Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com WDD 161V Betriebsanleitung √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Mode d’emploi Kullan∂m k∂lavuzu Návod k pouÏití Gebruiksaanwijzing Instrukcja obs∏ugi Istruzioni per l’uso Üzemeltetési utasítás Operating Instructions Instruktionsbok Návod na pouÏívanie Manual de uso Navodila za uporabo Kasutusjuhend Betjeningsvejledning Naudojimo instrukcija Manual do utilizador...
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Seite Innehållsförteckning Sidan 1. Achtung! 1. Observera! 2. Beschreibung 2. Beskrivning Technische Daten Tekniska data 3. Inbetriebnahme 3. Idrigttagning 4. Potentialausgleich 4. Potentialutjämning 5. Arbeitshinweise 5. Arbetsanvisningar 6. Zubehörliste 6. Tillbehör 7. Lieferumfang 7.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com ¶›Ó·Î·˜ ÂÚȯÔÌ¤ÓˆÓ ™ÂÏ›‰· Obsah Strana 1. ¶ÚÔÛÔ¯‹! 1. Pozor! 2. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ 2. Opis Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· Technické údaje 3. ∞Ú¯È΋ ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 3. Uvedenie do prevádzky 4. Vyrovnanie potenciálov 4. ∂͛ۈÛË ‰˘Ó·ÌÈÎÔ‡ 5. Pracovné pokyny 5.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Netzschalter 1. Interrupteur secteur 1. Netschakelaar 2. Digitalanzeige 2. Afficheur numérique 2. Digitaal display 3. „UP“-Taste 3. Touche „UP“ 3. ”UP” toets 4. „DOWN“-Taste 4. Touche „DOWN“ 4. ”DOWN” toets 5. Optische Regelkontrolle und 5.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Interruttore di rete 1. Mains Switch 1. Nätströmbrytare 2. Display digitale 2. Digital Display 2. Digitalindikation 3. Pulsante „UP“ 3. „UP“ Button 3. ”UP”-tangent 4. Pulsante „DOWN“ 4. „DOWN“ Button 4. ”DOWN”-tangent 5.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Virtakytkin 1. ¢È·ÎfiÙ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ 1. Elektrik ¸ salteri 2. Digitaalinen näyttö 2. æËÊȷ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË 2. Dijital gösterge 3. „UP“-näppäin 3. ¶Ï‹ÎÙÚÔ ”Up” 3. „UP“ (yukarı) tu¸ su 4. ¶Ï‹ÎÙÚÔ ”Down” 4. „DOWN“-näppäin 4.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com 1. SieÈov˘ vypínaã 1. OmreÏno stikalo 1. Võrgulüliti 2. Digitálny ukazovateº 2. Digitalni prikaz 2. Digitaalnäidik 3. Tlaãidlo UP 3. Tipka UP (gor) 3. "UP" klahv 4. Tlaãidlo DOWN 4. Tipka DOWN (dol) 4.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller Lötstation mit der Kanalwahltaste digital angezeigt. Das Erreichen der WDD 161V erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden vorgewählten Temperatur wird durch eine dem Kanal zuge- strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine ordnete LED signalisiert, die somit als optische einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Technische Daten Abmessungen in mm: 166 x 115 x 101 (L x B x H) Netzspannung (13): 230 V / 50 /60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 165 W Schutzklasse: 1 (Steuergerät) und 3 (Lötkolben) Sicherung (14): T800mA (230 V);...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Wartung Lötpausen und vor dem Ablegen des Lötkolbens immer dar- Der Übergang zwischen Heizkörper / Sensor und der auf achten, dass die Lötspitze bzw. Saugdüse gut verzinnt Lötspitze darf nicht durch Schmutz, Fremdkörper oder ist.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 7. Lieferumfang ● Lock: Verriegelung der Solltemperatur. Nach der Verriegelung WDD 161V sind an der Lötstation keine Einstellungsänderungen mög- PUD 161V Steuergerät lich. DSX 80 Entlötset WSP 80 Lötkolbenset ● °C/°F: Netzkabel Umschalten der Temperaturanzeige von °C in °F und umge- Bedienungsanleitung kehrt.
Lorsque la températu- Le support de la station de soudage WELLER WDD 161V cor- re présélectionnée est atteinte, une LED de contrôle visuel du respond à la déclaration de conformité européenne en appli- réglage, attribuée au canal correspondant, le signale.
All manuals and user guides at all-guides.com Français 3. Mise en service canal est actif lorsque ce fer à souder est utilisé. Plage de température élargie jusqu Placer l’outil de soudage dans le support de sécurité. ’à 550°C. Enfoncer le flexible d’air comprimé de 6 mm de diamètre WTA 50: La pince à...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Mise enveille: Figure Outil de nettoyage, nettoyage et remplacement Réduction de la température de consigne à 150°C. Le temps des buses d’aspiration, voir la page 85. de réduction au bout duquel la station de soudage se met en stand-by est de 20 mn.
All manuals and user guides at all-guides.com Français ● Appareil de mesure de la température: Il est important d’utiliser une buse d’aspiration de la bonne taille. Règle empirique: le diamètre intérieur de la buse d’a- appareil de mesure de la température intégré pour spiration doit correspondre au diamètre du perçage de la thermocouples type K (uniquement WCB 2) carte.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands We danken u voor de aankoop van de Weller het soldeersta- De gewenste temperatuur kan tussen 50°C - 450°C (550°C) tion WDD 161V en het door u gestelde vertrouwen in ons pro- via 2 toetsen (up/down) ingesteld worden.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Technische gegevens Afmetingen in mm 166 x 115 x 101 (l x b x h) Netspanning(13): 230 V / 50/60 Hz ; 100 V / 50/60 Hz Krachtontneming: 165 W Beschermklasse: 1 (besturingsapparaat) en 3 (soldeerapparaat) Beveiliging (14): T800mA (230 V);...
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 4. Potentiaalvereffening Als zeer fijne soldeerpunten worden gebruikt, kan de stan- daardsetback-functie beïnvloe zijn. Door de diverse soorten bedrading van de 3,5 mm schakel- klikbus (13) zijn 4 variaties mogelijk: Vacuümvertraging: Nadat de vingerschakelaar is losgelaten, blijft het vacuüm hard geaard: nog ca.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 6. Toebehoren Als door de aangesloten soldeergereedschappen de totale capaciteit van het apparaat wordt overschreden, schakelt 005 33 155 99 Soldeerboutset WMP het rechter kanaal automatisch uit. 005 33 125 99 Soldeerboutset WSP 80 005 29 180 99 Soldeerboutset WP 80 Extern invoerapparaat WCB 1 en WCB 2 (optie)
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Grazie per la fiducia accordataci acquistando l’apparecchia- to ad ogni singolo canale. Se rimane acceso in modo conti- tura WDD 161V. È stato prodotto nel rispetto dei più severi nuo, il sistema è in fase di riscaldamento. requisiti di qualità, così...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Dati Tecnici Dimensioni in mm: 166 x 115 x 101 (Lungh.xLargh.xAlt.) Tensione di rete (13): 230 V / 50/60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Potenza: 165 W Classi di sicurezza: 1 (Unità base) – 3 (Stili saldanti e dissaldanti) Fusibile: T800mA (230 V);...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Per ottenere buoni risultati la testa dissaldante deve essere Attenzione! Controllare che la punta sia sempre salda- pulita regolarmente svuotando il tubetto di vetro dai residui- mente innestata sull’utensile. di stagno, sostituendo i filtri nel tubetto di vetro, nonché con- trollando le guarnizioni.
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 7. Fornitura ● °C/F: Commutazione dell’unità di misura dei valori indicati. WDD 161V Unità base PUD 161V ● Windows: Set stilo dissaldante DSX 80 Impostazione di un intervallo di temperatura. Campo di vari- Set stilo saldante WSP 80 azione temperatura +/- 99°C.
All manuals and user guides at all-guides.com English Thank you for placing your trust in our company by purcha- pre-set temperature is indicated by an LED assigned to the sing the WELLER soldering stations WDD 161V. Production channel; this LED thus serves as an optical regulator moni- was based on stringent quality requirements which guaran- tor.
All manuals and user guides at all-guides.com English Technical Data Dimensions in mm: 166 x 115 x 101 (L x B x H) Mains Voltage (13): 230 V / 50/60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Power Consumption: 165 W Protection Class: 1 (Control Unit) and 3 (Soldering Irons) Fuse (14): T800mA (230 V);...
All manuals and user guides at all-guides.com English regularly. This includes draining the filler wire collector, Different suction nozzles solve many unsoldering problems. replacing the glass tube filter and checking the seals. Airtight The suction nozzles can be easily replaced, since the tool is facing surfaces on the glass cylinder guarantee full suction integrated in the cleaning tool.
All manuals and user guides at all-guides.com English ● PC interface: RS 232 (WCB 2 only) ● Temperature gauge: Integrated temperature gauge for thermal element Type K (WCB 2 only) 6. Accessories 005 33 155 99 Soldering set WMP 005 33 125 99 Soldering set WSP 80 005 29 180 99 Soldering WP 80...
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Tack för köpet av WELLER lödstationen WDD 161V och visat upp. förtroende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitets- krav tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunk- 2.2 Lödkolvar tion. DXV 80: Avlödningskolv 80 W. Sugmunstycket har ett koniskt fästsystem.
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Tekniska data Mått i mm: 166 x 115 x 101 (l x b x h) Nätspänning (13): 230 V / 50/60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Effektupptagning: 165 W Skyddsklass: 1 (styrapparat) och 3 (lödkolvar) Säkring (14): T800mA (230 V);...
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska samlingsbehållaren för tenn, att byta glasrörsfiltret och att Det är viktigt att använda extra lödtråd vid avlödning. kontrollera tätningarna. Full sugeffekt garanteras när glascy- Därigenom garanteras sugmunstycket en god fuktförmåga linderns framsidor är absolut täta. Nedsmutsade filter påver- och den gamla lödmetallen bättre flytegenskaper.
All manuals and user guides at all-guides.com Espanol Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al Con las teclas ”Up” y ”Down” puede regularse la temperatu- comprar la estación de soldadura WDD 161V de WELLER. ra deseada en la gama comprendida entre 45° y 450°. Los Para la fabricación de este aparato se han aplicado unas nor- valores nominal y real se indican de forma digital tras la cor- mas de calidad muy exigentes que garantizan un correcto...
All manuals and user guides at all-guides.com Espanol Datos técnicos Dimensiones en mm: 166 x 115 x 101 (L x An. x Al.) Tensión alimentada (13): 230 V / 50/60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Consumo de potencia: 165 W Clase de protección: 1 (unidad de mando) y 3 (soldador) Fusible (14):...
All manuals and user guides at all-guides.com Espanol ”UP” (3) hasta que en el indicador aparezca ON u OFF. Al sol- Con puesta a tierra dura: tar la tecla "UP" queda memorizado el ajuste. Sin enchufe (estado de suministro) Repetir el proceso para cambiar. La función Reset puede regularse aparte para ambos cana- Compensación de potencial (impedancia 0 ohmios): les.Decisivo es el canal indicado al desconmutar.
All manuals and user guides at all-guides.com Espanol 6. Accesorios equipo. 005 33 155 99 Conjunto soldador WMP Aparato de entrada de datos externo WCB 1 y WCB 2 005 33 125 99 Conjunto soldador WSP 80 (opción) 005 29 180 99 Soldador WP 80 Si se utiliza un aparato de entrada de datos externo hay 005 33 131 99...
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Vi takker for købet af WELLER loddestation WDD 161V. Under som styringskontrol. Konstant lys betyder, at systemet fremstillingen gælder vore strengeste kvalitetskrav, som opvarmes. sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit. 2.2 Loddestempler DXV 80: Aflodningskolbe 80W.
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Tekniske data Dimensioner i mm: 166 x 115 x 101 (l x b x e† Netspænding (13): 230 V / 50/60 Hz, 100 V 50/60 Hz Optagen effekt: 165 W Beskyttelsesklasse: 1 (styreenhed) og 3 (loddekolber) Sikring (14): T800mA (230 V);...
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk rengøring indbefatter også, at tinsamlebeholderen tømmes, Mange loddeproblemer løses ved at benytte forskellige suge- at glasrørfilteret skiftes samt at pakningerne kontrolleres. dyser. Det er let at skifte sugedyser, og det nødvendige Når glascylinderens forsider er helt tætte, opnås fuld sugey- værktøj er integreret i rengøringsværktøjet.
Agradecemos-lhe a confiança demonstrada ao comprar o A temperatura pretendida pode ser regulada através de dois suporte para la extação de soldar Weller WDD 161V. Na pro- botões (Up/Down) dentro da gama de 50ºC a 450ºC (550°C). dução tomaram-se por base as rigorosas exigências de qua- Os valores nominal e real são visualizados digitalmente...
All manuals and user guides at all-guides.com Português Dados técnicos Dimensões em mm: 166 x 115 x 101 (C x L x A) Tensão de rede (13): 230 V / 50/60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Consumo: 165 W Classe de protecção: 1 (aparelho de comando) e 3 (ferro de soldar) Fusível (14):...
All manuals and user guides at all-guides.com Português Retardamento do vácuo: Ligação indirecta à terra: Depois de soltar o interruptor de dedo, o vácuo ainda perm- Com ficha e resistência soldada. Ligação à terra através do anece activo durante aprox. 2 segundos. valor de resistência seleccionado.
All manuals and user guides at all-guides.com Português 6. Acessórios duzindo um offset de temperatura por volta de ±40°C. 005 33 155 99 Conjunto de ferros de soldagem WMP ● Setback: 005 33 125 99 Conjunto de ferros de soldagem WSP 80 Redução da temperatura nominal ajustada para 150°C 005 29 180 99 Ferros de soldagem WP 80...
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Kiitämme sinua luottamuksestasi, jota osoitit ostamalla WEL- 2.2. Kolvit LER-juotosasema WDD 161V. Valmistuksen perustana ovat DXV 80: Juotoksenpoistokolvi, 80 W. Imusuuttimessa kovat laatuvaatimukset, jotka takaavat laitteen moitteetto- on kartiomainen kiinnitysjärjestelmä. In-line- man toiminnon. malli (pystysuora työstöasento).
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Tekniset tiedot Mitat (mm): 166 x 115 x 101 (P x L x K) Verkkojännite (13): 230 V / 50/60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Tehonotto: 165 W Suojausluokka: 1 (ohjauslaite) ja 3 (kolvi) Sulake (14): T800mA (230 V);...
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Puhdistukseen kuuluu myös tinasäiliön tyhjentäminen, lasi- Poikkeuksia voi aiheutua kärjenvaihdon yhteydessä tai käy- putkisuodattinen vaihtaminen sekä tiivisteiden tarkastami- tettäessä eri muotoisia kärkiä. nen. Kun lasisylinterin kosketuspinnan tiivisteet ovat moit- teettomassa kunnossa imuteho on maksimaalinen. Useimmat eri juotosongelmat ratkaistaan käyttämällä...
All manuals and user guides at all-guides.com ∂ÏÏËÓÈÎ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ: 166 x 115 x 101 (Ì‹ÎÔ˜ x Ï¿ÙÔ˜ x ‡“Ô˜) Δ¿ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ (13): 230 V / 50/60 Hz; 100V / 50/60 Hz ∫·Ù·Ó¿ÏˆÛË ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜: 165 W ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ ηÙËÁÔÚ›·: 1 (Ú˘ıÌÈÛÙÈÎfi...
All manuals and user guides at all-guides.com Almanca WDD 161V WELLER sat∂n almakla bize göstermiμ olduπunuz optik kontrol için öngörülen ı¸ s ıklı diyotu haber verir. Isıtma güvenden dolay∂ size çok teμekkür ederiz. Üretim s∂ras∂nda, sırasında bu ı¸ s ık sürekli yanar. cihaz∂n kusursuz bir μekilde çal∂μmas∂n∂...
All manuals and user guides at all-guides.com Almanca Teknik veriler Ölçüleri mm olarak: 166 x 115 x 101 (U x G x Y) Elektrik voltajı (13): 230 V / 50/60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Performans: 165 W Emniyet sınıfı: 1 (kumanda cihazı) ve 3 (lehim kalemleri) Sigorta (14): T800mA (230 V);...
All manuals and user guides at all-guides.com Almanca 5. Kullanımla ilgili notlar Ayarlanması: Cihazın elektri˘ g ini açarken „DOWN“ tu¸ s unu (4), göstergede ON veya OFF görüntülenene kadar basılı tutunuz. Ílk ısıtma sırasında, seçti˘ g iniz kalaylanabilir lehim kalemi "DOWN"...
All manuals and user guides at all-guides.com Almanca 7. Satı¸ s kapsamı sonra „Auto off“ (otomatik kapama) fonksiyonu devreye girer. Lehim aleti söner (göstergede yanıp sönen çizgi görüntüsü). WDD 161V PUD 161V PUD 161V Kumanda cihazı Kumanda cihazı ● Lock (kilitle): DSX 80 Lehim silme seti Elektrik kablosu Hedeflenen ısıyı...
All manuals and user guides at all-guides.com âesky Dûkujeme vám za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakou- Ïe se systém zahfiívá. pením pájecí stanice Weller WDD 161V. Pfii v˘robû bylo dbáno na nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãu- 2.2 Pájeãky jí spolehlivou funkci pfiístroje.
All manuals and user guides at all-guides.com âesky Technické údaje Rozmûry v mm: 166 x 115 x 101 (D x · x V) SíÈové napûtí (13): 230 V / 50 /60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Pfiíkon: 165 W Tfiída ochrany: 1 (fiídicí...
All manuals and user guides at all-guides.com âesky ÚdrÏba na to, aby byl pájecí hrot pfiíp. odsávací tryska vÏdy dobfie Pfiechod mezi topn˘m tûlesem / snímaãem a pájecím hro- pocínovány. NepouÏívejte pfiíli‰ agresivní tavidla. tem nesmí b˘t zhor‰en neãistotami, cizími tûlesy nebo po‰kozením, protoÏe by to ovlivnilo regulaci teploty.
All manuals and user guides at all-guides.com âesky 7. Rozsah dodávky ● °C/°F: Pfiepnutí zobrazení teploty ze °C na °F a naopak. DrÏíte-li WDD 161V bûhem zapínání tlaãítko Down stisknuté, zobrazí se právû ¤ídicí jednotka PUD 161V pouÏitá teplotní stupnice. Odpájecí...
Polski Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie stacji ˚àdana temperatura mo˝e byç ustawiona poprzez u˝ycie lutowniczej Weller WDD 161V. Za podstaw´ produkcji dwóch przycisków (Up/Down) w zakresie od 50°C - 450°C przyj´liÊmy surowe wymogi jakoÊciowe, które zapewniajà (550°C). WartoÊci zadane i rzeczywiste wyÊwietlane sà...
All manuals and user guides at all-guides.com Polski Dane techniczne Wymiary w mm: 166 x 115 x 101 (d∏. x szer. x wys.) Napi´cie sieciowe (13): 230 V / 50 /60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Pobór mocy: 165 W Klasa ochronna: 1 (sterownik) oraz 3 (kolba lutownicza) Bezpiecznik (14):...
All manuals and user guides at all-guides.com Polski 4. Wyrównanie potencja∏u Ustawienia: W trakcie w∏àczania urzàdzenia nale˝y przytr- zymaç przycisk (3) UP a˝ wyÊwietlacz wska˝e ON lub Dzi´ki ró˝norodnym po∏àczeniom gniazda zapadkowego OFF. W momencie puszczenia przycisku UP ustawienie 3,5 mm (8) mo˝liwe sà 4 warianty: zostanie zapami´tane.
All manuals and user guides at all-guides.com Polski ● Miernik temperatury: cynà miejsce lutowania. Zintegrowany miernik temperatury dla termoelementu typu Wa˝ny jest odpowiedni dobór wielkoÊci dyszy ssàcej. K (tylko WCB 2) Obowiàzuje zasada: wewn´trzna Êrednica dyszy ssàcej musi byç identyczna ze Êrednicà otworu w p∏ytce obwodu 6.
80 W-os kiforrasztópáka. Kúpos rögzítésı szí- felelŒsséget. vóka. A széles szívókaválaszték lehetŒvé teszi a forrasztó ón optimális elszívását a A WELLER WDD 161V forrasztóállomás a 89/336/EGK és legkülönbözŒbb forrasztási helyek esetében 73/23/EGK irányelvek alapvetŒ biztonsági követelményei is. Az óngyıjtŒ tartály egyszerıen, szerszám alapján megfelel az EK megfelelŒségi nyilatkozatnak...
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Mıszaki adatok Méretek mm-ben: 166 x 115 x 101 (H x Sz x M) Hálózati feszültség (13): 230 V / 50 /60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: 165 W Szigetelési osztály: 1 (vezérlŒkészülék) és 3 (forrasztópáka) Biztosíték (14): T800mA (230 V);...
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar 5. Útmutató a munkához eltárolása. A változtatáshoz ismételje meg a folyamatot. Az elsŒ felfıtéskor a szelektíven cinezhetŒ forrasztócsúc- Karbantartás sot illetve szívókát nedvesítse meg forraszanyaggal. Ez A fıtŒtest / érzékelŒ és a forrasztócsúcs közötti átmenetet eltávolítja a tárolásból eredŒ...
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar 7. Szállítási terjedelem el. Ekkor rövid idŒre a beállított elŒírt érték jelenik meg. A Setback-idŒ háromszorosának leteltével aktiválódik az WDD 161V AUTO OFF funkció. A forrasztószerszám kikapcsol (villo- PUD 161V vezérlŒkészülék gó vonal a kijelzŒn). DSX 80 kiforrasztókészlet WSP 80 forrasztópáka-készlet ●...
Slovensky ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali zakú- lu, ktorá tak slúÏi ako optická kontrola regulácie. Trvalo pením spájkovacej stanice Weller WDD 161V. Pri v˘robe svietiaca LED-dióda signalizuje zahrievanie systému. sa uplatnili najprísnej‰ie kritériá kvality, ktoré zaruãujú bezchybnú funkciu zariadenia.
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensky Technické údaje Rozmery v mm: 166 x 115 x 101 (d x ‰ x v) SieÈové napätie (13): 230 V / 50 /60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Príkon: 165 W Ochranná...
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensky Na dosiahnutie dobr˘ch v˘sledkov pri odspájkovaní je Spájkovacie zariadenia sú rektifikované na stredn˘ spáj- dôleÏité pravidelne ãistiÈ odspájkovaciu hlavicu. K tomu kovací hrot, resp. d˘zu. Pri v˘mene hrotu alebo pouÏívaní patrí vyprázdÀovanie zbernej nádrÏe na cín, v˘mena skle- iného tvaru hrotu sa môÏu vyskytnúÈ...
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensky 7. Rozsah dodávky ● Window: Nastavenie teplotného okna. Teplotn˘ rozsah +/- 99 °C WDD 161V Riadiaca jednotka PUD 161V ● Cal: Odspájkovacia súprava DSX 80 Nové nastavenie spájkovacej stanice (len WCB 2) a Súprava spájkovaãky WSP 80 v˘robné...
All manuals and user guides at all-guides.com Sloven‰ãina Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali ustrezno tipko za izbiro kanala. Ko je doseÏena izbrana z nakupom Wellerjeve spajkalne postaje WDD 161V. Med temperatura, to signalizira pripadajoãa svetleãa dioda, ki izdelavo so bili uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni stan- je namenjena vizualni kontroli regulacije.
All manuals and user guides at all-guides.com Sloven‰ãina Tehniãni podatki Dimenzije v mm: 166 x 115 x 101 (D x · x V) OmreÏna napetost (13): 230 V / 50 /60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Poraba moãi: 165 W Razred za‰ãite: 1 (krmilna naprava) in 3 (spajkalnik) Varovanje (14):...
All manuals and user guides at all-guides.com Sloven‰ãina VzdrÏevanje skladi‰ãenjem. V ãasu premora in kadar spajkalnik odloÏ- Prehod med grelnim telesom / senzorjem in spajkalno ite, pazite, da bo spajkalna konica oz. sesalna ‰oba dobro konico ne sme biti oviran z umazanijo, tujki ali zaradi prevleãena s spajko.
All manuals and user guides at all-guides.com Sloven‰ãina 7. Obseg dobave ● Zaklepanje (lock): Zaklepanje Ïelene temperature. Spremembe nastavitev WDD 161V na spajkalni postaji po zaklepanju niso veã mogoãe. PUD 161V Krmilna naprava DSX 80 Komplet za odspajkanje ● °C/°F: WSP 80 Komplet za spajkanje Preklop enote temperature iz °C na °F in obratno.
All manuals and user guides at all-guides.com Saksa keel Täname teid Welleri jootejaama WDD 161V ostuga osuta- 2.2 Jooteinstrument tud usalduse eest. Valmistamisel on järgitud kõige range- DXV 80: 80 W lahtijootekolb. Äratõmbedüüsi kooniline maid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad seadme laitma- kinnitussüsteem.
All manuals and user guides at all-guides.com Saksa keel Tehnilised andmed Mõõtmed mm 166 x 115 x 101 (P x L x K) Võrgupinge (13): 230 V / 50 /60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Võimsustarve: 165 W Kaitseklass: 1 (juhtplokk) ja 3 (jootekolb) Kaitse (14): T800mA (230 V);...
All manuals and user guides at all-guides.com Saksa keel Et saavutada häid jootetulemusi, on oluline lahtijootepead Tähelepanu: hoolitsege alati, et jooteotsik oleks nõue- korrapäraselt puhastada. Siia hulka kuulub tinakogumis- tekohaselt kinnitatud. anuma tühjendamine, klaastorufiltri vahetamine ning tihen- dite kontrollimine. Klaassilindri otsapindade laitmatu tihe- Jooteseadmed on välja reguleeritud keskmise suurusega kindlustab maksimaalse...
All manuals and user guides at all-guides.com Saksa keel 7. Tarne sisu ● Lock: Seadistatud temperatuuri lukustamine. Pärast lukustamist WDD 161V ei saa jootejaama seadistusi muuta. PUD 161V juhtplokk DSX 80 lahtijootekomplekt ● °C/°F: WSP 80 jootekolvikomplekt Temperatuurinäidu ümberlülitamine °C-lt °F-le ja vastupidi. Võrgukaabel Kui vajutate sisselülitamise ajal klahvile "Down", näidatak- Kasutusjuhend...
All manuals and user guides at all-guides.com Lietuvi‰kai Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà pirkdami „Weller" sistema kaitinama. litavimo stotel´ WDD 161V. Ji pagaminta pagal grieÏãiau- sius kokybòs reikalavimus, garantuojanãius 2.2 Litavimo ∞rankis nepriekai‰tingà veikimà. DXV 80: 80 W atlituoklis. Konusinò siurbtuko tvirtinimo sistema.
All manuals and user guides at all-guides.com Lietuvi‰kai Techniniai duomenys Matmenys, mm: 166 x 115 x 101 (ilgis x plotis x auk‰tis) Tinklo ∞tampa (13): 230 V / 50 /60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Øòjimo galia: 165 W Apsaugos klasò: 1 (valdymo ∞taisas) ir 3 (lituoklis) Saugikliai (14):...
All manuals and user guides at all-guides.com Lietuvi‰kai sutrikti temperatros reguliavimo tikslumas. mi nukrypimai. Norint pasiekti gerus atlitavimo rezultatus, btina reguliari- Jeigu naudojami ∞vairs siurbtukai, atsiranda daug lydme- ai valyti atlitavimo galvut´. Taip pat reikia i‰tu‰tinti alavo talio ‰alinimo problem˜. Siurbtukus galima lengvai pakei- surinktuvà, pakeisti stiklin∞...
All manuals and user guides at all-guides.com Lietuvi‰kai 7. Tiekiamas komplektas ● „Window": temperatros lango nustatymas. Temperatros diapazo- WDD 161V nas +/- 99°C PUD 161V valdymo ∞taisas DSX 80 atlitavimo rinkinys ● „Cal": WSP 80 lituoklio rinkinys Litavimo stotelòs nustatymas i‰ naujo (tik WCB 2) ir gamy- Tinklo kabelis klini˜...
All manuals and user guides at all-guides.com VÇciski Mïs pateicamies Jums par to, ka esat iegÇdÇju‰ies Weller sti¿a pal¥dz¥bu. Par iepriek‰ izvïlïtÇs temperatras sas- lodï‰anas iekÇrtu WDD 161V, tÇdïjÇdi izrÇdot uztic¥bu nieg‰anu signalizï signÇllampi¿a, kas tÇdïjÇdi kalpo ar¥ msu raÏojumiem. RaÏo‰anas procesÇ ir ievïrotas par optiskÇs kontroles rÇd¥tÇju.
All manuals and user guides at all-guides.com VÇciski Tehniskie dati Izmïri (L x B x H) mm: 166 x 115 x 101 T¥kla spriegums(13): 230 V / 50 /60 Hz; 100 V / 50/60 Hz Jaudas patïri¿‰: 165 W Dro‰¥bas klase: 1 (vad¥bas iekÇrta ) un 3 (lodÇmurs) Dro‰¥ba (14): T800mA (230 V);...
All manuals and user guides at all-guides.com VÇciski t¥r¥‰anai izmantot t¥r¥‰anas instrumentu (5 13 500 99). sti¿us "UP" un "DOWN" (3) (4) . RÇd¥tÇjs norÇda reÇlo vïrt¥bu. Ar ¥su pagrie‰anas kust¥bu (par aptuveni 45°C) atsces uzga∫us Çtri un vienkÇr‰i var nomain¥t. Temperatras iestat¥‰ana Ja konusveida atverï...
All manuals and user guides at all-guides.com VÇciski optimÇlu atsces jaudu. LodmateriÇlam jÇbt plsto‰am. 6. Piederumu saraksts Atlodï‰anas procesa gaitÇ ir svar¥gi deta∫as savienojuma adatu urbumÇ ap∫veid¥gi kustinÇt. 005 33 155 99 lodÇmura komplekts WMP 005 33 125 99 lodÇmura komplekts WSP 80 Ja pïc atsk‰anas lodmateriÇls nav piln¥gi no¿emts, pirms 005 29 180 99 lodÇmura WP 80...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com Circuit Diagram...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com Exploded Drawing WDD 161V...
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com Exploded Drawing DXV 80...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning Tool...
Page 93
Fax: (02) 90 39 42 31 Erem S.A. 8, Rue de la Roselière 1400 Yverdon les Bains Switzerland Tél.: (024) 4 26 12 06 Fax: (024) 4 25 09 77 Weller ® is a registered Trademark and registered Design of Cooper Industries Inc.
Need help?
Do you have a question about the Weller WDD 161V and is the answer not in the manual?
Questions and answers