 180–190 20–40* Lazanje/pite 190–200 40 - 80 Pečene testenine/kaneloni 190–200 25 - 60 Jagnjetina/teletina/govedina/ 190–200 60–90 svinjina, 1 kg Piščanec / zajec / raca, 1 kg 200–230 50–80**...
  • Page 304 PREGLEDNICA ZA ZRAČNO CVRTJE TRAJANJE PREDLAGANA TEMPERATURA REŠETKA IN RECEPT FUNKCIJA PREDGREVANJE KOLIČINA (°C) PRIBOR (MIN.) Zamrznjen pomfrit 650–850 g 25–30 Zamrznjeni piščančji kroketi 500 g 15–20 Ribje palčke 500 g 15–20 Čebulni obročki 500 g 15–20 Sveže panirane bučke 400 g 15–20 Domači ocvrti krompir...
  • Page 305 PREGLEDNICA ZA PRIPRAVO JEDI S FUNKCIJO PARA+ ČAS ŽIVILO RECEPT KOLIČINA PRIBOR VODA (MIN.) Majhni kruhi 80–100 g 30–45 Štruca za sendvič na pekaču 300–500 g 40–60 KRUH Kruh 500 g–2 kg 50–100 Bagete 200–300 g 30–45 100 ml Piškoti en pekač...
  • Page 306: Vzdrževanje In Čiščenje

    VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Pred vzdrževanjem ali čiščenjem Ne uporabljajte jeklenih gobic, Nosite zaščitne rokavice. se prepričajte, da se je pečica abrazivnih čistilnih gobic Pred vzdrževalnimi deli pečico ohladila. ali abrazivnih/korozivnih vedno odklopite iz električnega čistilnih sredstev, saj bi ti lahko Ne uporabljajte parnih čistilcev.
  • Page 307 DEMONTAŽA IN MONTAŽA VRAT Da vrata demontirate, jih popolnoma odprite in Spustite vrata in jih popolnoma odprite. zaporna vzvoda premaknite v položaj za sprostitev. Zaporna vzvoda spustite v prvotni položaj: prepričajte se, da ste ju spustili do konca. Vrata zaprite, kolikor je mogoče. Čvrsto primite vrata z obema rokama –...
  • Page 308: Odpravljanje Težav

    Uporabite kodo QR na izdelku. • Obiščite našo spletno stran docs . whirlpool. eu • Obrnete se lahko tudi na našo servisno službo (telefonske številke so navedene v servisni knjižici). Ko stopite v stik z našo servisno službo, navedite kode, ki so zapisane na identifikacijski ploščici izdelka.
  • Page 309: Beskrivning Av Produkten

    TACK FÖR ATT DU HAR KÖPT EN PRODUKT FRÅN WHIRLPOOL SKANNA QR-KODEN PÅ DIN För att få en mer omfattande support, vänligen registrera din produkt på www . whirlpool . eu/ register. APPARAT FÖR ATT FÅ MER INFORMATION Läs säkerhetsinstruktionerna noga innan du använder apparaten.
  • Page 310 TILLBEHÖR GALLER LÅNGPANNA BAKPLÅT * GLIDSKENOR * Används för att laga mat Används som ugnsplåt Används för att baka För att underlätta eller som stöd för formar, för att tillaga kött, fisk, bröd och bakverk, men att sätta in och ta ut kakformar och andra grönsaker, focaccia osv.
  • Page 311 5-8 min. potatis och grönsaker, enligt tillagningstabellens För beställningar och information, kontakta rekommendation. Dessa recept kan tillagas på en kundtjänst eller www.whirlpool.eu. vanlig bakplåt. • • SMART CLEAN BAKVERK Effekten av ångan som släpps ut under detta...
  • Page 312: Första Användningen

    FÖRSTA ANVÄNDNINGEN 1. STÄLLA IN KLOCKAN Observera: Ugnen är programmerad för att förbruka Du kommer att behöva ställa in tiden när du slår på en mängd elektrisk ström som är kompatibel med ett ugnen för första gången. hemmanätverk vars nominella värde är över 3 kW (16 A): Om ditt hushåll använder en lägre effekt ska detta värde sänkas (13 A).
  • Page 313 3. AKTIVERA FUNKTIONEN När du har angivit alla inställningar som behövs, tryck på för att aktivera funktionen. Du kan när som helst trycka på och hålla den intryckt för att pausa funktionen som är aktiv för tillfället. Anmärk: När funktionen har startat kan du ändra temperaturen eller grillnivån genom att trycka på...
  • Page 314 Välj specialfunktionerna , välj i menyn genom att vrida på ratten och bekräfta sedan med Tryck på för att starta rengöringscykeln omedelbart, eller tryck på för att ställa in sluttid/ fördröjd start. Ugnen startar rengöringscykeln och luckan låses automatiskt. Ugnsluckan kan inte öppnas när pyrolysrengöringen pågår.
  • Page 315 GODA RÅD HUR DU SKA LÄSA TILLAGNINGSTABELLEN DESSERTER Tabellen listar den bästa funktionen, tillbehören och Baka efterrätter med Över/undervärme på en enda nivån som ska användas för att laga olika typer av ugnsfals. mat. Tillagningstiderna börjar från det ögonblick som Använd bakformar i mörk metall och placera dem rätten placeras i ugnen, exklusive förvärmning (vid alltid på...
  • Page 316 MATLAGNINGSTABELL TILLAGNINGSTID RECEPT FUNKTIONER FÖRVÄRMNING TEMPERATUR (°C) NIVÅ OCH TILLBEHÖR (Min) 30 - 50 Jästa kakor/sockerkakor 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Fyllda tårtor (cheesecake, strudel, äppelpaj) 160 - 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40 150 - 160 20 - 40...
  • Page 317 TILLAGNINGSTID RECEPT FUNKTIONER FÖRVÄRMNING TEMPERATUR (°C) NIVÅ OCH TILLBEHÖR (Min) 190 - 200 20 - 30 Vol-au-vent/salta kex 180 - 190 20 - 40 180 - 190 20 - 40* Lasagne/pajer 190 - 200 40 - 80 Tillagad pasta/cannelloni 190 - 200 25 - 60 Lamm / Kalv / Nöt / Fläsk 1kg 190 - 200...
  • Page 318 TILLAGNINGSTABELL FÖR LUFTFRITERA TIDSLÄNGD FÖRESLAGEN TEMPERATUR UGNSFALS OCH RECEPT FUNKTIONER FÖRVÄRMNING MÄNGD (°C) TILLBEHÖR (MIN.) Fryst pommes frites 650 - 850g 25 - 30 Frysta kycklingnuggets 500g 15 - 20 Fiskpinnar 500g 15 - 20 Lökringar 500g 15 - 20 Färsk panerad zucchini 400g 15 - 20...
  • Page 319 ÅNGA + TILLAGNINGSTABELL RECEPT MÄNGD TILLBEHÖR VATTEN (MIN.) Småbröd 80-100 g 30 - 45 Formbakad limpa 300-500 g 40 - 60 BRÖD Bröd 500 g - 2 kg 50 - 100 Baguetter 200-300 g 30 - 45 100 ml Kakor en plåt 25 - 35 Muffins 30-60 g...
  • Page 320: Underhåll Och Rengöring

    UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Se till att apparaten har svalnat Använd inte stålull, slipsvampar Bär skyddshandskar. innan du utför underhåll eller eller slipande/frätande Ugnen måste kopplas bort från rengöring. rengöringsmedel, eftersom elnätet innan du utför någon dessa kan skada apparatens ytor. Använd inte ångtvätt.
  • Page 321 TA BORT OCH MONTERA LUCKAN För att ta bort luckan, öppna den helt och sänk Sänk luckan och öppna den sedan helt. spärrarna tills de är i olåst läge. Sänk spärrarna till deras ursprungliga läge: Se till att de har sänkts helt. Stäng luckan så...
  • Page 322 Du kan få åtkomst till policy, standarddokumentation och ytterligare produktinformation genom att: • Använda QR-koden på din produkt • Besöka vår webbsida docs . whirlpool . eu • Eller kontakta vår kundservice (Se telefonnumret i garantihäftet). När du kontaktar vår kundservice, ange koderna som står på produktens typskylt. 400020003142...

This manual is also suitable for:

Wnoi5s8pm0bfWoi4s8hm1sxa

Table of Contents