US/GB GENERAL SAFETY INFORMATIONS! RISK of physical injury! RISK of material damage! Never look through this device directly at or near Never take the device apart. Please consult your the sun. There is a risk of BLINDING YOURSELF! dealer if there are any defects. The dealer will con- Children should only use this device under supervi- tact our service centre and send the device in for sion.
Page 6
Eyecup Adjustment IPD (Interpupillary Distance) Adjustment Your ALPEN binocular is fitted with eyecups which The distance or spacing between the center of the can be rolled or twisted up or down (depending on pupils, called “interpupillary distance” (IPD) varies your model) to optimize the view for your eyes and from person to person.
Page 7
US/GB Diopter Adjustment and Focusing Caution should be used as over turning or forcing the diopter ring can cause damage or cause the 1. Adjust eyecups interpupillary distance as descri- eyepiece to break away from the chassis. bed in the previous sections. 2.
Page 8
Care and Cleaning Neckstrap Attachment To securely attach your binocular to the binocular Your binocular will provide years of trouble-free ser- strap: vice if it receives the normal care you would give any fine optical instrument. 1. Thread the end of the strap from the bottom up •...
Page 9
US/GB • All moving parts of the binocular are permanently To Clean Your Binoculars Lenses lubricated. Do not try to lubricate them. 1. Blow away any dust or debris on the lens (or use a soft lens brush). Disposal 2. To remove fingerprints or other smears, clean Dispose the packaging materials properly, with a soft cotton cloth rubbing in a circular mo- according to their type, such as paper or...
Page 10
① ② ③ TEILEÜBERSICHT Teile ① Okularlinse ② Mitteltrieb ④ ③ Gummi-Augenmuschel ④ Dioptrieneinstellung ⑤ ⑤ Trageriemen-Öse ⑥ Objektivlinse ⑥ www.alpenoptics.de...
US/GB ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR von Sachschäden! GEFAHR von Körperschäden! Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhänd- Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ER- ler! Der Händler wird sich mit unserem Service-Cen- BLINDUNGSGEFAHR! ter in Verbindung setzen und das Gerät bei Bedarf...
Page 12
Einstellung der Augenmuscheln Einstellen des Augenabstands Ihr ALPEN Fernglas ist mit Augenmuscheln aus- Der Abstand zwischen den Mittelpunkten der gestattet, die je nach Modell umgestülpt oder aus- Pupillen, die sogenannte Interpupillardistanz (IPD), und eingedreht werden können, um Ihre Sicht zu unterscheidet sich von Mensch zu Mensch.
Page 13
US/GB Dioptrieneinstellung und Fokussierung Seien Sie vorsichtig, denn zu starkes Drehen des Dioptrieneinstellrings kann Schäden verursachen 1. Stellen Sie den Augenabstand wie im vorherigen oder dazu führen, dass sich das Okular vom Gehäuse Abschnitt beschrieben ein. löst. 2. Stellen Sie den Dioptrieneinstellring auf Null und betrachten Sie ein entferntes Objekt.
Page 14
Pflege und Reinigung Befestigung des Trageriemens Zur sicheren Befestigung des Fernglases am Trage- Ihr Fernglas wird Ihnen viele Jahre lang störungsfrei riemen: Freude bereiten, wenn Sie es so pflegen, wie Sie es mit jedem guten optischen Instrument tun würden. 1. Fädeln Sie das Ende des Trageriemens von unten •...
Page 15
US/GB peraturen könnten die Schmier- und Dichtstoffe Entsorgung beeinträchtigen. Lassen Sie das Fernglas niemals Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sor- dort liegen, wo direktes Sonnenlicht in das Objek- tenrein. Informationen zur fachgerechten tiv oder die Okularlinse eindringen kann. Durch die Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen Bündelung der Sonnenstrahlen (Brennglaseffekt) Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt.
① ② ③ VUE D'ENSEMBLE DES PIÈCES Pièces ① Lentille oculaire ② Molette de mise au point ④ ③ Œilleton en caoutchouc ④ Dioptrie ⑤ ⑤ Fixation de la sangle ⑥ Lentille d’objectif ⑥ www.alpenoptics.de...
US/GB CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DANGER de dommages matériels ! RISQUE de blessure physique ! Ne démontez jamais l'appareil. Veuillez consulter Ne regardez jamais directement dans le SOLEIL ou votre revendeur en cas de défaut. Le revendeur près du soleil avec cet appareil. Il y a un risque de contactera notre centre de service et enverra l'appa- s'aveugler ! reil en réparation si nécessaire.
Page 18
Réglage de l'œilleton Ajustement de la distance inter-pupillaire Votre jumelle ALPEN est équipée d'œillères qui La distance ou l'espacement entre le centre des pu- peuvent être roulées ou tournées vers le haut ou pilles, appelé "distance inter-pupillaire" (DIP), varie le bas (selon le modèle) pour optimiser la vue de d'une personne à...
Page 19
US/GB 2. Réglez la bague de réglage dioptrique sur zéro et regardez un objet éloigné. 3. Gardez les deux yeux ouverts à tout moment. 4. À l'aide d'un cache-objectif ou de votre main, couvrez l'objectif (avant) du même côté de la ju- Réglage melle que celui où...
Page 20
2. Tenez la boucle et enfilez l'extrémité de la sangle roulants, rangez-la avec les œilletons vers le haut. Cela dans la boucle. permet d'éviter une humidité excessive. 3. Réglez la longueur totale et tirez sur la sangle • Évitez les chocs violents. Utilisez la courroie de cou pour qu'elle soit bien fixée dans la boucle.
Page 21
US/GB Recyclage Eliminez les matériaux d’emballage correcte- ment en fonction de leur type, tels que le papier ou le carton. Prenez contact avec votre service de collecte des déchets ou une autorité environnementale pour obtenir des informations sur Pour nettoyer les lentilles de vos jumelles une élimination appropriée.
Page 22
① ② ③ RESUMEN DE PIEZAS Piezas ① Lente ocular ② Enfoque central ④ ③ Ocular de goma ④ Dioptrías ⑤ ⑤ Fijación de la correa ⑥ Lente del objetivo ⑥ www.alpenoptics.de...
US/GB INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD RIESGO de DAÑOS MATERIALES ¡RIESGO de lesiones físicas! No desmonte nunca el aparato. Por favor, consulte Nunca mire directamente al sol o cerca de él con a su distribuidor si hubiese algún defecto. El distri- este dispositivo.
Page 24
Ajuste del ocular Ajuste de la IPD (distancia interpupilar) Su binocular ALPEN está provisto de oculares que La distancia o separación entre el centro de las pueden enrollarse o girarse hacia arriba o hacia pupilas, denominada "distancia interpupilar" (DPI), abajo (según modelo) para optimizar la visión de varía de una persona a otra.
Page 25
US/GB Ajuste de dioptrías y enfoque Debe hacerlo con cuidado, ya que girar demasiado o forzar el anillo de dioptrías puede causar daños o 1. Ajuste la distancia interpupilar de los oculares hacer que el ocular se separe del chasis. como se describe en las secciones anteriores.
Page 26
Cuidado y limpieza Fijación de la correa para el cuello Para fijar su binocular a la correa del binocular: Su binocular le proporcionará años de servicio sin problemas si recibe el cuidado normal que le daría a 1. Pase el extremo de la correa desde abajo hacia cualquier instrumento óptico de calidad.
Page 27
US/GB solar directa pueda entrar en el objetivo o en la 3. Para una limpieza más a fondo, se puede utilizar lente del ocular. Pueden producirse daños por la un pañuelo de papel para lentes fotográficas y concentración (efecto de vidrio quemado) de los líquido limpiador de lentes de tipo fotográfico o rayos solares.
Page 28
① ② ③ OVERZICHT ONDERDELEN Onderdelen ① Oculair lens ② Scherpstel wiel ④ ③ Rubber oogschelp ④ Dioptrie instelring ⑤ ⑤ Riembevestiging ⑥ Objectief lens ⑥ www.alpenoptics.de...
US/GB ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE! GEVAAR van materiële schade! RISICO op lichamelijk letsel! Haal het apparaat nooit uit elkaar. Raadpleeg uw Kijk met dit toestel nooit direct naar de zon of naar handelaar als er defecten zijn. De handelaar zal de omgeving van de zon. Er bestaat VERBLIN- contact opnemen met ons service-centrum en het DINGSGEVAAR! apparaat zo nodig ter reparatie opsturen.
Page 30
Oogschelp afstelling IPD (Interpupilaire Afstand) Aanpassing Uw ALPEN verrekijker is voorzien van oogschelpen De afstand tussen het centrum van de pupillen, "in- die naar boven of naar beneden kunnen worden terpupilaire afstand" (IPD) genoemd, varieert van gerold of gedraaid (afhankelijk van uw model) om persoon tot persoon.
Page 31
US/GB Dioptrie aanpassing en scherpstellen Wees a.u.b. heel voorzichtig omdat te veel draaien of forceren van de dioptrie ring schade kan 1. Stel de interpupilaire afstand van de oogschelpen veroorzaken of ertoe kan leiden dat het oculair in zoals beschreven in de vorige hoofdstukken. losraakt van het chassis.
Page 32
Onderhoud en reiniging Nekriem bevestiging Om uw verrekijker goed aan de verrekijker-riem te Uw verrekijker zal jarenlang probleemloos meegaan bevestigen: als hij het nodige onderhoud krijgt dat u aan elk op- tisch instrument van hoge kwaliteit zou geven. 1. Rijg het uiteinde van de riem vanaf de onderkant •...
Page 33
US/GB de kan ontstaan door de concentratie (brandend 3. Voor een grondiger reiniging kunnen fotografi- glaseffect) van zonnestralen. sche lensdoekjes en een reinigingsvloeistof voor • Alle bewegende delen van de verrekijker zijn per- fotografische lenzen of isopropylalcohol worden manent gesmeerd. Probeer niet, ze te smeren. gebruikt.
① ② ③ PANORAMICA COMPONENTI Componenti ① Lente oculare ② Messa a fuoco centrale ④ ③ Conchiglia oculare in gomma ④ Regolazione diottrica ⑤ ⑤ Fissaggio cinturino ⑥ Lente dell’obiettivo ⑥ www.alpenoptics.de...
Page 35
US/GB INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA! RISCHIO di danni materiali! RISCHIO di lesioni fisiche! Non smontare mai il dispositivo. Consultare il proprio Non guardare mai direttamente o in prossimità del rivenditore in caso di difetti. Il rivenditore contatterà sole attraverso questo dispositivo. C'è il rischio di il nostro centro assistenza e spedirà...
Page 36
Regolazione dell’oculare Regolazione IPD (distanza interpupillare) Il binocolo ALPEN è dotato di conchiglie oculari La distanza o la spaziatura tra il centro delle pupil- che possono essere ribaltate o ruotate in posizione le, chiamata "distanza interpupillare" (IPD) varia da estesa o abbassata (a seconda del modello) per persona a persona.
Page 37
US/GB Regolazione diottrica e messa a fuoco Si deve usare cautela in quanto, se si ruota oltre il limite o se si forza l’anello di regolazione diottrica, si 1. Regolare la distanza interpupillare delle conchiglie possono causare danni o addirittura si può staccare oculari come descritto nelle sezioni precedenti.
Page 38
Manutenzione e pulizia Attacco tracolla Per fissare saldamente il binocolo alla cinghia relativa: La normale manutenzione prevista per qualsiasi stru- mento ottico di precisione garantisce il perfetto fun- 1. Infilare l'estremità della cinghia dal basso verso zionamento del binocolo per anni senza problemi. l'alto attraverso il passante di fissaggio della cin- •...
Page 39
US/GB danni (effetto lente). Smaltimento • Tutte le parti mobili del binocolo sono lubrificate Smaltire correttamente i materiali di imballag- in modo permanente. Non cercare di lubrificarli. gio, in base al tipo, ad esempio carta o carto- ne. Contattare il servizio di raccolta dei rifiuti o l'autorità...
Need help?
Do you have a question about the CHISOS Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers