Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................5 Vorhersehbare Fehlanwendung ..................5 Zeichenerklärung ........................6 Warnhinweise ........................6 Symbole und Abbildungen ....................6 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................7 Aufstellen ..........................8 Gefahren durch Kraftstoff und Abgase ................9 Gefahren durch in rotierende Teile ..................10 Gefahren durch hohe Temperaturen .................10 Restrisiken ..........................12 Nach der Lieferung ........................
Falls das Gerät an Dritte weitergegeben wird, händigen Sie die Bedienungsanleitung ebenfalls aus. Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Im Lieferumfang sind enthalten: • 1x EBERTH Indirektes Ölheizgebläse Variante: AH3-20B oder AH3-30B oder AH3-50B • 1x Gestell mit Rädern • 1x Bedienungsanleitung...
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des indirekten Ölheizgebläses, nachfolgend „ das Gerät“ genannt, ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Bedienungs- anleitung gewährleistet. Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende, andersartige Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät im Rohbau, im Lager, in der Werkstatt oder in der Landwirtschaft. Verwenden Sie das Gerät im Außenbereich, an gut belüfteten Orten mit einem Kaminad- apter, siehe S 17.
Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge! Neben den Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Allgemein • Als erstbenutzende Person lassen Sie sich von einer Fachkraft einweisen. Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht verwenden.
treiben. • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Räumen Sie den Arbeitsplatz von Hindernis- sen frei. Achten Sie auf ausreichende Belichtung des Arbeitsplatzes. Unaufgeräumte und schlecht ausgeleuchtete Arbeitsplätze erhöhen das Risiko von Verletzungen. • Vor Arbeiten mit dem Gerät die ordnungsgemäße Funktion des Geräts prüfen. Benut- zen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.
• Richten Sie niemals den Luftauslass auf hitzeempfindliche Gegenstände, wie Steck- dosen usw. • Halten Sie einen geprüften, passenden Feuerlöscher für Notfälle in der Nähe des Gerätes bereit. Gefahren durch Kraftstoff und Abgase • Niemals Kraftstoffe wie Benzin oder Bio-Kraftstoffe verwenden. •...
Elektrische Sicherheit: • Falls Sie die Anschlussleitung verlängern wollen, verwenden Sie nur Verlängerungska- bel, die für den Außenbereich geeignet sind. Diese Maßnahme verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. • Niemals die Anschlussleitung zweckentfremden, um das Gerät zu tragen, aufzuhän- gen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Page 11
Ziehen Sie den Netzstecker: • Nach der Abkühlphase. • Während der Wartung. • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen. • Bevor Sie das Gerät reinigen. • Vor jedem Transport. V. 1.1...
Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. Sofern Sicherheitshinweise, die Bestimmungsgemäße Verwendung und alle in der Bedie- nungsanleitung beschriebenen Anleitungen eingehalten werden, können Risiken minimiert werden.
Montage • Halten Sie einen passenden Schraubendreher für die Montage bereit. Posi- Bezeichnung Anzahl Abbildung tion Unterer Rohrrahmen Radachse Oberer Rohrrahmen V. 1.1...
Page 15
Das Gerät wird fast vollständig montiert geliefert. Zur Inbetriebnahme müssen nur der Rohrrahmen und die Räder montiert werden. Kleine Rund- kopfschraube mit Mutter Große Rund- kopfschraube mit Mutter Clip Fixierrmutter Unterlegscheibe V. 1.1...
Montage Räder • Schieben Sie die Radachse (B) durch die entsprechenden Bohrungen des unteren Rohrrahmens (A), siehe Abb. 2. • Schieben Sie links und rechts jeweils ein Rad (C) über die Radachse (B). • Legen Sie links und rechts jeweils eine Unterlegscheibe (I) über die Einheit. •...
Bohrungen am Tank sind. • Stecken Sie die beiliegenden vier Schrauben (E) von oben durch die Bohrungen. • Legen Sie von unten die passenden Unterlegscheiben gegen. • Fixieren Sie die Einheit mit den passenden Muttern. • Ziehen Sie alle Schraubverbindungen fest. Abb.3 Montage der Abgasleitung Niemals das Gerät ohne eine Montage einer Abgasleitung, am Kaminan-...
Beachten Sie folgendes: • Der Adapter (B) muss eine Mindestlänge von 1m haben • Niemals Bögen oder Knie in die Leitung einbauen. • Installieren Sie bei Betrieb im Freien, immer einen Wetterschutz (C). Abb.4 Montage einer geschlossenen Abgasleitung Stellen Sie, beim Betrieb des Gerätes in geschlossenen Räumen und Ableitung der Abgase über eine geschlossene Abgasleitung, eine Frischluftzufuhr von ca.
Page 19
Abbildungen 5 bis 7 zeigen Beispiele für eine gute Abgasführung. Abb.5 Abb.6 Abb.7 Abbildungen 8 bis10 zeigen Beispiele für eine schlechte Abgasführung. Abb.8 Abb.9 Abb.10 V. 1.1...
Funktionsweise Kalte Außenluft wird durch den Ventilator in das Gerät eingesogen. Der Wärmetauscher ist vollkommen von Ausblas-Luftstrom isoliert. Es vermischen sich keine Abgase und bei der Verbrennung entstehender Wasserdampf mit der, in den Raum ausgeblasenen heißen Luft. Die beiden Abgasprodukte werden über einen Kamin in den Außenbereich abgleitet, siehe Abb.4.
Vor der Inbetriebnahme Tanken Niemals das Gerät bei laufendem Betrieb betanken. Gerät vor Tanken ab- stellen-Netzstecker ziehen! Gerät 10 min. abkühlen lassen! Geräteschaden droht! Falscher Kraftstoff kann das Gerät beschädigen. Niemals Benzin oder Bio- Kraftstoff tanken. • Tanken Sie ausschließlich an gut belüfteten Orten. Achtung: Gefahr für die Umwelt.
• Füllen Sie den Kraftstoff langsam über einen Trichter ein. • Schließen Sie den Kraftstofftank, indem Sie den Deckel aufsetzen und im Uhrzeiger- sinn zu drehen. Es kann bei niedrigen Temperaturen vorkommen, dass die Viskosität des Kraftstoffes so hoch ist, dass der Kraftstoff nicht aus dem Tank gesaugt werden kann. Mengen Sie ein passendes Additiv hinzu.
Page 23
Abb.12 Das Gerät hat einen eingebauten Überhitzungsschutz. Ist die interne Gerätetem- peratur zu hoch, wird der Lüftermotor automatisch eingeschaltet. Das gilt auch im abgeschalteten Zustand. Das Gerät hat eine automatische Unterbrechung der Treibstoffzufuhr. Zündet das Ge- rät nicht, wird die Treibstoffzufuhr unterbrochen. Eine Photozelle dient als Sensor. Der Ventilator läuft automatisch 90 Sekunden nach.
Page 24
• Wählen Sie mithilfe der Temperaturanwahl die gewünschte Zielraumtemperatur. • Wenn Sie die Temperaturanwahl gegen den Uhrzeigersinn drehen, verringern Sie die Zielraumtemperatur ( Minimum +5°C). • Wenn Sie mit Hilfe der Temperauranwahl die Zielraumtemperatur erhöhen wollen, drehen Sie die Temperaturanwahl im Uhrzeigersinn (Maximum +55°C, Startwert +20°C).
Wartung Gefahr von elektrischen Schlag; Brandgefahr! Vor Reinigungs-, Pflege und Wartungsarbeiten das Gerät stoppen und warten bis es abgekühlt ist. Netz- stecker ziehen! Nachlauf des Ventilators beachten! Wartung des Treibstofftanks und des Filters Reinigen Sie den Treibstofffilter regelmäßig. • Entfernen Sie den Treibstoffschlauch •...
Reinigung • Reinigen Sie alle Außenflächen des Geräts regelmäßig mit einem nebelfeuchten Tuch. • Reiben Sie die Flächen trocken. • Falls Schmutzpartikel in unzugänglichen Stellen, insbesondere in Lüftungschlitzen sitzen, Gerät mit Druckluftstößen frei pusten. • Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind.
gelöst, ist er geöffnet. Lassen Sie das Gerät abkühlen und prüfen Sie ob der Tempera- tursensor wieder einen Kurzschluss darstellt. Falls nicht, ist der Temperatursensor defekt und muss von einer Fachkraft getauscht werden. Weitere Gründe bei einer Abschaltung sind: • Photozelle schmutzig oder gealtert wegen Temperatur. •...
Page 28
• Verlängerungskabel zu • Verlängerungskabel lang oder zu kleiner mindestens 1,5 mm² bei Querschnitt. maximal 25 m Länge. • Steckdose zu weit vom • Kürzeres Kabel Hauptanschluss und zu Querschnitt mindestens 2,5 kleiner Querschnitt der Ölheizer funk- Anschlussleitung. tioniert nach einigem Arbei- •...
Page 29
• Im Kraftstofftank ist kein • Füllen Sie den erforderli- Kraftstoff chen Standard-Kraftstoff ein • Kraftstoff friert ein oder • Durch flüssigen Kraftstoff ist zu klebrig austauschen • Kraftstoffleitung ge- • Prüfen Sie, ob die Kraftstoff- brochen, Verbindungen leitung oder die Luftleitung sind lose gebrochen ist, ob Leckagen an den Anschlüssen auf-...
Lagerung Heiße Oberflächen. Vermeiden Sie Kontakt mit heißen Geräteteilen.- Teile abkühlen lassen. Nachlauf des Ventilators beachten! Netzstecker ziehen! • Falls Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie es so ab, dass keine Person gefährdet wird. • Schalten Sie das Gerät aus •...
Lagerung des Kraftstoffs • Lagern Sie das Gerät und den Kraftstoff getrennt. • Lagern Sie den Kraftstoff so, dass Leckagen oder Dämpfe niemals mit Funken und offenen Flammen in Berührung kommen. • Lagern Sie den Kraftstoff in einem zugelassenen Behälter. •...
Beachten Sie die in Umweltvorschriften beim Ablassen von Kerosin oder Diesel. Lassen Sie niemals Kerosin oder Diesel in das Erdreich ge- langen! Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgenden Links auf unserer Website in der Kategorie „Ersatzteile“ unter: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=AH3-20B https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=AH3-30B https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=AH3-50B V. 1.1...
Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: AH3-20B AH3-30B AH3-50B Einschlägige EG-Richtlinien: 2014/30/EN...
Page 39
Table of contents Scope of delivery ........................4 Intended Use ..........................5 Predictable misuse ........................5 Explanation of symbols ......................6 Warning symbols ........................6 Symbols and illustrations ......................6 Safety instructions ........................7 Set up .............................8 Fuel and exhaust hazards ....................9 Dangers due to rotating parts ....................10 High temperature hazards ....................10 Residual risks ..........................
If the device is passed on to a third party, also hand over the operating instructions. Scope of delivery The latest technical changes may differ from the explanations and drawings described here. Included in delivery: • 1x EBERTH indirect oil heater variant: AH3-20B or AH3-30B or AH3-50B • 1x rack with wheels •...
Intended Use The operational safety of the indirect oil heater , hereinafter referred to as " the device", is only guaranteed if it is used as intended in accordance with the information in the operat- ing instructions.. Any other use of the device beyond the intended use is considered to be improper use.
Explanation of symbols Important safety and technical information in these operating instructions is indicated by symbols. Follow the instructions to avoid personal injury and damage to property. Warning symbols This symbol draws attention to an imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations which can lead to serious bodily injury or death.
Safety instructions Observe the safety and warning notices on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in this user manual, the gener- al safety, hygiene and accident prevention regulations of the legislator must be followed. In general •...
• Before working with the device, check that it is functioning properly. Do not use a device whose switch is defective. Defective devices can endanger your safety and the safety of others. • Keep unused devices and their tools out of the reach of children. The device is dan- gerous if it is used by inexperienced persons.
Fuel and exhaust hazards • Never use fuels such as gasoline or bio-fuels. • Before refuelling, go to a safe and level place. Risk of fuel leakage. Remove any spilled fuel before starting the device. Never let the fuel get into the ground. Danger to the environment.
Electrical safety: • If you want to extend the connection cable, only use extension cables that are suitable for outdoor use. This measure reduces the risk of electric shock. • Do not use the power cord for any purpose other than carrying, hanging or unplug- ging the device.
Page 47
Disconnect the mains plug: • After the cooling phase. • During maintenance. • If you do not use the device. • Before cleaning the device. • Before each transport. V. 1.1...
Residual risks Even if all relevant safety regulations are complied with and the intended use specified by the manufacturer, there may be risks due to the design determined by the intended use. Risks can be minimized if safety instructions, intended use and all instructions described in the operating instructions are observed.
Device Description Fig.1 Legend Figure 1 Hot Air Outlet 2. Top Cover 3. Rear Handle 4. Chimney connection 5. Fuel gauge 6. Tank cap Wheel 8. Control panel Temperature display 10. Temperature selection 1 1. Main switch 12. Lower pipe frame 13.
Assembly • Have a suitable screwdriver ready for assembly. posi- designation number figure tion lower pipe frame wheel axle wheel upper pipe frame V. 1.1...
Page 51
The device is delivered almost completely assembled. Only the pipe frame and the wheels need to be installed for commissioning. small round head screw with nut large round head screw with nut clip fixing nut washer V. 1.1...
Assembly of the wheels • Slide the wheel axle (B) through the corresponding holes in the lower pipe frame (a), see fig. 2. • Slide one wheel (C) over the wheel axle (B) on the left and one wheel on the right. •...
• Place the appropriate washers from below. • Fix the unit with the appropriate nuts. • Tighten all screw connections. fig..3 Assembly of the exhaust pipe Never put the device into operation without installing an exhaust gas line, at the chimney connection! Danger of suffocation! Have a specialist for chimney construction carry out the installation of an exhaust pipe! Assembly of a chimney adapter For outdoor operation or operation in partially enclosed, well-ventilated rooms without...
Note the following: • The adapter (B) must have a minimum length of 1m • Never install elbows or knees in the line. • Always install weather protection (C) when operating outdoors. fig.4 Installation of a closed exhaust line When operating the device in closed rooms and discharging the exhaust gases via a closed exhaust pipe, ensure a fresh air supply of approx.
Page 55
Figures 5 to 7 show examples of good exhaust gas flow. fig.5 fig.6 fig.7 Figures 8 bis10 show examples of poor exhaust gas flow. fig.8 fig.9 fig.10 V. 1.1...
How it works Cold outside air is drawn into the device by the fan. The heat exchanger is completely isolated from the blow-out air flow. No exhaust gases and water vapor generated during combustion are mixed with the hot air discharged into the room. The two exhaust gas products are drawn off into the outside area via a chimney, see fig.4.
Before commissioning Refueling Never refuel the device during operation. Switch off the device before refu- eling - unplug the mains plug! Let the device cool down 10 min! Device damage threatens! Incorrect fuel can damage the device. Never fill up with petrol or bio-fuel. •...
• Fill the fuel slowly through a funnel. • Close the fuel tank by placing the cap and turning it clockwise. At low temperatures, the viscosity of the fuel may be so high that the fuel cannot be sucked out of the tank. Add an appropriate additive.
Page 59
fig.12 The appliance has a built-in overheat protection. If the internal device temperature is too high, the fan motor is switched on automatically. This also applies in the switched- off state. The device has an automatic interruption of the fuel supply. If the device does not fire, the fuel supply is interrupted.
Page 60
• Use the temperature selection to select the desired destination room temperature. • Turn the temperature dial counter-clockwise to decrease the target room temperature ( minimum +5°C). • If you want to increase the target room temperature with the help of the temperature selection, turn the temperature selection clockwise (maximum +55°C, starting value +20°C).
Maintenance Risk of electric shock. Fire hazard! Before cleaning, care and maintenance work, stop the device and wait until it has cooled down. Pull the mains plug! Note the fan run-on! Maintenance of the fuel tank and filter Clean the fuel filter regularly. •...
Cleaning • Clean all external surfaces regularly and thoroughly with a damp cloth. • Rub the surfaces dry. • If dirt particles are located in inaccessible places, especially in vents and cooling fins, blow the device free with compressed air blasts. •...
short-circuit again. If not, the temperature sensor is defective and must be replaced by a specialist. Other reasons for a shutdown include: • Photocell dirty or aged due to temperature. • Faulty control electronics or wiring (does not actually occur as a fault). If the photocell is dirty, aged or defective, the photocell detects the flame formation incor- rectly.
Page 64
• Extension cable • Extension cable at least 1.5 cross-section too long or mm² with a maximum length too small. of 25 m. • Socket too far from main • At least 2.5 mm cross-sec- connection and too tion for longer cables.. small cross-section of Oil heater no connecting cable...
Page 65
• There is no fuel in the • Fill the required standard fuel tank fuel • Fuel freezes or is too • Replace with liquid fuel sticky • Fuel line broken, con- • Check if the fuel line or air nections loose line is broken, if there are any leaks at the connec-...
Storage Hot surfaces. Avoid contact with hot parts of the device.- Let parts cool down. Note the fan run-on! Pull the mains plug! • If you do not use the device, place it in such a way that no person is endangered. •...
Fuel storage • Store the device and fuel separately. • Store fuel so that leaks or vapours never come into contact with sparks or naked flames. • Store the fuel in an approved tank. • The tank must be non-slip. •...
Technical specifications Model AH3-20B AH3-30B AH-50B mobile indirect mobile indirect mobile indirect Type Oil fan heater with Oil fan heater with Oil fan heater with chimney connection chimney connection chimney connection Supply Electric/fuel Electric/fuel Electric/fuel Diesel (recommended) Diesel (recommended) Diesel (recommended) or...
Follow the environmental regulations when draining used kerosene or diesel. Never let used kerosene or diesel get into the ground! Spare parts You can find popular spare parts under the following links on our website in the category "spare parts" under: Https://www.rocket-tools.uk/spare parts/?mpn=AH3-20B https://www.rocket-tools.uk/spare parts/?mpn=AH3-30B https://www.rocket-tools.uk/spareparts/?mpn=AH3-50B V. 1.1...
EC directives. In the event of a change to the equipment not agreed with us, this declaration loses its validity. Designation of the devices: AH3-20B AH3-30B AH3-50B Relevant EC Directives:...
Page 73
VENTILATEUR DE VENTILATEUR DE CHAUFFAGE D’HUILE CHAUFFAGE D’HUILE 20 KW/30 KW/50 KW 20 KW/30 KW/50 KW MANUEL AH3-20B AH3-30B AH3-50B DE EN IT ES PL SE...
Page 75
Table des matières Contenu de la livraison ......................4 Utilisation prévue ........................5 Utilisation abusive prévisible ....................5 Déclaration des symboles ......................6 Avertissements ........................6 Symboles et illustrations : .....................6 Instructions générales de sécurité ....................7 Montage..........................8 Dangers liés au carburant et aux gaz d'échappement .............9 Danger dû...
Contenu de la livraison Les modifications techniques les plus récentes peuvent ne pas correspondre aux explica- tions et aux dessins décrits ici. Le contenu de la livraison comprend : • 1 x EBERTH VENTILATEUR DE CHAUFFAGE D'HUILE AH3-20B ou AH3-30B ou AH3-50B •...
Utilisation prévue La sécurité de fonctionnement du ventilateur de chauffage indirect au mazout, ci-après dé- nommé "l'appareil", n'est garantie que s'il est utilisé conformément aux indications du mode d'emploi. Toute autre utilisation de l'appareil au-delà de l'utilisation conforme est considérée comme une utilisation non conforme.
Déclaration des symboles Les consignes de sécurité et les informations techniques importantes contenues dans ce mode d'emploi sont signalées par des symboles. Suivez les instructions pour éviter les bles- sures corporelles et les dommages matériels. Avertissements Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Instructions générales de sécurité Respectez les consignes de sécurité et d'avertissement figurant sur l'appareil et suivez les instructions.suivez les instructions ! En plus des instructions de ce les règles générales de sécurité et de prévention des accidents du les règles de prévention des accidents du législateur doivent être prises en compte.
autres personnes, à leurs biens et aux animaux. • N'utilisez l'appareil qu'avec tous les dispositifs de sécurité installés conformément à la réglementation. • Gardez votre lieu de travail propre. Dégagez le lieu de travail des obstacles. Assu- rez-vous que le lieu de travail est suffisamment éclairé. Les lieux de travail mal rangé et mal éclairés augmentent le risque de blessures.
ments et matériaux. • Posez le câble d'alimentation de manière à ce qu'il ne se déclenche pas. Pour les rallonges de câbles, utilisez un canal de sol pour éviter de trébucher. • Ne dirigez jamais la sortie d'air vers des objets sensibles à la chaleur, tels que des prises électriques, etc.
de fumer et de faire du feu. • Ne faites jamais fonctionner l'appareil s'il y a des fuites dans le système de carburant. • Ne jamais trop remplir le réservoir. Sécurité électrique : • Si vous souhaitez prolonger le câble de raccordement, n'utilisez que des rallonges adaptées à...
Page 83
Débranchez la fiche secteur : • Après la phase de refroidissement. • Pendant la maintenance • Si vous n'utilisez pas l'appareil • Avant de nettoyer l'appareil • Avant chaque transport. V. 1.1...
Risques résiduels Même si toutes les consignes de sécurité pertinentes sont respectées et l'utilisation conforme spécifiée par le fabricant, il peut y avoir des risques liés à la conception détermi- née par l'utilisation prévue. Les risques peuvent être réduits au minimum si les consignes de sécurité, l'utilisation conforme et toutes les instructions décrites dans le mode d'emploi sont respectées.
Description des appareils Fig.1 Légende Figure 1 Sortie d'air chaud 2. Couvercle supérieur 3. Poignée arrière 4. Connexion de cheminée 5. Jauge du réservoir 6. bouchon du réservoir Roulette 8. Panneau de commande Affichage de la température 10. Sélection de la température 1 1.
Montage • Préparez un tournevis adapté pour le montage. Posi- Numé- Désignation Image tion Châssis de tube inférieur Axe de roue roulette Châssis de tube supé- rieur V. 1.1...
Page 87
Le dispositif est livré presque entièrement assemblé. Pour la mise en service, seuls le cadre tubulaire et les roues doivent être montés. Petite vis à tête ronde avec écrou Grande vis à tête ronde avec écrou Attache Écrou de fixa- tion Rondelle V.
Montage des roues • Poussez l'axe de roue (B) dans les trous correspondants du cadre tubulaire inférieur (A), voir Fig. 2. • Faites glisser une roue (C) sur l'axe de roue (B) à gauche et à droite. • Placez une rondelle (I) sur chacun des côtés gauche et droit de l'appareil. •...
• Placez les rondelles appropriées contre elle par le bas. • Fixez l'unité avec les écrous appropriés. • Serrez tous les raccords à vis. Fig.3 Montage de la conduite d'échappement Ne jamais mettre l'appareil en service sans avoir monté une conduite d'échap- pement, au niveau du connecteur de cheminée ! Risque d'étouffement! Faites réaliser l'installation d'un conduit de fumée par un spécialiste de la construc- tion de cheminées !
Respecter les points suivants : • L'adaptateur (B) doit avoir une longueur minimale de 1 M. • N'installez jamais de coudes dans la ligne. • Installez toujours une protection contre les intempéries (C) lorsque vous travaillez à l'extérieur. Fig.4 Montage d'un tuyau d'échappement fermé En cas d'utilisation de l'appareil dans des locaux fermés et d'évacuation des gaz de combustion par un conduit de fumée fermé, assurez une alimentation en air frais d'environ 80 m³.
Page 91
Les figures 5 à 7 illustrent des exemples de bonne conduite des gaz d'échappement. Fig.5 Fig.6 Fig.7 Les figures 8 à 10 illustrent des exemples de mauvaise conduite des gaz d'échappement. Fig.8 Fig.9 Fig.10 V. 1.1...
Fonctionnement L'air extérieur froid est aspiré dans l'appareil par le ventilateur. L'échangeur de chaleur est complètement isolé du flux d'air de rejet. Les gaz d'échappement et la vapeur d'eau produits lors de la combustion ne se mélangent pas à l'air chaud soufflé dans la pièce. Les deux produits de la combustion sont évacués à...
Avant la mise en service Ravitaillement en carburant Ne faites jamais le plein de l'appareil lorsqu'il est en marche. Éteignez l'ap- pareil avant de faire le plein - débranchez la fiche secteur ! Laissez l'appareil refroidir pendant 10 minutes ! Risque de dommages aux appareils ! Un mauvais carburant peut endom- mager l'appareil.
• Remplissez le réservoir de diesel ou de kérosène. • Remplissez lentement le réservoir à travers un entonnoir. • Fermez le réservoir de carburant en replaçant le bouchon et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Il peut arriver à basse température que la viscosité du carburant soit telle que le car- burant ne puisse pas être aspiré...
Page 95
Fig.12 L'appareil est équipé d'une protection contre la surchauffe. Si la température interne de l'appareil est trop élevée, le moteur du ventilateur est automatiquement mis sous tension. Cela s'applique également à l'état d'arrêt. L'unité a automatiquement interrompu l'alimentation en carburant. Si l'appareil ne s'allume pas, l'alimentation en carburant est interrompue.
Page 96
• Sélectionnez la température de la pièce cible souhaitée à l'aide de la sélection de la température. Lorsque vous tournez la sélection de la température dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, réduisez la température de la pièce cible ( minimum + 5 °C).Si vous souhaitez augmenter la température de l'espace cible à...
Entretien Risque de choc électrique ; risque d'incendie ! Avant de procéder aux travaux de nettoyage, d'entretien et de maintenance, arrêtez l'appareil et attendez qu'il ait refroidi. Débranchez la fiche secteur! Observer le fonc- tionnement du ventilateur de refroidissement. Entretien du réservoir de carburant et du filtre Nettoyer régulièrement le filtre à...
Entretien • Nettoyez régulièrement toutes les surfaces extérieures de l'appareil avec un chiffon humide. • Frottez les surfaces à sec. Si des particules de saleté sont coincées dans des endroits inaccessibles, notamment dans les fentes d'aération, libérez l'appareil par des jets d'air comprimé.Vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquée.,Vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées, que les pièces ne sont pas cassées ou endommagées de quelque manière...
a été déclenché, il est ouvert. Laissez l'appareil refroidir et vérifiez si le capteur de température est de nouveau en court-circuit. Si ce n'est pas le cas, le capteur de température est défectueux et doit être remplacé par un spécialiste. Les autres raisons d'un arrêt sont les suivantes : •...
Page 100
• Câble de rallonge trop • Câble de rallonge d'au long ou de section trop moins 1,5 mm² et d'une lon- faible. gueur maximale de 25 m. • Prise de courant trop • Section de câble plus éloignée du branche- courte d'au moins 2,5 mm.
Page 101
• Il n'y a pas de carbu- • Remplir le carburant stan- rant dans le réservoir de dard requis carburant • Le carburant gèle ou est • Remplacer par du carbu- trop collant rant liquide • Rupture de la conduite •...
Stockage: Les surfaces chaudes. Évitez tout contact avec les parties chaudes de l'appa- reil - Laissez refroidir les parties. Observer le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. Débranchez la fiche secteur! • Si vous n'utilisez pas l'appareil, placez-le de manière à ce que personne ne soit mis en danger.
Stockage du combustible • Stocker l'appareil et le combustible séparément. • Entreposer le carburant de façon à ce que les fuites ou les vapeurs n'entrent jamais en contact avec des étincelles ou des flammes nues. • Entreposer le carburant dans un récipient approuvé. •...
Données Technique Modèle AH3-20B AH3-30B AH-50B Type Chauffe-huile mobile Chauffe-huile mobile Chauffe-huile mobile indirect indirect indirect avec raccordement avec raccordement avec raccordement cheminée cheminée cheminée Alimentation Électrique/carburant Électrique/carburant Électrique/carburant Carburant Diesel (recommandé) ou Diesel (recommandé) ou Diesel (recommandé) ou mazout...
Ne laissez jamais de l'huile ou de l' diesel usagée s'infiltrer dans le sol ! Pièces de rechange Vous pouvez trouver les pièces de rechange les plus populaires sous les liens suivants sur notre site web dans la catégorie "pièces de rechange" sous https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=AH3-20B https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=AH3-30B https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=AH3-50B V. 1.1...
CE en raison de leur conception et de leur construction, ainsi que dans les versions que nous commercialisons. En cas de modification de l'équipement non convenue avec nous, cette déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : AH3-20B AH3-30B AH3-50B Directives communautaires pertinentes:...
Page 111
Indice Volume di consegna ........................4 Uso previsto ..........................5 Uso improprio prevedibile ....................5 Indice simboli ..........................6 Avvertenze ..........................6 Simboli e illustrazioni ......................6 Norme di sicurezza generali .....................7 Posizione ..........................8 Pericoli dovuti al carburante e ai gas di scarico ..............9 Pericoli dovuti a componenti rotanti ..................10 Pericoli dovuti a temperature elevate ................10 Altri rischi ...........................
In caso di passaggio del dispositivo a terzi, consegnare necessariamente anche le istru- zioni. Volume di consegna Le ultime modifiche tecniche possono differire dalle spiegazioni e dai disegni qui riportati. La consegna prevede: • 1X EBERTH ventola di riscaldamento indiretto dell'olio variante: AH3-20B o AH3-30B o AH3-50B • 1 cremagliera con ruote •...
Uso previsto La sicurezza di funzionamento del ventilatore del riscaldatore indiretto ad olio, qui di se- guito denominato "l'apparecchio", è garantita solo se l'apparecchio viene utilizzato come previsto in conformità alle informazioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Qualsiasi altro uso del dispositivo oltre a quello previsto è considerato un uso improprio. Utilizzare il dispositivo nella carcassa, nel magazzino, nell'officina o in agricoltura.
Indice simboli Importanti informazioni tecniche e di sicurezza contenute in queste istruzioni sono con- trassegnate da simboli. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni materiali. Avvertenze Questo segnale vi avverte di un pericolo imminente che com- porterà gravi lesioni personali o la morte. Questo segnale indica situazioni pericolose che possono por- tare a gravi lesioni personali o alla morte.
Norme di sicurezza generali Osservare le avvertenze di sicurezza e di avvertimento sul dispositi- vo e seguire le istruzioni! Oltre alle istruzioni contenute nel presente manuale, devono essere prese in considerazione le norme generali di sicurezza e antinfortunistiche del legislatore. Generale •...
• Mantenere pulita l'area di lavoro. Rendere il posto di lavoro privo di ostacoli. Fare attenzione ad una adeguata illuminazione del posto di lavoro. Luoghi di lavoro disor- dinati e poco illuminati aumentano il rischio di lesioni. • Prima di lavorare con il dispositivo verificare che funzioni correttamente. Non uti- lizzare un utensile elettrico con un interruttore difettoso.
• Tenere a portata di mano un estintore di emergenza approvato e adeguato in prossi- mità dell'apparecchiatura. Pericoli dovuti al carburante e ai gas di scarico • Non utilizzare mai carburanti come benzina o biocarburanti. • Prima di fare rifornimento, cercare un luogo sicuro e livellato. Pericolo di fuoriuscita. Rimuovere il carburante fuoriuscito prima di avviare il dispositivo.
• Se si desidera prolungare il cavo di collegamento, utilizzare solo prolunghe adatte all'uso all'esterno. Questa misura riduce il rischio di scosse elettriche. • Non utilizzare il cavo di alimentazione per scopi diversi dal trasporto, dall'appendere o scollegare il dispositivo. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o parti mobili del dispositivo.
Page 119
Scollegare la presa elettrica: • Dopo la fase di raffreddamento. • Durante la manutenzione • Se non si utilizza il dispositivo • Prima di pulire il dispositivo • prima di ogni trasporto V. 1.1...
Altri rischi Si avverte l'utente che è possibile incorrere in pericoli dovuti a determinati impieghi del dispositivo anche osservando le norme di sicurezza e di utilizzo fornite dal produttore. I rischi possono essere ridotti al minimo se si rispettano le istruzioni di sicurezza, l'uso previsto e tutte le istruzioni per l'uso descritte nelle istruzioni per l'uso.
Descrizione del dispositivo Fig.1 Legenda figura 1 Uscita aria calda 2. Coperchio superiore 3. Impugnatura posteriore 4. Collegamento camino 5. Indicatore del serbatoio 6. Coperchio serbatoio Ruota 8. Pannello operativo Indicatore di temperatura 10. Selezione della temperatura 1 1. Interruttore principale 12.
Montaggio • Per il montaggio, tenere a portata di mano un cacciavite adatto. Posi- Quan- Designazione Figura zione tità Telaio tubolare inferiore Asse ruota Ruota Telaio tubolare supe- riore V. 1.1...
Page 123
Il vostro carrello elevatore idraulico viene consegnato quasi completamente assem- blato. Per la messa in funzione, è necessario montare solo il telaio tubolare e le ruote. Piedino in gomma con dado Bullone a testa tonda grande con dado Clip Dado di fissag- Rondella V.
Ruote di montaggio • Far scorrere l'assale ruota (B) attraverso i fori corrispondenti del telaio tubolare infe- riore (a), vedere la Fig. 2. • Far scorrere una ruota (C) sul semiasse (B) a sinistra e a destra per volta. • Posizionare una rondella (i) sulla parte sinistra e destra dell'unità alla volta. •...
• Dal basso, posizionare le rondelle corrispondenti. • Fissare l'unità con i dadi corrispondenti. • Serrare tutti i collegamenti a vite. Fig.3 Montaggio del tubo di scarico Non mettere mai in funzione il dispositivo senza aver montato una tubazione di scarico, sul connettore del camino! Pericolo di soffocamento! Fare in modo che l'installazione di una tubazione di scarico faccia un tecnico specializzato per la costruzione di camini! Montaggio di un adattatore per camino...
Tenere presente quanto segue: • L'adattatore (B) deve avere una lunghezza minima di 1 m. • Non montare mai archi o ginocchia nella tubazione. • Quando è in funzione all'aperto, installare sempre una protezione contro le intempe- rie (C). Fig.4 Montaggio di una tubazione di scarico chiusa Durante il funzionamento dello strumento in ambienti chiusi e lo scarico dei gas di scarico attraverso una linea di scarico chiusa, assicurarsi che l'alimentazio-...
Page 127
Le figure da 5 a 7 mostrano esempi di buona guida allo scarico. Fig.5 Fig.6 Fig.7 Le figure da 8 a 10 mostrano esempi di una scarsa guida dello scarico. Fig.8 Fig.9 Fig.10 V. 1.1...
Come funziona L'aria esterna fredda viene aspirata nell'unità dal ventilatore. Lo scambiatore di calore è completamente isolato dal flusso d'aria di scarico. Non si mescolano i gas di scarico e il vapore acqueo che fuoriesce durante la combustione con l'aria calda che si è diffusa nella stanza.
Prima della messa in funzione Fare rifornimento Non rifornire mai il dispositivo mentre è in funzione. Scollegare l'unità pri- ma di procedere al rifornimento! Lasciate raffreddare l'unità per 10 minuti! Rischio di danni al dispositivo! Un carburante non corretto può danneggiare il dispositivo. Non fare mai rifornimento con benzina o diesel. • Rifornirsi di carburante solo in luoghi ben ventilati. Attenzione: Pericolo per l'ambiente. La benzina può finire nel terreno attra- verso le fuoriuscite. Utilizzare una base adeguata per il rifornimento. • Aprire lentamente il Serbatoio del carburante. • Ruotare il Coperchio serbatoio (6), p.16, in senso antiorario. •...
• Riempire il serbatoio con gasolio o cherosene. • Riempire il carburante lentamente attraverso un imbuto. • Chiudere il serbatoio del carburante sostituendo il tappo e ruotandolo in senso orario. A basse temperature, la viscosità del carburante può essere talmente elevata che il carburante non può...
Page 131
Fig.12 Il dispositivo è dotato di una protezione da surriscaldamento integrata. Se la tempera- tura interna del dispositivo è troppo alta, il motorino della ventola si accende automa- ticamente. Ciò vale anche in condizioni di disattivazione. L'unità ha un'interruzione automatica dell'alimentazione del carburante. Se il dispo- sitivo non si accende, l'alimentazione del carburante viene interrotta.
Page 132
• Utilizzare la selezione della temperatura per selezionare la temperatura della sala di destinazione desiderata. • Ruotando la manopola di selezione della temperatura in senso antiorario, ridurre la temperatura della camera di destinazione ( minimo +5°C). • Se si desidera aumentare la temperatura della camera target con l'aiuto della sele- zione della temperatura, ruotare la manopola di selezione della temperatura in senso orario (massimo +55°C, valore iniziale +20°C).
Manutenzione Pericolo di scossa elettrica; pericolo di incendio! Prima di eseguire i lavori di pulizia, cura e manutenzione, arrestare l'unità e attendere che si raffreddi. Scollegare la presa elettrica! Osservare il post-funzionamento del ventila- tore! Manutenzione del serbatoio del carburante e del filtro Pulire regolarmente il filtro del carburante. • Rimuovere il tubo del carburante • Estrarre il filtro del carburante dal serbatoio. • Lavare l'elemento filtrante in benzina • Lasciare raffreddare completamente il dispositivo. •...
Pulizia • Pulire regolarmente tutte le superfici esterne dell'apparecchio con un panno umido. • Strofinare le superfici a secco. • Se le particelle di sporco sono intrappolate in luoghi inaccessibili, specialmente nelle fessure di ventilazione, soffiare l'unità con soffi d'aria compressa. •...
sensore è scattato, è aperto. Lasciare raffreddare l'unità e controllare se il sensore di temperatura presenta nuovamente un cortocircuito. In caso contrario, il sensore di temperatura è difettoso e deve essere sostituito da un tecnico specializzato. Altri motivi in caso di arresto sono: •...
Page 136
• Cavo di prolunga • Cavo di estensione troppo lungo o troppo almeno 1,5 mm² per piccolo lunghezza massima 25 m. nella sezione. • La presa di corrente • Cavo più corto è troppo lontana dal Sezione trasversale di collegamento principale almeno 2,5 mm.
Page 137
• Nel serbatoio del car- • Riempire il carburante stan- burante non c'è carbu- dard richiesto rante • Il carburante si congela • Sostituire con carburante o è troppo appiccicoso liquido • Tubazione del carbu- • Controllare se la tubazione rante rotta, i collega- del carburante o il tubo menti sono allentati...
Conservazione Superfici calde. Evitare il contatto con parti calde del dispositivo.- Lasciare raffreddare le parti. Osservare il post-funzionamento del ventilatore! Scol- legare la presa elettrica! • Se non si utilizza il dispositivo, posizionarlo in modo tale che nessuna persona sia in pericolo. • Poi spegnere il dispositivo • Scollegare il Dispositivo di alimentazione dal circuito. Pericolo per l'ambiente! Non conservare mai l'unità con il carburante nel serbatoio. Scaricare il carburante e l'olio. Scaricare il carburante dal serbatoio, vedere P.25. •...
Stoccaggio del carburante • Conservare l'unità e il carburante separatamente. • Conservare il combustibile in modo che le perdite o i vapori non vengano mai a con- tatto con scintille e fiamme libere. • Conservare il carburante in un contenitore approvato. •...
Dati tecnici Modello AH3-20B AH3-30B AH-50B Tipo Riscaldatore olio a flusso Riscaldatore olio a flusso Riscaldatore olio a flusso indiretto mobile indiretto mobile indiretto mobile con collegamento a con collegamento a con collegamento a camino camino camino Alimentazione Impianto elettrico/car-...
Non lasciate mai che l'olio usato o la benzina finiscano nel terreno! Pezzo di ricambio Potete trovare i ricambi più richiesti ai seguenti link del nostro sito web nella categoria "ricambi" sotto la categoria "ricambi": https://www.rocket-tools.it/ricambi/?mpn=AH3-20B https://www.rocket-tools.it/ricambi/?mpn=AH3-30B https://www.rocket-tools.it/ricmabi/?mpn=AH3-50B V. 1.1...
CE, sia per la loro progettazione e costruzione, sia nelle versioni da noi commercializzate. In caso di modifica del dispositivo non concordata con noi, la presente dichiarazione perde la sua validità. Denominazione dei dispositivi: AH3-20B AH3-30B AH3-50B Direttive CE pertinenti:...
Page 147
Índice de contenidos Entrega............................4 Uso previsto ..........................5 Mal uso previsible ........................5 Explicación de los símbolos .......................6 Advertencias .........................6 Símbolos e ilustraciones .......................6 Instrucciones de seguridad ......................7 Colocar ..........................8 Peligros derivados del combustible y de los gases de escape .........9 Peligro de peligros por piezas giratorias .................10 Peligros debidos a altas temperaturas ................10 Riesgos residuales ........................
Entrega Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Incluido en la entrega: • 1x variante indirecto EBERTH calentador industrial : AH3-20B o AH3-30B o AH3-50B • 1x gradilla con ruedas • 1x manual de instrucciones...
Uso previsto La seguridad de funcionamiento calentador industrial adelante denominada "el disposi- tivo» sólo está garantizada si se utiliza de acuerdo con la información contenida en el manual de instrucciones. Cualquier otro uso del dispositivo más allá del uso previsto se considera un uso inapropiado.
Explicación de los símbolos Las informaciones importantes de seguridad y técnicas de este manual de instrucciones se indican mediante símbolos. Siga las instrucciones para evitar lesiones personales y daños materiales. Advertencias Este símbolo llama la atención sobre un peligro inminente que puede provocar lesiones físicas graves o hasta mortales.
Instrucciones de seguridad Observe los avisos de seguridad y advertencia del dispositivo y siga las! Generalidades • Como usuario primerizo, será instruido por un especialista. Los niños y adolescentes menores de 18 años no están autorizados a utilizar el dispositivo. Si un joven mayor de 16 años es formado por un especialista bajo supervisión, queda exento de la prohibición.
con las normas. • Mantenga su lugar de trabajo limpio. Despeje el lugar de trabajo de obstáculos. Asegúrese de que el lugar de trabajo esté bien iluminado. Los lugares de trabajo desordenados y mal iluminados aumentan el riesgo de lesiones. •...
• Tenga a mano un extintor de incendios de emergencia controlado y adecuado cerca del equipo. Peligros derivados del combustible y de los gases de escape • Nunca use combustibles como gasolina o biocombustible. • Antes de repostar, busque un lugar seguro y nivelado. Riesgo de derrame. Retire el combustible derramado antes de poner en marcha la unidad.
Seguridad eléctrica: • Si desea extender el cable de conexión, utilice únicamente cables de extensión que sean adecuados para su uso en el exterior. Esta medida reduce el riesgo de descar- ga eléctrica. • Nunca utilice el enchufe para ningún otro propósito que no sea transportar, colgar o desconectar el producto.
Page 155
Desconecte el enchufe de la red: • Después de la fase de enfriamiento. • Durante el mantenimiento. • Si no utiliza el aparato. • Antes de limpiar el aparato. • Antes de cada envío. V. 1.1...
Riesgos residuales Incluso si se cumplen todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especi- ficado por el fabricante, puede haber riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. Los riesgos pueden reducirse al mínimo si se respetan las instrucciones de seguridad, el uso previsto y todas las instrucciones descritas en el manual de instrucciones.
Descripción del dispositivo Fig.1 Leyenda Figura 1 Salida de aire caliente 2. Cubierta superior 3. Empuñadura trasera 4. Conexión de chimenea 5. Indicador de combustible 6. Tapa del depósito Rueda 8. Panel de control Indicador de temperatura 10. Selección de temperatura 1 1.
Montaje • Tenga un destornillador adecuado listo para el montaje. Posi- Descripción Cifra Imagen ción Bastidor del tubo inferior Eje de la rueda Rueda Bastidor del tubo superior V. 1.1...
Page 159
La unidad se entrega casi completamente montada. Para la puesta en marcha, sólo es necesario montar el bastidor del tubo y las ruedas. Tornillo peque- ño de cabeza redonda con tuerca Tornillo de ca- beza redonda grande con tuerca Clip Tuerca de fijación Arandela...
Montaje de las ruedas. • Deslice el eje de la rueda (B) a través de los orificios correspondientes del bastidor inferior del tubo (a); consulte la Fig. 2. • Deslice una rueda (C) a la izquierda y a la derecha sobre el eje de la rueda (B). •...
orificios del depósito. • Inserte los cuatro tornillos (E) que se encuentran en la parte superior a través de los orificios. • Coloque las arandelas a juego desde abajo. • Fije la unidad con las tuercas correspondientes. • Apretar ahora todas las uniones atornilladas. Fig.3 Montaje del tubo de escape ¡Nunca ponga en funcionamiento el dispositivo sin montar un tubo de escape,...
Tenga en cuenta lo siguiente: • El adaptador (B) debe tener una longitud mínima de 1 m • Nunca instale arcos o rodillas en el tubo. • Cuando esté en funcionamiento al aire libre, instale siempre una protección contra las inclemencias del tiempo (C). Fig.4 Montaje de un tubo de escape cerrado Al utilizar el dispositivo en espacios cerrados y a...
Page 163
Las figuras 5 a 7 muestran ejemplos de una buena guía de emisiones. Fig.5 Fig.6 Fig.7 Las figuras 8 a 10 muestran ejemplos de un sistema de control de emisiones deficiente. Fig.8 Fig.9 Fig.10 V. 1.1...
Funcionamiento El aire frío exterior se introduce en el dispositivo a través del ventilador. El intercambiador de calor está completamente aislado del flujo de aire de salida. No se mezclan los gases de escape ni el vapor de agua que se desprenda de la combustión con el aire caliente que se expulsa a la sala.
Antes de la puesta en marcha Recargue No reposte nunca el dispositivo mientras esté en funcionamiento. Desco- necte el dispositivo antes de repostar - ¡desconecte el enchufe de la red! Deje que el dispositivose 10 min.! Peligro de daños en el dispositivo! El combustible incorrecto puede dañar el dispositivo. No repostar nunca con gasolina o biocombustible. • Recargue combustible sólo en lugares bien ventilados. Advertencia: Peligro para el medio ambiente. La gasolina puede llegar al suelo a través de los derrames. Use una base adecuada para el reabasteci- miento de combustible. • Abre lentamente el tanque de combustible. • Gire la tapa del tanque (6), p.16, en el sentido contrario a las agujas del reloj. •...
• Llene el depósito con gasóleo o queroseno. • Llene el depósitol de combustible lentamente a través de un embudo. • Cierre el depósito de combustible colocando la tapa y girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Puede ocurrir a bajas temperaturas que la viscosidad del combustible sea tan alta que el combustible no se pueda extraer del depósito.
Page 167
Fig.12 El dispositivo tiene una protección contra el sobrecalentamiento incorporada. Si la temperatura interna del equipo es demasiado alta, el motor del ventilador se encien- de automáticamente. Esto también se aplica en el estado cerrado. El dispositivo tiene una interrupción automática del suministro de combustible. Si el dispositivo no enciende, se interrumpe el suministro de combustible.
Page 168
• Utilice la selección de temperatura para seleccionar la temperatura ambiente desea- • Si gira la selección de temperatura en sentido contrario a las agujas del reloj, reduz- ca la temperatura de la sala de destino ( +5°C mínimo). • Si desea aumentar la temperatura de la sala de destino con ayuda de la selección de temperatura, gire la selección de temperatura hacia la derecha (máximo +55°C, valor inicial +20°C).
Mantenimiento Riesgo de descarga eléctrica; ¡peligro de incendio! Antes de la limpieza, el cuidado y el mantenimiento, detenga la unidad y espere hasta que se haya enfriado. Desenchufe el cable de alimentación! Tenga en cuenta la marcha posterior del ventilador. Mantenimiento del depósito de combustible y del filtro Limpie el filtro de combustible con regularidad. • Retire la manguera de combustible • Saque el filtro de combustible del tanque.. • Lave el elemento filtrante en gasolina •...
Limpieza • Limpie todas las superficies externas regularmente y a fondo con un paño húmedo. • Frote las partes hasta que estén secas. • Si las partículas de suciedad se encuentran en lugares inaccesibles, especialmente en las ranuras de ventilación y en las aletas de refrigeración, sople la unidad con chorros de aire comprimido.
sensor se ha disparado, está abierto. Deje que el aparato se enfríe y compruebe si el sensor de temperatura vuelve a representar un cortocircuito. Si no es así, el sensor de temperatura está defectuoso y debe ser intercambiado por un especialista. Otras razones para una parada por alarma son las siguientes: •...
Page 172
• Cable de extensión • Cable de extensión de al es demasiado larga o menos 1,5 mm² con una transversal demasiado longitud máxima de 25 m. pequeña sección trans- versal. • El enchufe está de- • Sección transversal 2,5 masiado lejos de la mm²...
Page 173
• No hay combustible en • Rellene el combustible el depósito de combus- estándar necesario tible • El combustible se con- • Sustituir por combustible gela o es demasiado líquido pegajoso • Tubo de combustible • Compruebe si el tubo de roto, conexiones flojas combustible o el conducto de aire están rotos, si hay...
Almacenamiento Superficies calientes. Evite el contacto con partes calientes del dispositivo tacto- deje que las piezas se enfríen. Tenga en cuenta la marcha posterior del ventilador. Desenchufe el cable de alimentación! • Si no utiliza el aparato, colóquelo de tal manera que no se ponga en peligro a ninguna persona. • Apaga el dispositivo • Desconecte el dispositivo del circuito. Peligro para el medio ambiente. Nunca almacene el dispositivo con com- bustible en el tanque. Deja el combustible del tanque. Deja el combustible del tanque, véase la Fig.25. •...
Almacenamiento de combustible • Almacene el dispositivo y el combustible por separado. • Almacene el combustible de manera que las fugas o los vapores nunca entren en contacto con chispas o llamas. • Almacene el combustible en un recipiente aprobado. •...
Datos tecnicos Modelo AH3-20B AH3-30B AH-50B móvil calentador de aceite móvil calentador de aceite móvil calentador de aceite indirecto indirecto indirecto Tipo con conexión a la chime- con conexión a la chime- con conexión a la chime- Suministro Eléctrico/combustible Eléctrico/combustible Eléctrico/combustible...
Nunca permita que el queroseno o el gasóleo entren en el suelo. Piezas de repuesto Puede encontrar piezas de repuesto populares en los siguientes enlaces de nuestro sitio web en la categoría "piezas de repuesto": https://www.rocket-tools.es/repuestos/?mpn=AH3-20B https://www.rocket-tools.es/repuestos/?mpn=AH3-30B https://www.rocket-tools.es/repuestos/?mpn=AH3-50B V. 1.1...
Directivas de la CE en virtud de su diseño y construcción como en la versión comercializada por nosotros conforman versiones. En una no coordinada con nosotros cambiar los dispositivos de esta declaración pierde su validez. Característica de los dispositivos: AH3-20B AH3-30B AH3-50B Directivas comunitarias pertinentes:...
Page 183
Spis treści Zakres dostawy ...........................4 Przeznaczenie ..........................5 Przewidywalne niewłaściwe użycie ..................5 Objaśnienie symboli ........................6 Ostrzeżenia ...........................6 Symbole i ilustracje .......................6 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..................7 Ustawić się ..........................8 Zagrożenia związane z paliwem i gazami spalinowymi ..........9 Zagrożenia ze strony obracających się części ..............1 1 Niebezpieczeństwa związane z wysokimi temperaturami ..........
Jeśli urządzenie jest przekazywane osobom trzecim, należy przekazać również instrukcję obsługi. Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tu objaśnień i rysunków. Objęte zakresem dostawy: • 1x EBERTH NAGRZEWNICA NA OLEJ POŚREDNI: AH3-20B lub AH3-30B lub AH3-50B • 1x rama z kołami • 1x instrukcja obsługi...
Przeznaczenie Bezpieczeństwo eksploatacji wentylatora nagrzewnicy na olej pośredni, zwanego dalej "urządzeniem", jest zapewnione tylko wtedy, gdy jest on użytkowany zgodnie z przezna- czeniem i wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi. Każde inne użycie urządzenia, wykraczające poza jego przeznaczenie, jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Proszę...
Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki techniczne są oznaczone symbolami. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych. Ostrzeżenia Ten znak zwraca uwagę na bezpośrednie niebezpieczeń- stwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń umiesz- czonych na urządzeniu i postępować zgodnie z nimi.postępuj zgodnie z instrukcją! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom obowiązujących u danego ustawodawcy. Ogólne •...
upoważnionych. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki i szkody, które wystąpią u innych osób, ich własności i zwierząt • Urządzenie należy eksploatować tylko z zamontowanymi zgodnie z przepisami urządzeniami zabezpieczającymi. • Utrzymuj swoje miejsce pracy w czystości. Oczyść miejsce pracy z przeszkód. Upew- nij się, że miejsce pracy jest dostatecznie oświetlone.
pionowej, mocno i pewnie. • Proszę zachować minimalną odległość 3,5 m od wylotu powietrza. Proszę zachować minimalną odległość 2m od wszystkich innych stron urządzenia do ścian lub innych urządzeń i materiałów. • Proszę ułożyć kabel zasilający tak, aby się nie potknął. Przy przedłużaniu kabli nale- ży zastosować...
Page 190
nić odzież ochronną i wyczyścić urządzenie. • Przy spuszczaniu paliwa należy przestrzegać przepisów ochrony środowiska. Nigdy nie należy dopuścić do tego, aby paliwo dostało się do gleby. • Po zatankowaniu należy maksymalnie dokręcić śrubę korka paliwa. • Istniejące nadciśnienie musi być łatwo rozładowywane, a paliwo nie może tryskać. Ostrożnie otworzyć...
Zagrożenia ze strony obracających się części • Nigdy nie należy wkładać przedmiotów do wnętrza obudowy. • Nigdy nie należy eksploatować urządzenia z otwartą lub poluzowaną pokrywą. • Nigdy nie należy pracować na ruchomych częściach urządzenia. Niebezpieczeństwa związane z wysokimi temperaturami •...
Ryzyko rezydualne Nawet jeśli przestrzegane są wszystkie obowiązujące przepisy bezpieczeństwa i prze- strzegane jest podane przez producenta przeznaczenie, to i tak mogą wystąpić zagroże- nia wynikające z konstrukcji zdeterminowanej przez przeznaczenie. Ryzyko można zminimalizować pod warunkiem przestrzegania wskazówek bezpieczeń- stwa, zastosowania zgodnego z przeznaczeniem oraz wszystkich wskazówek opisanych w instrukcji obsługi.
Opis urządzenia Rys. 1 Legenda Rysunek 1 Wylot gorącego powietrza 2. Górna pokrywa 3. Tylny uchwyt 4. Podłączenie komina 5. Wskaźnik paliwa 6. Korek wlewu paliwa Koło 8. Panel sterowania Wskaźnik temperatury 10. Wybór temperatury 1 1. Główny przełącznik 12. Dolna rama rurowa 13.
Montaż • Do montażu proszę mieć przygotowany odpowiedni śrubokręt. Pozy- Oznaczenie Numer Rysunek Dolna rama rurowa Oś koła Koło Górna rama rurowa V. 1.1...
Page 195
Urządzenie jest dostarczane prawie w całości zmontowane. Do uruchomienia należy zamontować tylko ramę rurową i koła. Mała śruba z okrągłym łbem z nakrętką Duża śruba z okrągłym łbem z nakrętką Clip Nakrętka mocu- jąca Myjka V. 1.1...
Koła montażowe • Przełożyć oś koła (B) przez odpowiednie otwory w dolnej ramie rurowej (A), patrz rys. 2. • Nasunąć po jednym kole (C) na oś koła (B) z lewej i prawej strony. • Proszę nałożyć podkładkę (I) na każdy z lewych i prawych boków urządzenia. •...
• Proszę przyłożyć do niego od dołu odpowiednie podkładki. • Proszę zamocować urządzenie za pomocą pasujących nakrętek. • Dokręcić wszystkie połączenia śrubowe. Rys.3 Montaż rury wydechowej Nigdy nie używać urządzenia bez zamontowania przewodu kominowego na przyłączu kominowym! Niebezpieczeństwo uduszenia! Proszę zlecić fachow- cowi instalację...
Proszę zwrócić uwagę na następujące rzeczy: • Adapter (B) musi mieć minimalną długość 1m • Nigdy nie należy instalować kolan lub zagięć w rurze. • W przypadku pracy na zewnątrz należy zawsze zainstalować ochronę przed wa- runkami atmosferycznymi (C). Rys.4 Montaż...
Page 199
Rysunki 5 do 7 pokazują przykłady dobrego prowadzenia spalin. Rys.5 Rys.6 Rys.7 Rysunki 8 do 10 pokazują przykłady złego prowadzenia spalin. Rys.8 Rys.9 Rys.10 V. 1.1...
Jak to działa Zimne powietrze zewnętrzne jest zasysane do urządzenia przez wentylator. Wymiennik ciepła jest całkowicie odizolowany od strumienia powietrza wylotowego. Powstające podczas spalania spaliny i para wodna nie mieszają się z gorącym powietrzem wdmu- chiwanym do pomieszczenia. Oba produkty spalania odprowadzane są na zewnątrz przez komin, patrz Rys.4. Efektywność...
Przed uruchomieniem Tankowanie Nigdy nie należy tankować urządzenia w trakcie jego pracy. Przed tankowa- niem wyłączyć urządzenie - Wyciągnąć wtyczkę sieciową! Niech urządzenie ostygnie przez 10 min Nieuchronne uszkodzenie sprzętu! Niewłaściwe paliwo może uszkodzić urządzenie. Nigdy nie należy tankować benzyny lub biopaliwa. • Proszę tankować paliwo tylko w dobrze wentylowanych miejscach. Uwaga: Zagrożenie dla środowiska. Benzyna może przedostać się do gleby poprzez rozlane płyny. Do tankowania należy użyć odpowiedniej bazy. • Powoli otworzyć zbiornik. • Obrócić korek wlewu paliwa (6), S13, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Proszę zdjąć pokrywę. Proszę...
• Napełnić zbiornik olejem napędowym lub paliwem parafinowym. • Powoli wlewać paliwo przez lejek. • Zamknąć zbiornik paliwa poprzez nałożenie korka i przekręcenie go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby się zamknął. Przy niskich temperaturach może się zdarzyć, że lepkość paliwa jest tak wysoka, że nie można go odessać...
Page 203
Rys.12 Urządzenie posiada wbudowaną ochronę przed przegrzaniem. Jeśli temperatura jed- nostki wewnętrznej jest zbyt wysoka, silnik wentylatora włącza się automatycznie. Dotyczy to również sytuacji, gdy urządzenie jest wyłączone. Urządzenie jest wyposażone w automatyczne odcięcie paliwa. Jeżeli urządzenie nie zapala się, dopływ paliwa jest przerwany. Fotokomórka służy jako czujnik. Wentyla- tor pracuje automatycznie przez 90 sekund.
Page 204
• Proszę wybrać żądaną docelową temperaturę pomieszczenia za pomocą wyboru temperatury. • Jeżeli przekręcą Państwo wybór temperatury w kierunku przeciwnym do ruchu wska- zówek zegara, to obniżą Państwo docelową temperaturę pomieszczenia (minimum +5°C). • Jeżeli chcą Państwo zwiększyć docelową temperaturę pomieszczenia za pomocą wyboru temperatury, należy przekręcić...
Konserwacja Niebezpieczeństwo porażenia prądem; zagrożenie pożarowe! Przed czysz- czeniem, pielęgnacją i konserwacją należy wyłączyć urządzenie i poczekać, aż ostygnie. Wyciągnąć wtyczkę sieciową! Proszę zwrócić uwagę na przekro- czenie wentylatora! Konserwacja zbiornika paliwa i filtra Należy regularnie czyścić filtr paliwa. • Zdjąć wąż paliwowy • Wyciągnąć filtr paliwa ze zbiornika. • Wypłukać element filtrujący w benzynie • Pozostawić element filtrujący do całkowitego wyschnięcia. • Jeśli element filtrujący jest uszkodzony, należy go wymienić. •...
Czyszczenie • Wszystkie zewnętrzne powierzchnie urządzenia należy regularnie czyścić wilgotną szmatką. Wytrzeć powierzchnie do sucha. • Jeżeli cząsteczki brudu są uwięzione w niedostępnych miejscach, szczególnie w szczelinach wentylacyjnych, należy przedmuchać urządzenie sprężonym powie- trzem.Sprawdzić, czy ruchome części działają prawidłowo i nie są zakleszczone, czy części nie są...
to jest otwarty. Proszę pozwolić urządzeniu ostygnąć i sprawdzić, czy czujnik tempe- ratury znowu ma zwarcie. Jeśli nie, to czujnik temperatury jest uszkodzony i musi zostać wymieniony przez specjalistę. Inne powody zamknięcia to: • Fotokomórka zabrudzona lub zestarzała się pod wpływem temperatury. •...
Page 208
• Przedłużacz zbyt długi • Przedłużacz co najmniej lub o zbyt małym prze- 1,5 mm² o maksymalnej kroju. długości 25 m. • Gniazdo za daleko • Krótszy kabel Przekrój co od głównego przyłą- najmniej 2,5 mm. cza i za mały przekrój Grzejnik olejo- przewodu przyłącze- wy nie działa...
Page 209
• W zbiorniku paliwa nie • Napełnić wymaganym ma paliwa paliwem standardowym • Paliwo zamarza lub jest • Wymienić na paliwo płynne zbyt lepkie • Przewód paliwowy • Proszę sprawdzić, czy przerwany, połączenia przewód paliwowy lub są luźne powietrzny jest uszkodzo- ny, czy są...
Przechowywanie Gorące powierzchnie. Unikać kontaktu z gorącymi częściami urządzenia.- Pozostawić części do ostygnięcia. Proszę zwrócić uwagę na przekroczenie wentylatora! Wyciągnąć wtyczkę sieciową! • Jeżeli nie używają Państwo urządzenia, proszę je odłożyć, aby nie narażać nikogo na niebezpieczeństwo. • Wyłączyć urządzenie • Proszę odłączyć urządzenie od obwodu zasilania. Zagrożenie dla środowiska! Nigdy nie należy przechowywać urządzenia z paliwem w zbiorniku. Spuścić paliwo z baku. Spuścić paliwo ze zbiornika, patrz str. 25. • Należy przestrzegać przepisów ochrony środowiska dotyczących utylizacji paliw. •...
Magazynowanie paliwa • Urządzenie i paliwo należy przechowywać oddzielnie. • Paliwo należy przechowywać tak, aby wycieki lub opary nigdy nie miały kontaktu z iskrami i otwartym ogniem. • Paliwo należy przechowywać w atestowanym pojemniku. • Pojemnik musi być antypoślizgowy. • Usunąć nadmiar paliwa. Proszę skontaktować się z miejscową stacją benzynową, aby dowiedzieć się, gdzie można zutylizować paliwo.
środowiska. Nigdy nie dopuszczać do przedosta- nia się parafiny lub oleju napędowego do gleby! Części zamienne Popularne części zamienne znajdą Państwo pod następującymi linkami na naszej stronie internetowej w kategorii "Części zamienne" pod: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=AH3-20B https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=AH3-30B https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=AH3-50B V. 1.1...
WE. W przypadku zmiany wyposażenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsze oświadczenie traci ważność. Oznaczenie jednostek: AH3-20B AH3-30B AH3-50B Odpowiednie dyrektywy WE:...
Om enheten överlåts till tredje part ska även bruksanvisningen överlämnas. Leveransens omfattning De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som beskrivs här. Ingår i leveransen: • 1x EBERTH indirekt oljeuppvärmare variant: AH3-20B ELLER AH3-30B ELLER AH3-50B • 1x Rack med hjul •...
Avsedd användning Driftsäkerheten hos fläkten för indirekt oljeuppvärmning, nedan kallad "enheten", kan en- dast garanteras om den används på avsett sätt i enlighet med informationen i bruksanvis- ningen. All annan användning av apparaten utöver den avsedda användningen betraktas som felaktig användning. Använd enheten i kroppen, i lagret, i verkstaden eller i jordbruket.
Förklaring av symboler Viktiga säkerhets- och tekniska anvisningar är markerade med symboler i denna bruksan- visning. Följ instruktionerna för att undvika personskador och skador på egendom. Varningar: Denna skylt uppmärksammar en överhängande fara som kan leda till allvarlig kroppsskada eller dödsfall. Denna skylt visar på...
Allmänna säkerhetsinstruktioner Observera säkerhetsanvisningarna och varningarna på apparaten och följ anvisningarna! Utöver anvisningarna i denna bruksanvisning måste lagstiftarens allmänna bestämmelser om säkerhet och olycksförebyg- gande följas. Allmänt • Om du är nybörjare bör du låta en specialist instruera dig Barn och ungdomar under 18 år får inte använda apparaten.
• Förvara oanvända enheter och verktyg utom räckhåll för barn. Enheten är farlig när den används av oerfarna personer. Håll barn och djur borta från arbetsområdet. • Bär aldrig ringar, klockor, slipsar eller smycken under arbetet. Knyt ihop och fäst långt hår.
• Använd aldrig enheten i rum utan tillräcklig friskluftstillförsel. • Tanka aldrig i ett slutet utrymme. Bränsleångorna samlas på marken. Risk för förgift- ning. Tanka endast på välventilerade platser. Stäng av apparaten innan du tankar och låt den svalna i 10 minuter. Tanka aldrig enheten under drift. •...
Risker vid höga temperaturer • Under drift blir apparaten mycket varm. Använd kontrollpanelen endast efter 10 minuters kylning. • För aldrig in luft i luftflödet vid luftutloppet eller skorstensanslutningen eller ledningen. Delarna blir heta upp till 800 grader C, • Täck aldrig över enheten under drift. •...
Restrisker Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och den avsedda användningen enligt tillverkaren iakttas, kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. Om säkerhetsanvisningarna, den avsedda användningen och alla anvisningar som be- skrivs i bruksanvisningen följs kan riskerna minimeras. •...
Montering • Ha en lämplig skruvmejsel redo för installation. Posi- Num- Beskrivning Bild tion Nedre rörram Hjutaxel Hjul Övre rörram V. 1.1...
Page 231
Enheten levereras nästan helt monterad. Endast rörramen och hjulen behöver installeras för idrifttagning. Liten rund huvudskruv med mutter Stor rund huvud- skruv med mutter Klämma Fästmutter Bricka V. 1.1...
Monteringshjul • Skjut hjulaxeln (B) genom motsvarande hål i den nedre rörramen (A), se Fig. 2. • Skjut ett hjul (C) över hjulaxeln (B) till vänster och ett hjul till höger. • Placera en bricka (i) över enhetens vänstra och högra sida. •...
• Dra åt alla skruvförbindelser. Fig.3 Montering av avgasröret Sätt aldrig enheten i drift utan att installera en avgasledning, vid skorstensan- slutningen! Risk för kvävning! Ha en specialist för skorstenskonstruktion utföra installationen av ett avgasrör! Installation av en skorstensadapter För utomhusbruk eller drift i delvis slutna, välventilerade rum utan avgasrör, montera en enkel skorstensadapter vid skorstensanslutningen (A), se även Fig.
Observera följande: • Adaptern (B) måste ha en minsta längd på 1 m. • Montera aldrig armbågar eller knän i linjen. • Installera alltid väderskyddet (C) när du arbetar utomhus. Fig..4 Installation av ett slutet avgasrör Vid drift av anordningen i slutna utrymmen och utsläpp av avgaserna via ett slutet avgasrör, se till att det finns en frisklufttillförsel på...
Page 235
Figurerna 5 till 7 visar exempel på ett bra avgasflöde. Fig..5 Fig..6 Fig..7 Figur 8 bis10 visar exempel på dåligt avgasflöde. Fig..8 Fig..9 Fig..10 V. 1.1...
Hur det fungerar Kall utomhusluft sugs in i enheten av fläkten. Värmeväxlaren är helt isolerad från utblås- ningsflödet. Inga avgaser och vattenånga som genereras under förbränningen blandas med den varma luften som släpps ut i rummet. De två avgasprodukterna dras ut i det yttre området via en öppen spis, se ABB.4. Effektiviteten hos apparater med skorsten är något lägre än hos direktvärmare utan skor- sten.
Före idrifttagning Tankning Fyll aldrig på bränsle när enheten är i drift. Stäng av apparaten innan du fyller på bränsle - Dra ut nätkontakten! Låt apparaten svalna i 10 minuter Skador på utrustningen är nära förestående! Felaktigt bränsle kan skada enheten. Fyll aldrig på bensin eller biobränsle. • Tanka endast på välventilerade platser. Uppmärksamhet: Fara för miljön. Bensin kan hamna i marken genom spill. Använd en lämplig bas för tankning. • Öppna tanken långsamt. • Vrid tanklocket (6), Fig.13, moturs. • Ta bort locket. Titta in i tanken. Om främmande föremål, rost eller iskristaller är synliga, töm tanken helt och hållet via avloppsöppningen.
• Fyll långsamt på bränsle genom en tratt. • Stäng bränsletanken genom att sätta på locket och vrida det medurs för att stänga. Vid låga temperaturer kan det hända att bränslets viskositet är så hög att bränslet inte kan sugas ut ur tanken. Tillsätt en lämplig tillsats.
Page 239
Fig.12 Apparaten har ett inbyggt överhettningsskydd. Om den interna enhetstemperaturen är för hög slås fläktmotorn automatiskt på. Detta gäller även när enheten är av- stängd. Enheten har en automatisk bränsleskydd. Om enheten inte antänds är bränsletill- förseln avbruten. En fotocell fungerar som en sensor. Fläkten går automatiskt i 90 sekunder.
Page 240
• Välj önskad rumstemperatur med hjälp av temperaturvalet. • Om du vrider temperaturvalet moturs sänker du rumstemperaturen (minst +5 °C). • Om du vill öka rumstemperaturen med hjälp av temperaturvalet vrider du temperatur- valet medurs (max +55 °C, startvärde +20 °C). Om ett rum har kylts ned avsevärt rekommenderar vi att värma upp i etapper (stor skillnad mellan inställd och faktisk temperatur).
Underhåll Risk för elektrisk stöt; brandfara! Före rengöring, skötsel och underhåll ska du stänga av apparaten och vänta tills den har svalnat. Dra ut nätkontak- ten! Observera att fläkten är överdriven! Underhåll av bränsletank och filter Rengör bränslefiltret regelbundet. • Ta bort bränsleslangen • Dra ut bränslefiltret ur tanken. • Tvätta filterelementet i bensin • Låt filterelementet torka helt och hållet. • Om filterelementet är skadat, byt ut filtret. •...
Rengöring • Rengör regelbundet alla apparatens yttre ytor med en fuktig trasa. • Gnugga ytorna torra. • Om smutspartiklar fastnar på svåråtkomliga ställen, särskilt i ventilationsöppningarna, kan du blåsa loss enheten med tryckluft. • Kontrollera att rörliga delar fungerar korrekt och inte sitter fast, att delar inte är trasiga eller skadade.
den öppen. Låt enheten svalna och kontrollera om temperatursensorn kortsluts igen. Om inte, är temperaturgivaren defekt och måste bytas ut av en specialist. Andra orsaker till nedläggning är: • Fotocellen är smutsig eller åldrad på grund av temperatur. • Styrelektronik eller ledningar är defekta (förekommer inte som ett fel). Om fotocellen är smutsig, gammal eller defekt kommer fotocellen att upptäcka flambild- ningen felaktigt.
Page 244
• Förlängningskabeln är • Förlängningskabel minst 1,5 för lång eller har ett för mm² med en maximal längd litet tvärsnitt. på 25 m. • Uttaget ligger för långt • Kortare kabel Tvärsnitt minst från huvudanslutningen 2,5 mm. Oljevärmaren och anslutningskabelns fungerar inte tvärsnitt är för litet.
Page 245
• Det finns inget bränsle i • Fyll på med det standard- bränsletanken bränsle som krävs • Bränslet fryser eller är • Ersätt med flytande bränsle för klibbigt • Bränsleledningen är • Kontrollera om bränsleled- bruten, anslutningarna ningen eller luftledningen är är lösa trasig, om det finns läckor vid anslutningarna, om så...
Lagring Heta ytor. Undvik kontakt med varma delar av apparaten.- Låt delarna sval- na. Observera att fläkten är överdriven! Dra ut nätkontakten! • Om du inte använder apparaten, ställ ner den så att ingen person riskerar att skadas. • Stäng av enheten • Koppla bort enheten från strömkretsen. Fara för miljön! Förvara aldrig enheten med bränsle i tanken. Töm bränslet från tanken. Töm bränslet från tanken, se s.25. • Beakta miljöbestämmelserna för bortskaffande av bränslen. •...
Förvaring av bränsle • Förvara apparaten och bränslet separat. • Förvara bränslet så att läckage eller ångor inte kommer i kontakt med gnistor eller öppna lågor. • Förvara bränslet i en godkänd behållare. • Behållaren måste vara halkfri. • Kassera överflödigt bränsle. Kontakta din lokala bensinstation för att ta reda på var du kan göra dig av med bränslet.
Tekniska data Modell AH3-20B AH3-30B AH-50B Mobil indirekt värmare med Mobil indirekt värmare med Mobil indirekt värmare med skorstensanslutning skorstensanslutning skorstensanslutning Matning El/bränsle El/bränsle El/bränsle Diesel (rekommenderas) Diesel (rekommenderas) Diesel (rekommenderas) Bränsle eller eldningsolja eller eldningsolja eller eldningsolja 220–240 V 220–240 V...
Släng aldrig apparaten i hushållsavfallet. Låt aldrig eldningsolja eller diesel komma ner i marken! Beakta miljö- bestämmelserna när du tömmer eldningsolja eller diesel. Reservdelar Du kan hitta populära reservdelar under följande länk på vår webbplats under Kategori "Reservdelar" under: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=AH3-20B https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=AH3-30B https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=AH3-50B V. 1.1...
EG-direktiven. Om utrustningen ändras utan att vi har kommit överens om det, förlorar denna deklaration sin giltighet. Enheternas beteckning: AH3-20B AH3-30B AH3-50B Relevanta EG-direktiv:...
Need help?
Do you have a question about the AH3-20B and is the answer not in the manual?
Questions and answers