Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Instruction Book -
GB
Manuel de l'utilisateur -
F
Betriebsanleitung -
D
Istruzioni per l'uso -
I
Gebruikshandleiding -
NL
Driftsvejledning -
DK
Bruksanvisning -
N
Användarhandbok -
S
Käyttöohjeet -
SF
Manual de instrucciones -
E
Juhend -
Traktorniiduki mudel 385047x51A
EE
GR
Åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò -
H
Használati Útmutató -
Instrukciju grāmata -
LV
Instrukcija -
LT
Kosiarka z siedziskiem model 385047x51A
PL
Instrukcja -
CZ
Návod k použití -
1740487
Riding Mower Model 385047x51A
Tondeuse autoportée modèle 385047x51A
Aufsitzmäher Modell 385047x51A
Trattore tagliaerba Modello 385047x51A
Zitmaaier model 385047x51A
Plænetraktor Model 385047x51A
Rider modell 385047x51A
Trädgårdtraktor modell 385047x51A
Ajettava ruohonleikkuri, malli 385047x51A
Cortacésped autoportado Modelo 385047x51A
ÌïíôÝëï ÷ïñôïêïðôéêïý ãéá åðï÷ïýìåíï ÷åéñéóôÞ
Önjáró fûnyíró gép 385047x51A modell
Braucošs pļāvēja modelis 385047x51A
Sėdimoji žoliapjovė modelis 385047x51A
Traktorová sekaèka, model 385047x51A
385047x51A
TP- -199- - 4460- -00- -RD- -R

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 385047x51A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Murray 385047x51A

  • Page 1: Vaara: Älä Astu

    Cortacésped autoportado Modelo 385047x51A Juhend - Traktorniiduki mudel 385047x51A 385047x51A Åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò - ÌïíôÝëï ÷ïñôïêïðôéêïý ãéá åðï÷ïýìåíï ÷åéñéóôÞ Önjáró fûnyíró gép 385047x51A modell Használati Útmutató - Instrukciju grāmata - Braucošs pļāvēja modelis 385047x51A Instrukcija - Sėdimoji žoliapjovė modelis 385047x51A...
  • Page 2: Fra Roterende Kniver

    5 (30x49) 7 (14x79) 4 (25x3) 4 (17x192) 7 (17x195) 6 (17x146) 5 (1001054) 4 (17x47 6 (2x82) 1740487...
  • Page 3: Ljudtrycksnivå På 100 Db(A) Lva

    1740487...
  • Page 4: Db(A) Er I Overensstemmelse Med Direktiv

    150N 2x82 25x3 30x49 14x79 20729 17x146 17x195 1001054 17x192 17x47 1740487...
  • Page 5: International Pictorials

    CONTENTS INTERNATIONAL PICTORIALS LIMITED WARRANTY OWNER’S INFORMATION SAFE OPERATION PRACTICES ASSEMBLY OPERATION MAINTENANCE CHART MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING CHART INTERNATIONAL PICTORIALS DANGER: Keep People, Especially Control And Operating Pictorials Children, Away From Unit. (Figure 24) IMPORTANT: The following pictorials are lo- DANGER: No Step.
  • Page 6: Limited Warranty

    No warranty registration is necessary to obtain warranty on Murray branded products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty.
  • Page 7: Owner's Information

    OWNER’S INFORMATION Thoroughly inspect the area where the nor allow anyone near the machine while in equipment is to be used and remove all ob- operation. jects which may be thrown by the machine. Know your product: If you understand the unit 10.
  • Page 8: Varning: Iakttag Försiktighet När Du

    ASSEMBLY How To Assemble The Steering Wheel 2. Slide the terminal cover (2) onto the red cable (5). Fasten the red cable (5) to the (Figure 3) positive (+) terminal (4) with the fasteners All fasteners are in the parts bag. Do not discard 1.
  • Page 9: Operation

    OPERATION 3. Move the blade rotation control (1) to the 2. Move the blade rotation control (1) to the DISENGAGE position to stop the blade(s). DISENGAGE position. Before you leave the operator’s position, NOTE: Illustrations and pictorials begin on 3. Move the shift lever (4) to the NEUTRAL make sure the blade(s) has stopped rotating.
  • Page 10: Before Starting The Engine

    3. To start again, make sure the shift lever is in is fresh and clean. Leaded petrol will increase 2. For the mower housing to cut level, make the slowest speed. Move the throttle control deposits and shorten the life of the valves. sure the tyres have the correct amount of air to the SLOW position.
  • Page 11: Maintenance Required

    MAINTENANCE CHART FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED COMMENTS Daily or before each use Maintenance engine. Refer to the Engine Owner’s Manual. Check for cracks, wear, and excessive damage. Examine blade(s). Remove debris from unit and mowing area Examine all rotating and sliding parts. Check tire inflation.
  • Page 12: Viktig: Følg Instruksjonene I Brukerveiledningen For Å Planere

    ting performance decreases or the quality of cut 3. Make sure the shift lever is in the NEUTRAL 4. Set the parking brake. Push the unit. If the is poor, make the following changes. position. rear wheels do not turn, the drive brake (1) is correctly adjusted.
  • Page 13: Klipperhuset

    Warranty service is available only through Autho- above steps. rized Service Dealers. Locate your nearest dealer 1. Remove the mower housing. See the instruc- in our locator map at www.murray.com. tions on “How To Remove The Mower Hous- How To Remove The Mower Housing ing”.
  • Page 14: Troubleshooting Chart

    TROUBLE SHOOTING CHART 3. Clean the air filter. 7. Clean the extension tube and the connector tube (applies only to model with rear dis- 4. Replace the fuel filter. charge grass bag). PROBLEM: The engine will not start. PROBLEM: The engine stops when the 1.
  • Page 15: Pictogrammes Internationaux

    TABLE DES MATIERES PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX GARANTIE LIMITÉE INFORMATIONS GENERALES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE MONTAGE FONCTIONNEMENT TABLEAU D’ENTRETIEN ENTRETIEN TABLE DE DEPANNAGES PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX DANGER: ne pas poser le pied. Pictogrammes de commande et de fonctionnement (Figure 24) DANGER: gardez vos pieds et mains à dis- REMARQUE IMPORTANTE: les pictogram- tance de la lame rotative.
  • Page 16: Garantie Limitée

    être définitivement à usage professionnel au titre de la présente garantie. Il n’est pas nécessaire d’enregistrer les produits de marque Murray pour bénéficier de la garantie. Conservez le ticket de caisse comme preuve d’achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de la date d’achat initiale au moment de la demande de garantie, la date de fabrication du produit servira à déterminer la période de garantie.
  • Page 17: Informations Generales

    INFORMATIONS GENERALES Inspectez la zone à tondre et enlevez tous Arrêtez la rotation des lames avant de tra- les objets que la machine pourrait éjecter verser une zone non recouverte de pelouse. Maîtrisez le produit : si vous connaissez le sur son passage.
  • Page 18: Montage

    MONTAGE 3. Vérifiez la position de fonctionnement du siè- Installation des câbles de batterie ge (1). Si le siège (1) a besoin d’être ajusté, (Figure 4) desserrez les boulons à oreilles (5). Faites Toutes les attaches sont dans le sac des pièces glisser le siège (1) en avant et en arrière le AVERTISSEMENT : afin de prévenir détachées.
  • Page 19: Bloc Accessoire

    FONCTIONNEMENT 3. Placer la manette de commande de rota- 1. Déplacer le levier de hauteur de coupe (5) tion de lame (1) en position DESENGAGE vers l’avant pour abaisser le bloc de coupe et afin d’arrêter la (les) lame (s). Avant de quit- le remonter pour élever le bloc de coupe.
  • Page 20 9. S’assurer que le niveau de coupe reste cor- 3. Si nécessaire, ajouter de l’huile jusqu’à at- 6. Placer lentement la commande des gaz sur rect. Après avoir tondu sur une petite zone, teindre la marque FULL (plein) sur la jauge. la position SLOW.
  • Page 21: Entretien

    TABLEAU D’ENTRETIEN FRÉQUENCE ENTRETIEN OBLIGATOIRE COMMENTAIRES Chaque jour ou avant utilisation Entretien du moteur. Consulter le Manuel du propriétaire du moteur. Vérification des lame(s). Repérer toute fêlure, usure, et pièce trop endommagée. Retirer tout débris de la machine et du bloc de coupe Examiner toutes les pièces rotatives et coulissantes.
  • Page 22 Inspection de la lame (Figure 7) Ajustement de la commande de rotation 14. (Figure 9) Si vous remplacez la courroie de la lame motrice de la tondeuse, mettre le ressort du système de rotation de la lame (2) dans le AVERTISSEMENT : afin de prévenir AVERTISSEMENT : avant d’inspec- trou du haut (3).
  • Page 23 1. L’emplacement du frein de pédale (1) est à Mise à niveau du bloc de coupe Vérification des pneus droite de la boîte de vitesse (3). (Figures 13 et 14) Vérifier la pression des pneus. Des pneus trop 2. S’assurer que le frein de stationnement est gonflés rendront la tonte cahoteuse.
  • Page 24: Remplacement Du Fusible

    8. Eloigner le bloc de coupe de la droite de la La garantie ne peut être appliquée que par les tondeuse. Réparateurs Agréés, dont la liste se trouve sur www.murray.com. 9. Pour installer le bloc de coupe, inverser les étapes ci-dessus. Le remplacement des pièces comme le moteur, les transmissions, la boîte--pont ou le différentiel,...
  • Page 25 TABLE DE DEPANNAGES PROBLEME: le moteur s’arrête lorsque 7. Nettoyez le tube d’extention et le tube de les lames sont engagées. raccord (ne s’applique qu’aux modèles équi- pés de bac à herbe à décharge arrière). 1. Veiller à ce que le faisceau de câbles ne soit PROBLEME: le moteur ne démarre pas.
  • Page 26: Internationale Symbole

    INHALT INTERNATIONALE SYMBOLE EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER SICHERHEITSHINWEISE MONTAGE BETRIEB WARTUNGSTABELLE WARTUNG STÖRUNGSBEHEBUNG INTERNATIONALE SYMBOLE GEFAHR: Personen, insbesondere Kinder, Steuerung und Betrieb (Abb. 24) vom Gerät fernhalten. Anlassen des Motors WICHTIG: Die folgenden Symbole befinden GEFAHR: Hier nicht auftreten. sich auf Ihrem Gerät oder in der mit dem Pro- Scheinwerfer dukt gelieferten Dokumentation.
  • Page 27: Eingeschränkte Gewährleistung

    Ausleihzwecken. Nachdem das Produkt einmal für gewerbliche Zwecke genutzt wurde, gilt es für den Zweck die- ser Garantie als gewerblich genutztes Produkt. Zum Erhalt von Garantieleistungen an Murray-Produkten ist keine Registrierung erforderlich. Bewahren Sie die Kaufquittung auf. Wenn Sie bei Garantieforderungen keinen Nachweis des Kaufdatums vorlegen können, wird die Garantiefrist anhand des Herstellungsdatums des Produkts ermittelt.
  • Page 28 INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgese- Ändern Sie nicht die Reglereinstellung des Motors und henen Behältern auf. überdrehen Sie ihn nicht. Ein Betreiben der Maschine Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut: Durch eine mit übermäßiger Geschwindigkeit kann die Unfallge- Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie wäh- gute Kenntnis des Geräts und seiner Funktion können Sie...
  • Page 29 MONTAGE Montage des Steuerrads (Abb. 3) 2. Die Klemmenabdeckung (2) auf das rote Kabel (5) schieben. Das rote Kabel (5) mit 1. Sicherstellen, daß die Vorderräder nach vorn Hilfe der Befestigungsteile (6) und (7) an Alle Befestigungsteile befinden sich im Teilebeu- ausgerichtet sind.
  • Page 30: Betrieb

    BETRIEB 2. Um die Rotation des (der) Messer(s) zu er- ACHTUNG: Vor dem Verlassen der möglichen, die Messerrotationssteuerung Bedienungsposition den Schalthe- (1) in die Position ENGAGE (Eingekuppelt) HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden bel in die Leerlaufposition (N) brin- bringen. sich auf Seite 2ff. gen.
  • Page 31: Vor Dem Anlassen Des Motors

    3. Den Gashebel in die Position SLOW (Lang- 1. Sicherstellen, daß das Gerät waagerecht HINWEIS: Bringen Sie den Gashebel in die Position FAST (Schnell), falls der Mo- sam) bringen. steht. tor nach vier bis fünf Versuchen nicht an- 4. Die Messerrotationssteuerung langsam in die HINWEIS: Messen Sie den Ölstand nicht springt.
  • Page 32: Wartung

    WARTUNGSTABELLE HÄUFIGKEIT NOTWENDIGE WARTUNG KOMMENTARE Täglich bzw. jeweils vor Gebrauch Wartung des Motors. Siehe Gebrauchsanweisungen für den Motor. Messer überprüfen. Auf Risse, Abnutzung und übermäßIge Schäden überprüfen. Rückstände vom Gerät und von dem zu mähenden Gebiet entfernen Alle Dreh-- und Schiebeteile untersuchen. Reifenluftdruck überprüfen.
  • Page 33 5. Ober-- und Unterseite des Mähergehäuses 9. (Abb. 10) Die Funktion der Messerbremse ACHTUNG: Vor der Ausführung reinigen. Gras und Abfall vollständig beseiti- überprüfen. Die Spannrollen von Hand dre- von Inspektions- -, Einstellungs- - gen. hen. Sicherstellen, daß die Bremsbeläge (7) oder Reparaturarbeiten das Zünd- fest gegen die Spannrollen gepreßt sind.
  • Page 34 Auswechseln des Fahrtantriebsriemens ACHTUNG: Zur Vermeidung von ACHTUNG: Der Mähergehäusehe- Funkenbildung zunächst das bel (3) steht unter Federspannung. 1. Das Mähergehäuse ausbauen. Siehe die An- schwarze Batteriekabel (8) von der Sicherstellen, daß der Mäherge- leitungen zum „Ausbau des Mähergehäu- negativen (- -) klemme abnehmen und dann häusehebel (3) in der niedrigsten Schnitt- ses“.
  • Page 35: Auswechseln Der Sicherung

    9. Zur Installation des Mähergehäuses die oben erhältlich. Den nächsten Händler finden Sie auf dargestellten Schritte umkehren. unserem Händlerverzeichnis unter www.murray.com. Auswechseln der Sicherung Ersatzteile für Motor, Hinterachse mit Kardan- Falls die Sicherung durchbrennt, kann der Motor welle und Getriebe können bei den autorisierten nicht angelassen werden.
  • Page 36: Störungsbehebung

    STÖRUNGSBEHEBUNG 2. Gashebel einstellen. PROBLEM: Der Schnitt ist nicht gleich- mäßig. 3. Luftfilter reinigen. PROBLEM: Der Motor springt nicht an. 1. Reifendruck überprüfen. 4. Kraftstoffilter auswechseln. 1. Die im Abschnitt „Anlassen des Motors“ in die- 2. Niveau des Mähergehäuses einstellen. PROBLEM: Der Motor schaltet sich ab, sem Buch beschriebenen Schritte befolgen.
  • Page 37: Simboli Internazionali

    INDICE SIMBOLI INTERNAZIONALI GARANZIA LIMITATA INFORMAZIONI PER IL PROPRIETARIO PROCEDURE PER UN USO SICURO MONTAGGIO TABELLA DI MANUTENZIONE MANUTENZIONE SOLUZIONE DI PROBLEMI SIMBOLI INTERNAZIONALI Simboli dei comandi e d’uso (Figura 24) PERICOLO: tenere lontano mani e piedi dalle lame in movimento. Avvio del motore IMPORTANTE: i seguenti simboli si trovano Il livello dichiarato di rumore nell’aria di 100...
  • Page 38: Garanzia Limitata

    Non è necessario compilare alcuna cedola per ottenere la garanzia sui prodotti Murray. Conservare la ricevuta di acquisto. Se la ricevuta di acquisto non viene presentata alla richiesta di una riparazione in garanzia, per determinare il periodo di validità...
  • Page 39: Informazioni Per Il Proprietario

    INFORMAZIONI PER IL PROPRIETARIO che possono essere catapultati dalla macchi- 10. Non usare mai il tagliaerba con protezioni o schermature difettosi, o senza i dispositivi di sicurezza. ATTENZIONE - - la benzina è altamente Conoscere il prodotto: se si capisce l’unità e si 11.
  • Page 40 MONTAGGIO Come montare il volante (Figura 3) 2. Far passare il copriterminale (2) sopra il cavo rosso (5). Fissare il cavo rosso (5) al 1. Assicurarsi che le ruote anteriori puntino in terminale positivo (+) (4) con i dispositivi Tutti i dispositivi di fissaggio sono nel sacchetto avanti.
  • Page 41 2. Spostare il comando della rotazione della ATTENZIONE: prima di lama (1) nella posizione INNESTATO per abbandonare la posizione di guida, ruotare la lama (o lame). NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano a spostare la leva del cambio su folle pagina 2.
  • Page 42: Prima Di Avviare Il Motore

    Prima di avviare il motore 3. Spostare il comando della valvola a farfalla 5. Girare la chiave di accensione in posizione sulla posizione LENTO. AVVIAMENTO. NOTA: se il motore non parte dopo 4. Spostare lentamente il comando di rotazione Controllare l’olio quattro o cinque tentativi, mettere il della lama sulla posizione INNESTO.
  • Page 43: Operazione

    TABELLA DI MANUTENZIONE FREQUENZA OPERAZIONE COMMENTI Ogni giorno o prima dell’uso Manutenzione del motore. Consultare il Manuale del motore. Esaminare le lame. Controllare che non vi siano tagli, usura e danni eccessivi. Rimuovere i detriti dall’unità e pulire da detriti il tratto di prato che si intende tagliare.
  • Page 44 5. Pulire la parte superiore e inferiore 9. (Figura 10) Controllare il funzionamento del ATTENZIONE: prima di effettuare dell’alloggiamento del tagliaerba. Eliminare freno della lama. Girare a mano le puleggie. un controllo, una regolazione, o di l’erba e i detriti. Verificare che i cuscinetti del freno (7) riparare l’unità, scollegare il filo siano premuti fermamente contro le puleggie.
  • Page 45 7. (Figura 18) Rimuovere il dado di ATTENZIONE: per prevenire ATTENZIONE: la leva di regolazione dalla staffa del cambio (3). scintille, scollegare il cavo nero sollevamento (3) è caricata a molla. Tirare la cinghia di trasmissione del della batteria (8) dal terminale Assicurarsi che la leva di movimento sulla staffa del cambio (3).
  • Page 46 Centri di Assistenza Autorizzati, per autoveicoli da 15 amp. che potete trovare con il nostro Dealer Locator all’indirizzo www.murray.com. I pezzi di ricambio per il motore, la trasmissione, il gruppo cambio differenziale posteriore, il Conservazione (oltre 30 giorni)
  • Page 47: Soluzione Di Problemi

    SOLUZIONE DI PROBLEMI PROBLEMA: il motore si ferma quando PROBLEMA: l’alloggiamento del le lame sono innestate. tagliaerba non taglia uniformemente. 1. Controllare la pressione dell’aria nei pneuma- 1. Controllare che la filatura non sia danneggia- tici. ta o non vi sia un connettore allentato. Ripa- PROBLEMA: il motore non si avvia.
  • Page 48: Internationale Pictogrammen

    INHOUD INTERNATIONALE PICTOGRAMMEN GARANTIEBEPALINGEN INFORMATIE VOOR DE EIGENAAR VEILIGE BEDIENING MONTAGE BEDIENING ONDERHOUDSSCHEMA ONDERHOUD TROUBLESHOOTING SCHEMA INTERNATIONALE PICTOGRAMMEN Bedieningspictogrammen GEVAAR: Dit is geen trede. (Figuur 24) BELANGRIJK: De volgende pictogrammen GEVAAR: Houd voeten en handen uit de Starten van de motor bevinden zich op uw machine of in de daar- buurt van draaiende messen.
  • Page 49 Er is geen garantieregistratie nodig om garantie te verkrijgen op Murray producten. Bewaar uw aankoopnota. Indien u geen bewijs van de eerste aankoopdatum kunt overleggen op het moment dat om garantieservice verzocht wordt, dan zal de fabricagedatum van het product gebruikt worden om de garantieperiode te bepalen.
  • Page 50: Informatie Voor De Eigenaar

    INFORMATIE VOOR DE een lange broek. Bedien de machine niet met blote wordt. Laat nooit iemand in de buurt van de machine voeten of met sandalen aan. als deze aan het werken is. EIGENAAR Onderwerp het te maaien gebied aan een grondige Bedien de maaier nooit als de beschermkappen ka- inspectie en verwijder alle voorwerpen die door de pot zijn.
  • Page 51 MONTAGE 3. Controleer de stand van de stoel (1). Maak Installeren van de accukabels (Figuur 4) de twee vleugelmoeren (5) los indien de WAARSCHUWING: Om vonken te stoel (1) ingesteld moet worden. Schuif de Alle bevestigingsmaterialen zitten in de zak met voorkomen, moet u de rode kabel me stoel (1) naar voren of achteren via de stoe- onderdelen.
  • Page 52 BEDIENING 4. Zet de mesrotatiehendel (1) in de DISEN- 4. Trek de handrem (6) aan. GAGE stand voordat u een trottoir of een WAARSCHUWING: Vergewis u weg over steekt. OPMERKING: Illustraties en pictogrammen ervan dat de handrem de machine beginnen op pagina 2. op zijn plaats houdt.
  • Page 53 5. Wees erg voorzichtig bij het maken van Starten van de motor 3. Controleer het mes voor elke maaibeurt. Als bochten op een helling. Om ongelukken te het krom of beschadigd is moet het onmid- WAARSCHUWING: Het electrisch voorkomen moet u de gashendel eerst in de dellijk vervangen worden.
  • Page 54: Algemene Aanbevelingen

    ONDERHOUDSSCHEMA FREQUENTIE MAINTENANCE REQUIRED COMMENTS Dagelijks of voor ieder gebruik Onderhoud van de motor Zie de Handleiding die bij de motor hoort. Inspecteer op barstjes, slijtage, en bovenmatige Inspecteer mes(sen) schade Verwijder rommel van de machine en het te maaien gebied. Inspecteer alle draaiende en schuivende onderdelen.
  • Page 55 14. (Figuur 9) Als u een nieuwe aandrijfriem 1. De rem (1) bevindt zich aan de rechter kant WAARSCHUWING: Zorg er altijd plaatst, moet de mesaandrijfveer (2) in het van de tandwielkast (3). voor dat de moer (3) die het mes (1) bovenste gat (3) gehaakt worden.
  • Page 56 “locator map” bij aandrijfschijf (6) en verwijder de maaiaan- smeren. www.murray.com. drijfriem (3). Een nieuw exemplaar en assis- tentie, indien nodig, is te verkrijgen van een Reserve onderdelen voor de motor, transmissie, Controleren van de banden erkend service center bij u in de buurt.
  • Page 57: Troubleshooting Schema

    TROUBLESHOOTING SCHEMA 4. Vervang het benzinefilter. PROBLEEM: De maaibehuizing maait niet egaal. 1. Controleer de bandenspanning. PROBLEEM: De motor slaat af als de PROBLEEM: De motor slaat niet aan. 2. Stel de hoogte van de maaibehuizing bij. messen worden ingeschakeld. 1.
  • Page 58: Internationale Illustrationer

    INDHOLD INTERNATIONALE ILLUSTRATIONER BEGRÆNSET GARANTI INFORMATION TIL EJEREN SIKKER BRUG SAMLING AF PLÆNETRAKTOREN BRUG AF PLÆNETRAKTOREN VEDLIGEHOLDELSESTABEL VEDLIGEHOLDELSE PROBLEMLØSNINGSOVERSIGT INTERNATIONALE Instrument- og brugerillustrationer FARE: Hold personer, især børn, væk fra (Figur 24) plænetraktoren. ILLUSTRATIONER Startet motor FARE: Træd ikke her. VIGTIGT: De følgende illustrationer er placeret Lygter på...
  • Page 59: Begrænset Garanti

    Fremvisning af garantibevis er ikke påkrævet for at gøre garantien på produkter fra Murray gældende. Gem din købskvittering. Hvis du ikke kan fremvise dokumentation for den oprindelige købsdato på det tidspunkt, hvor garantikravet gøres gældende, vil produktets fremstillingsdato blive brugt som grundlag for garantien.
  • Page 60: Information Til Ejeren

    INFORMATION TIL EJEREN skaber når De har bare fødder eller går personer og tillad ikke andre nær maskinen med åbne sandaler. mens den er i brug. Kontroller grundigt området hvor plæne- 10. Brug aldrig plænetraktoren med beskadige- Kend Deres produkt: Hvis De forstår plæne- traktoren skal bruges og fjern alle genstan- de beskyttelsesskærme eller når beskyttel- traktorens indretning og brug vil De få...
  • Page 61: Samling Af Plænetraktoren

    SAMLING AF Samling af rattet (Figur 3) 2. Lad terminaldækslet (2) glide over det røde kabel (5). Fastgør det røde kabel (5) til den PLÆNETRAKTOREN 1. Vær sikker på at forhjulene peger lige fremad. positive (+) terminal (4) med skruer og mø- trikker (6) og (7).
  • Page 62: Brug Af Plænetraktoren

    BRUG AF PLÆNETRAKTOREN 3. Sæt klingekontrollen (1) til DISENGAGE 3. Sæt gearskiftet(4) til NEUTRAL position. positionen for at stoppe klingerne. Vær sikker 4. Træk parkeringsbremsen (6). på at klingerne ikke længere roterer før De BEMÆRK: Illustrationer begynder på side 2. ADVARSEL: Vær sikker på...
  • Page 63: Før Motoren Startes

    3. For at starte igen, vær sikker på at gearskif- Start af motoren 2. For at sikre at plænetraktorens klippeenhed tet er sat til langsommeste hastighed. Sæt klipper i niveau, vær sikker på at dækkene gashåndtaget til SLOW position. Giv lang- har det korrekte lufttryk.
  • Page 64 VEDLIGEHOLDELSESTABEL HVOR OFTE NØDVENDIGT VEDLIGEHOLD KOMMENTARER Dagligt eller før brug Vedligehold motor. Se motorfabrikantens instruktioner. Se efter sprækker, slid og anden skade. Undersøg klingerne. Fjern affald fra enheden og klipningsområdet. Undersøg alle roterende og glidende dele. Kontroller dækkenes oppustning. Se Vedligeholdelsesdelen. Sørg for at klippeenheden er retstillet Se Vedligeholdelsesdelen.
  • Page 65 Justering af klingekontrollen Justering af gearskiftet (Figur 18) 2. Vær sikker på at parkeringsbremsen er taget og gearskiftet i neutral (N). Drej den sek- Hvis NEUTRAL positionen på gearskiftet ikke skantede møtrik (2) med uret indtil baghjule- stemmer overens med neutral positionen på ge- ADVARSEL: For at forhindre skade, ne ikke drejer når plænetraktoren skubbes arkassen, juster da gearskiftet som følger.
  • Page 66 Det korrek- 5. For at montere klippeenhedens drivrem, følg serviceforhandlere. Nærmeste forhandler oplyses te dæktryk er: Forhjul 0,97 BAR (14 PSI), i forhandlerkataloget på www.murray.com. ovennævnte procedure i omvendt rækkeføl- baghjul 0,69 BAR (10 PSI). Reservedele til motoren, transakslen og differen- tialet kan fås hos fabrikantens autoriserede...
  • Page 67 PROBLEMLØSNINGSOVERSIGT 4. Udskift benzinfiltret. 7. Rengør forlængerslangen og forbinders- langen (gælder kun for model med græspose til bagendeudkastning). PROBLEM: Motoren stopper når PROBLEM: Motoren vil ikke starte. klingerne sættes til. 1. Følg trinene i “Start af motoren” i denne bog. PROBLEM: Klippeenheden klipper ikke 1.
  • Page 68: Table Of Contents

    INNHOLD INTERNASJONALE SYMBOLER BEGRENSET GARANTI INFORMASJON TIL EIER GODE DRIFTSVANER MONTERING BETJENING VEDLIKEHOLDSTABELL VEDLIKEHOLD FEILSØKINGSOVERSIKT INTERNASJONALE SYMBOLER borte fra maskinen. Kontroll- - og betjeningssymboler (figur 24) FARE: Ingen trappetrinn. VIKTIG: Følgende symboler finner du på din Start motor enhet eller i de anvisningene som medfølger FARE: Hold hender og føtter i god avstand produktet.
  • Page 69: Begrenset Garanti

    Det er ikke nødvendig å vise et garantiregistreringskort for å oppnå garantirettigheter for Murray produkter. Ta vare på kvitteringen du fikk da du kjøpte produktet. Hvis du ikke kan fremlegge bevis på første kjøpedato når du krever garantien, vil produktets produksjonsdato bli brukt til å...
  • Page 70: Informasjon Til Eier

    INFORMASJON TIL EIER ADVARSEL - - Bensin er meget brannfar- 10. Gressklipperen skal aldri brukes med øde- lig. lagte deksler eller uten at vernedeksler sit- Gjør deg kjent med produktet: Hvis du forstår ter på plass. Oppbevar drivstoff i spesiallagde be- hvordan enheten fungerer, oppnår du også...
  • Page 71: Montering

    MONTERING 2. Skyv dekselet (3) over rattstammen (2). 2. Skyv terminaldekselet (2) over den røde Sørg for at kragen på dekselet (3) vender kabelen (5). Fest den røde kabelen (5) til opp. den positive (+) polen (4) med festeanor- Alle festeanordninger finnes i komponentposen. dning (6) og (7).
  • Page 72: Betjening

    BETJENING 3. Flytt knivroteringskontrollen (1) til stillingen Stopping av enheten (figur 5) DISENGAGE (utkoplet) for å stanse kniven. 1. Trå clutch/bremse pedalen (2) helt inn når Undersøk at kniven har sluttet å rotere før du NB: Figurer og symboler begynner på side 2. du skal stanse enheten.
  • Page 73 2. Du bør ikke stanse eller forandre fart midt i Oppstart av motor 2. Undersøk at lufttrykket i dekkene er riktig, da en skråning. Dersom du likevel må stoppe, det også har innvirkning på hvor jevn klippin- trår du clutch--/bremsepedalen raskt inn, og gen blir.
  • Page 74: Vedlikeholdstabell

    VEDLIKEHOLDSTABELL FREKVENS NØDVENDIG VEDLIKEHOLD KOMMENTARER Daglig eller før bruk Motorvedlikehold. Se motorens eierhåndbok. Undersøk knivbladene. Kontroller etter sprekker, slitasje og overdreven skade. Fjern avfall fra enheten og klippeområdet. Undersøk alle roterings-- og glidedeler. Kontroller luften i dekkene. Se vedlikeholdsavsnittet. Undresøk om klipperhuset er plant. Se vedlikeholdsavsnittet.
  • Page 75 10. Monter gressklipperhuset (se “Fjerning av Justering av girspak (figur 18) 2. Undersøk at parkeringsbremsen er på og at gressklipperhus”). girspaken er i fri (N). Vri sekskantmutteren Hvis stillingen NEUTRAL (fri) på girspaken ikke (2) mot høyre til bakhjulene ikke lenger går stemmer overens med fri på...
  • Page 76: Bestilling Av Reservedeler

    Feil lufttrykk fører også til at gressklip- nærmeste forhandlerverksted på vår internettside følge punktene ovenfor i motsatt rekkefølge. perhuset klipper ujevnt. Riktig lufttrykk er: forhjul www.murray.com. -- 0,97 BAR (14 PSI) og bakhjul -- 0,69 BAR (10 Reservedeler for motor, transaksel eller girkasse PSI).
  • Page 77: Feilsøkingsoversikt

    FEILSØKINGSOVERSIKT 3. Rens luftfilteret. 7. Rengjør forlengerslangen og koplings- slangen (dette gjelder kun for modeller med 4. Skift drivstoffilteret. en gressoppfangingspose bak). PROBLEM: Motoren starter ikke PROBLEM: Motoren stopper når kni- 1. Følg punktene under “Oppstart av motor” i PROBLEM: Gressklipperhuset klipper vene koples inn.
  • Page 78: Www.briggsandstratton.com

    INNEHÅLL INTERNATIONELLA SYMBOLER BEGRÄNSAD GARANTI INFORMATION TILL ÄGAREN RUTINER FÖR SÄKER DRIFT MONTERING DRIFT UNDERHÅLLSKORT UNDERHÅLL FELSÖKNINGSSCHEMA INTERNATIONELLA SYMBOLER Symboler för reglage och drift FARA: Ej steg. (figur 24) VIKTIGT: Följande symboler finns utsatta på FARA: Håll händer och fötter borta från den Starta motorn din enhet eller i det textmaterial som följer roterande kniven.
  • Page 79: Begränsad Garanti

    Ingen registrering av garantin behövs för att erhålla garanti på Murray-märkta produkter. Spara bevis på inköpet. Om du inte kan förete bevis på inköpsdatum när du begär garantireparation, används tillverkningsdag för att avgöra garantiperioden.
  • Page 80: Information Till Ägaren

    INFORMATION TILL ÄGAREN barfota. kringstående. Låt inte kringstående komma i närheten av maskinen när den är i drift. Kontrollera hela den yta som du skall klippa Lär känna din gräsklippartraktor: Om du vet och ta bort alla föremål som kan skjutas 10.
  • Page 81: Montering

    MONTERING Hur man monterar ratten (figur 3) 2. För på anslutningsskyddet (2) på den röda kabeln (5). Fäst den röda kabeln (5) vid den 1. Kontrollera att framhjulen är riktade framåt. positiva (+) anslutningen (4) med hjälp av Alla fästanordningar ligger i påsen med delar. 2.
  • Page 82: Drift

    DRIFT 4. För knivreglaget (1) till DISENGAGE--läget 4. Dra åt parkeringsbromsen (6). innan du kör över trottoarer och vägar med VARNING: Kontrollera att traktorn. OBSERVERA: Illustrationer och symboler parkeringsbromsen kan hålla kvar börjar på sidan 2. traktorn. VARNING: Håll fingrar och fötter borta från kniven, luftriktaröpp- 5.
  • Page 83 Hur man startar motorn 4. Om du måste stanna eller starta i backe 2. Kontrollera att däcken har rätt lufttryck så att måste du se till att det finns tillräckligt klippaggregatet klipper vågrätt. utrymme för traktorn att rulla innan kopplin- 3.
  • Page 84: Underhållskort

    UNDERHÅLLSKORT PERIODICITET UNDERHÅLLSBEHOV KOMMENTARER Dagligen eller före varje användningstillfälle Motorservice. Se Ägarhandledning för motor. Kontrollera bladet (bladen). Kontrollera så att inte sprickor, slitage eller överdriven skada syns. Avlägsna skräp från maskinen och klippområdet. Kontrollera samtliga roterande och glidande delar. Kontrollera däcktrycket. Se kapitlet Underhåll.
  • Page 85 14. (Figur 9) Flytta knivdriftsfjädern (2) till det 1. Färdbromsen (1) är placerad på högra sidan VARNING: Se till att muttern (3) översta hålet (3) om du byter ut knivdrivrem- av växellådan (3). som håller kniven (1) alltid är väl men.
  • Page 86 Korrekt lufttryck för framhjul år 0,97 BAR (14 PSI) samt för bakhjul, 0,69 BAR (10 Reservdelar för motorn, axlarna och transmis- 5.
  • Page 87: Felsökningsschema

    FELSÖKNINGSSCHEMA 3. Rengör luftfilter. 7. Rengör förlängningsrör och anslutningsrör (gäller endast modell med bakre 4. Byt bensinfilter. utflödesgräspåse). PROBLEM: Motorn startar inte. PROBLEM: Motorn stannar när knivarna 1. Följ åtgärderna under Hur man startar mo- PROBLEM: Klippaggregatet klipper inte kopplas in. torn i denna handbok.
  • Page 88: Www.briggsandstratton.com

    SISÄLLYS KANSAINVÄLISET KUVAMERKIT RAJOITETTU TAKUU KÄYTTÄJÄLLE TIEDOKSI TURVALLINEN KÄYTTÖ KOKOONPANO KÄYTTÖ KUNNOSSAPITOTAULUKKO KUNNOSSAPITO VIANETSINTÄOPAS KANSAINVÄLISET KUVAMERKIT VAARA: Pidä ihmiset, varsinkin lapset, Hallintaan ja käyttöön liittyvät kuvamerkit (kuva 24) poissa koneelta. TÄRKEÄÄ: Seuraavat kuvamerkit sijaitsevat Moottorin käynnistys VAARA: Älä astu. laitteessasi tai sen mukana tulleessa kirjalli- Valot VAARA: Pidä...
  • Page 89: Rajoitettu Takuu

    Jos tuote on ollut kaupallisessa käytössä, sitä pidetään sen jälkeen kaupalliseen käyttöön tarkoitettuna moottorina tämän takuun osalta. Mitään takuukorttia ti tarvita takuuhuollon saamiseksi Murray -tuotteille. Ostokuitti on säilytettävä. Mikäli et esitä ostokuittia takuuhuoltoon tuotaessa, tuotteen valmistamispäivämäärää käytetään takuuajan alkamispäivämääränä.
  • Page 90: Käyttäjälle Tiedoksi

    KÄYTTÄJÄLLE TIEDOKSI tetta paljain jaloin tai avoimissa sandaaleis- Pysäytä terät ennen muiden kuin nurmipin- tojen ylittämistä. Lisälaitteita käyttäessäsi älä koskaan suun- Tarkista huolellisesti alue, jossa leikkuria aiotaan käyttää, ja poista maassa olevat taa poistoaukkoa sivustakatsojia kohden KTunne koneesi: Koneen ja sen toiminnan ym- esineet, jotka kone voi singota niihin osues- äläkä...
  • Page 91: Kokoonpano

    KOKOONPANO Ohjauspyörän asentaminen (kuva 3) 2. Työnnä navan suojus (2) punaiseen kaa- peliin (5) Kiinnitä punainen kaapeli (5) po- 1. Varmista, että etupyörät osoittavat eteenpäin. Kaikki kiinnittimet ovat osapussissa. Älä heitä sitiiviseen (+) napaan (4) käyttämällä pois yhtään osaa tai tarviketta ennen kuin laite kiinnikkeitä...
  • Page 92: Käyttö

    KÄYTTÖ 4. Siirrä terän toimintasäädin (1) “POIS KÄ- 4. Kytke seisontajarru (6). YNNISTÄ” --asentoon ennen jalkakäytävän VAROITUS: Varmista, että tai tien ylittämistä. HUOMAA: Kuvat ja kuvamerkit alkavat seisontajarru pitää ajoneuvon sivulta 2. paikallaan. VAROITUS: Pidä aina kädet ja jalat pois teristä, suojuksen aukoista ja 5.
  • Page 93: Ennen Moottorin Käynnistämistä

    3. Lähtiessäsi uudelleen liikkeelle varmista, että Moottorin käynnistäminen 2. Tarkista, että rengaspaineet ovat oikein, jotta vaihdetanko on hitaimmalla nopeudella. Ase- leikkuuyksikkö leikkaa tasaisesti. ta kaasuvipu “HIDAS”--asentoon. Vapauta VAROITUS: Sähköjärjestelmän 3. Tarkista terä jokaisen leikkuukerran yhtey- osana on käyttäjän läsnäolon poljin hitaasti. dessä.
  • Page 94: Kunnossapitotaulukko

    KUNNOSSAPITOTAULUKKO TIHEYS TARVITTAVA TOIMENPIDE HUOMAUTUKSIA Päivittäin tai ennen jokaista käyttöä Huolla moottori. Katso ohjeet Moottorin käyttöoppaasta. Tarkasta hihna(t). Tarkasta, onko niissä murtumia, kulumia tai vaurioita. Poista roskat koneesta ja leikkuualueelta. Tarkasta kaikki pyörivät ja liukuvat osat. Tarkista rengaspaineet. Katso ohjeet Kunnossapito--osasta. Varmista, että...
  • Page 95 10. Asenna leikkuuyksikkö. Katso kohtaa “Leik- Vaihdetangon säätäminen (kuva 18) 3. Vapauta seisontajarru ja työnnä ajoneuvoa. kuuyksikön irrottaminen”. Jos ajoneuvo ei liiku, käännä kuusiomutte- Jos vaihdetangon “VAPAA”--asento ei vastaa ria (2) vastapäivään, kunnes ajoneuvo liik- vaihteiston vapaata, säädä vaihdetankoa seu- kuu.
  • Page 96 BAR (10 PSI). leen seuraamalla edellisiä ohjeita päinvastai- Takuuhuoltoja antavat vain valtuutetut huoltoe- sessa järjestyksessä. dustajat. Lähimmän huoltoedustajan löydät verk- kosivulta www.murray.com. Ajoneuvon käyttöhihnan uusiminen Varaosat moottoria, voimansiirtoa, vaihteistoa tai Leikkuuyksikön irrottaminen (Kuva 22) tasauspyörästöä varten ovat saatavissa valmis- 1. Irrota leikkuuyksikkö. Katso ohjeet kohdasta tajan valtuuttamasta huoltopisteestä, joiden yh-...
  • Page 97: Vianetsintäopas

    VIANETSINTÄOPAS 2. Säädä kaasuvipua. 7. Puhdista jatkoputki ja liitinputki (koskee vain mallia, jossa on takasyöttöinen ruohon- 3. Puhdista ilmansuodatin. keräyssäiliö). 4. Vaihda polttoaineensuodatin. ONGELMA: Moottori ei käynnisty. 1. Seuraa tämän oppaan kohdassa “Moottorin ONGELMA: Leikkuuyksikkö ei leikkaa ONGELMA: Moottori pysähtyy, kun terät käynnistäminen”...
  • Page 98: Simbolos Internacionales

    CONTENIDO SIMBOLOS INTERNACIONALES GARANTIA LIMITADA INFORMACION PARA EL PROPIETARIO INSTRUCCIONES PARA EL USO SEGURO MONTAJE OPERACION TABLA DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO LOCALIZACION DE AVERIAS SIMBOLOS INTERNACIONALES PELIGRO: No pisar. PELIGRO: Mantenga los pies y las manos IMPORTANTE: Los siguientes símbolos es- Símbolos de control y funcionamiento a una distancia segura de la cuchilla en tán ubicados en su unidad o indicados en la...
  • Page 99: Garantia Limitada

    No es necesario el registro de la garantía para hacer uso de la misma para los productos Murray. Guarde su recibo de compra. Si no tiene una prueba de la fecha de compra inicial en el momento de requerir el servicio de garantía, se considerará...
  • Page 100: Informacion Para El Propietario

    INFORMACION PARA EL Inspeccione cuidadosamente el área donde se usará Cuando use cualquier aditamento, nunca deje que la el equipo y quite todos los objetos que pueden ser descarga del material vaya en dirección a personas PROPIETARIO lanzados por la máquina. que puedan estar cerca, ni permita a nadie cerca de la máquina mientras ésta está...
  • Page 101: Montaje

    MONTAJE 3. Compruebe la posición de operación del Conexión de los cables de la batería asiento (1). Si es necesario ajustar el asien- (Figura 4) to (1), suelte los dos pernos de mariposa Todos los sujetadores se encuentran en la bolsa (5).
  • Page 102 OPERACION 2. Para accionar la cuchilla, mueva la palanca Ajuste de la altura de corte (Figura 5) de rotación de la cuchilla (1) a la posición Para ajustar la altura de corte, suba o baje la ENGAGE (enganchada). NOTA: Las ilustraciones y símbolos comien- palanca de elevación (5) como se describe a zan en la página 2.
  • Page 103: Antes De Arrancar El Motor

    8. Mueva la palanca del acelerador a la posi- 2. Compruebe el nivel de aceite. Siga las ins- 6. Mueva lentamente la palanca del acelerador ción FAST. Para aumentar o reducir la veloci- trucciones del fabricante del motor. a la posición SLOW (marcha lenta). dad, detenga el tractor y mueva la palanca 3.
  • Page 104: Mantenimiento

    TABLA DE MANTENIMIENTO FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO OBSERVACIONES Diariamente o antes de cada uso Dar mantenimiento al motor. Consultar el Manual sobre el motor. Examinar la cuchilla(s) Revisar por si estuviera agrietada, desgastada o muy dañada. Limpiar toda basura de la unidad y del área de corte Examinar todas las partes giratorias y deslizantes.
  • Page 105 2. Inmovilice la cuchilla con un pedazo de ma- 7. Compruebe nuevamente la calidad del corte. Comprobación y ajuste del embrague dera. Si no ha mejorado, cambie la correa de (Figura 11) transmisión de la cuchilla. Vea “Cambio de la 3.
  • Page 106 Desmontaje de la batería (Figura 4) 6. (Figura 16) Quite la correa de transmisión ADVERTENCIA: La palanca de ele- del tractor (3) de la polea motriz (4). vación (3) es accionada por un re- Para cargar o limpiar la batería (1), desmonte sorte.
  • Page 107 Distribuidores de Servicio Autorizados. Podrá encontrar el distribuidor más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en www.murray.com. Las piezas de repuesto para el motor, el eje transversal o la transmisión, están disponibles Almacenamiento (por más de 30 días) en uno de los centros de servicio autorizados por el fabricante, los que encontrará...
  • Page 108: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS 4. Reemplace el filtro del combustible. PROBLEMA: El cárter del tractor corta- césped no corta parejo. PROBLEMA: El motor se para cuando PROBLEMA: El motor no arranca. 1. Revise la presión del aire de los neumáticos. se enganchan las cuchillas. 1.
  • Page 109: Rahvusvaheline Mõrgistus

    SISU RAHVUSVAHELINE MõRGISTUS PIIRATUD GARANTII TEADMISEKS KASUTAJALE TURVALISED TääVžTTED KOKKUPANEK KASUTAMINE HOOLDUSTABEL HOOLDUS VEAOTSINGU TABEL RAHVUSVAHELINE MõRGISTUS Juhtimis- ja töötamissümbolid OHT! Hoidke kõrvalised isikud, eriti lapsed, seadmest eemal. (Joonis 24) TÄHTIS! Allpool näidatud sümbolid asuvad OHT! Ärge astuge. Mootori käivitus seadmel või tootega kaasneva kirjanduse OHT! Hoidke käed ja jalad pöörlevast Tuled...
  • Page 110: Piiratud Garantii

    Kui seadet on kasutatud kommertsotstarbel, käsitletakse seda käesoleva garantii osas kommertskasutuses olevana. Murray‘ toodetele garantii saamiseks pole registreerimine vajalik. Säilitage ostu tõendav dokument (ostukviitung). Kui Teil puudub esmase ostmise kuupäeva näitav dokument, siis rakendatakse garantiiteenindusel garantiiperioodi pikkuse määramiseks toote valmistuskuupäeva.
  • Page 111: Teadmiseks Kasutajale

    TEADMISEKS KASUTAJALE kõrvaldage esemed, mida niiduk võib eem- poole ega lubage kõrvalisi isikuid töötava ale lennutada. seadme lähedusse. HOIATUS — Bensiin on väga tuleohtlik. 10. Ärge kasutage niidukit vigaste kaitseek- Tundke oma toodet: Kui tunnete oma seadet ja raanidega ja katetega või ilma turva- selle tööpõhimõtteid, saate ka parima tulemuse.
  • Page 112: Kokkupanek

    KOKKUPANEK Kuidas paigaldada rooliseadet 2. Libistage klemmi kaitse (2) punase juhtme (5) peale. Kinnitage punane juhe (5) posi- (Joonis 3) tiivse (+) klemmi (4) külge kinnitite (6) ja Kõik kinnitused on varuosade kotis. Ärge visake 1. Vaadake, et esirattad oleksid otse. (7) abil.
  • Page 113: Kasutamine

    KASUTAMINE 3. Viige lõiketera(de) peatamiseks lõiketerade 2. Seadke lõiketerade pöörlemise juhtimis- pöörlemise juhtimisseadis (1) asendisse seadis (1) asendisse DISENGAGE. DISENGAGE. Enne kui lahkute juhikohalt, MÄRKUS. Illustratsioonid ja sümbolid 3. Seadke käigukang (4) asendisse NEU- veenduge, et lõiketera(d) on pöörlemise algavad leheküljelt 2. TRAL.
  • Page 114 3. Taas liikuma hakkamiseks veenduge, et kasutatav kütus on värske ja puhas. Pliibensiin 2. Et niitmistulemus oleks ühtlane, veenduge, et käigukang on madalaimal kiirusel. Seadke tekitab setteid ja lühendab klappide eluiga. õhurõhk rehvides on piisav. gaasihoob asendisse SLOW. Vabastage ae- 3.
  • Page 115: Hooldustabel

    HOOLDUSTABEL SAGEDUS NÕUTAV HOOLDUS KOMMENTAARID Iga päev või enne iga kasutuskorda Mootori hooldus. Lugege mootori kasutusjuhendit. Kontrollige lõiketeri. Vaadake, et ei esineks pragusid, kulumist või muid kahjustusi. Eemaldage prügi seadme küljest ja niidetavalt alalt Kontrollige kõiki pöörlevaid ja libisevaid osi. Kontrollige rehvide täituvust.
  • Page 116 13. Kui viite lõiketerade pöörlemise juhtimissead- 8. Kui ajami rihm pärast siduri seadistamist ikka HOIATUS: Keerake lõiketera (1) hoi- ise asendisse DISENGAGE, katkeb igasu- libiseb, on rihm kulunud või kahjustatud ja dev mutter (3) alati kõvasti kinni. gune liikumine viie sekundi möödudes. Kui ajab väljavahetamist.
  • Page 117 Garantiiteenus on saadaval ainult volitatud esin- Õlitage joonisel näidatud ära. dajate kaudu. Lähima edasimüüja leiate meie piirkondi mootoriõliga. kaardilt www.murray.com. 3. Tõmmake rihma hoidik (4) paremast spindli pingutusplokist (5) eemale ja võtke Varuosad mootorile ja ülekandesüsteemile on MÄRKUS: Kallake õli ka roolisüsteemi.
  • Page 118: Veaotsingu Tabel

    VEAOTSINGU TABEL 2. Reguleerige gaasihooba. 7. Puhastage vahetoru ja ühendustoru (ainult rohukogumiskotiga mudelil). 3. Puhastage õhufilter. 4. Vahetage kütusefilter välja. PROBLEEM: Mootor ei käivitu. PROBLEEM: Niidetud muru on 1. Järgige selle raamatu juhist Kuidas ebaühtlane. käivitada mootorit”. PROBLEEM: Mootor seiskub, kui 1.
  • Page 119 ÐÅÑÉÅ×ÜÌÅÍÁ ÄÉÅÈÍÇ ÅÉÊÏÍÉÄÉÁ ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÊÁÔÏ×ÏÕ ÐÑÁÊÔÉÊÅÓ ÃÉÁ ÁÓÖÁËÇ ×ÅÉÑÉÓÌÏ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÐÉÍÁÊÁÓ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ÐÉÍÁÊÁÓ ÅÍÔÏÐÉÓÌÏÕ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ ÄÉÅÈÍÇ ÅÉÊÏÍÉÄÉÁ ÊÉÍÄÕÍÏÓ: ÊñáôÞóôå ôá Üôïìá, áêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò ôïõ éäéáßôåñá ôá ðáéäéÜ, ìáêñéÜ áðü ôç åã÷åéñéäßïõ. ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ: Ôá ðáñáêÜôù åéêïíßäéá ìïíÜäá.
  • Page 120 åßíáé åðáããåëìáôéêÞò ÷ñÞóçò ãéá ôïõò óêïðïýò áõôÞò ôçò åããýçóçò. Äåí áðáéôåßôáé óõìðëÞñùóç êÜñôáò ãéá íá Ý÷åôå åããýçóç óôá ðñïúüíôá Murray. ÖõëÜîôå ôï áðïäåéêôéêü áãïñÜò. ÅÜí äåí ðñïóêïìßóåôå áðïäåéêôéêü ôçò áñ÷éêÞò áãïñÜò ôç óôéãìÞ ôçò áßôçóçò ãéá åðéóêåõÞ âÜóåé ôçò åããýçóçò, ï ðñïóäéïñéóìüò ôçò...
  • Page 121 èåïìçíßåò Þ óå ëüãïõò áíùôÝñáò âßáò ðïõ åßíáé ðÝñáí ôïõ åëÝã÷ïõ ôïõ êáôáóêåõáóôÞ. Äåí êáëýðôïíôáé åðßóçò ìåôá÷åéñéóìÝíá, åðéóêåõáóìÝíá êáèþò êáé ðñïúüíôá ôá ïðïßá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ãéá åðßäåéîç. Ïé åðéóêåõÝò ìå åããýçóç ãßíïíôáé ìüíï ìÝóù åîïõóéïäïôçìÝíùí óõíåñãåßùí óõíôÞñçóçò ðïõ èá âñåßôå óôïí ÷Üñôç áíáæÞôçóçò ôùí áíôéðñïóþðùí óôçí éóôïóåëßäá ìáò www.murray.com. 1740487...
  • Page 122 ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÊÁÔÏ×ÏÕ ÷åéñéóìü ìïíÜäùí ìå åðï÷ïýìåíï Íá åðéäåéêíýåôå ðñïóï÷Þ üôáí ÷åéñéóôÞ, ðñüêåéôáé ãéá ÷ïñôïêïðôéêÜ ðïëëáðëþí ëåðßäùí, êáèþò ç ðåñéóôñïöÞ ôçò ìéáò Ãíùñßóôå ôï ðñïúüí óáò: Ãéá íá ï Ýëåã÷ïò ìéáò ìïíÜäáò ìå ëåðßäáò ðåñéóôñÝöåé êáé ôéò õðüëïéðåò. áðïëáìâÜíåôå ôç âÝëôéóôç åðßäïóç ôçò åðï÷ïýìåíï...
  • Page 123 ëåéôïõñãßá åíüò êéíçôÞñá ìå õðåñâïëéêÞ ÷ïñôïêïðôéêïý Þ üôáí áõôü äåí åßíáé óå ¼ôáí ôï ÷ïñôïêïðôéêü ðñüêåéôáé íá ôá÷ýôçôá ìðïñåß íá áõîÞóåé ôïí êßíäõíï ëåéôïõñãßá. óôáèìåõôåß, íá áðïèçêåõôåß Þ íá ôñáõìáôéóìþí. ðáñáìåßíåé áöýëáêôï, êáôåâÜóôå ôá 15. Äéáêüøôå ôç ëåéôïõñãßá ôïõ êéíçôÞñá êáé åîáñôÞìáôá...
  • Page 124 ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ Óýíäåóç êáëùäßùí ìðáôáñßáò 3. ÅëÝãîôå ôç èÝóç ÷ñÞóçò ôïõ êáèßóìáôïò (1). ÅÜí ôï êÜèéóìá (1) ÷ñåéÜæåôáé (Åéêüíá 4) ñýèìéóç, ôüôå ëáóêÜñåôå ôéò äýï ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ðñïò áðïöõãÞ ¼ëåò ïé äéáôÜîåéò óýíäåóçò âñßóêïíôáé óôç ÷åéñüâéäåò (5). ÏëéóèÞóôå ôï êÜèéóìá äçìéïõñãßáò óðéíèÞñùí, èÞêç...
  • Page 125 ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ×ñÞóç ôïõ ìï÷ëïý ðåñéóôñïöÞò ôçò ×ñÞóç ôïõ öñÝíïõ óôÜèìåõóçò ëåðßäáò (Åéêüíá 5) (Åéêüíá 5) 1. ÐáôÞóôå ìÝ÷ñé êÜôù ôï ðåíôÜë ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ïé ëåæÜíôåò êáé ôá åéêïíßäéá ×ñçóéìïðïéåßóôå ôïí ìï÷ëü ðåñéóôñïöÞò áñ÷ßæïõí áðü ôç óåëßäá 2. óõìðëÝêôç/öñÝíïõ (2). ëåðßäáò (1) ãéá íá óõìðëÝîåôå ôç(ôéò) ëåðßäá(åò).
  • Page 126 2. ÌåôáêéíÞóôå ôïí ìï÷ëü áíýøùóçò óôçí 2. Ìçí óôáìáôÜôå êáé ìçí áëëÜæåôå ìå ìüëõâäï èá áõîÞóåé ôá õðïëåßììáôá êáé áíþôáôç èÝóç. ôá÷ýôçôá åíüóù âñßóêåóôå åðÜíù óå èá ìåéþóåé ôç äéÜñêåéá æùÞò ôùí âáëâßäùí. ëüöï. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ðñÝðåé íá 3. ÌåôáêéíÞóôå ôïí ìï÷ëü ãêáæéïý ìåôáîý Åêêßíçóç...
  • Page 127 6. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôçí áñéóôåñÞ ðëåõñÜ ôïõ 9. ÅÜí ôï ãñáóßäé åßíáé ðïëý øçëü, äéáíýóôå 12. Ãéá êáëýôåñç åðßäïóç êáé ðïéïôéêÞ êïðÞ, ðåñéâëÞìáôïò ôïõ ÷ïñôïêïðôéêïý ãéá ôçí åðéöÜíåéá äýï öïñÝò ãéá íá ìçí ëåéôïõñãåßôå ôï ìç÷Üíçìá óå ìßá áðü ôéò êïðÞ ãñáóéäéïý ðïõ âñßóêåôáé êïíôÜ óå åðéâáñýíåôå...
  • Page 128 ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Áöáßñåóç êáé ôïðïèÝôçóç ëåðßäáò 3. ÓôáìáôÞóôå ôç ëåéôïõñãßá ôïõ êéíçôÞñá (Åéêüíá 7) êáé áðïóõíäÝóôå ôï êáëþäéï áðü ôï ìðïõæß. ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ïé ëåæÜíôåò êáé ôá åéêïíßäéá 1. ÁöáéñÝóôå ôï ðåñßâëçìá ôïõ 4. ÅëÝãîôå ôç(ôéò) ëåðßäá(åò). Äéáôçñåßôå ôç áñ÷ßæïõí áðü ôç óåëßäá 2. ÷ïñôïêïðôéêïý.
  • Page 129 Ñýèìéóç ôïõ ìï÷ëïý ôá÷õôÞôùí 6. ÔïðïèåôÞóôå ôï ñõèìéóôéêü ðáîéìÜäé ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ðñïò (Åéêüíá 18) (4) óôï ìÜíäáëï ôïõ öñÝíïõ áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò óôÜèìåõóçò (6), ìï÷ëü ôïõ öñÝíïõ (5) óðéíèÞñùí, áðïóõíäÝóôå ôï ÅÜí ç èÝóç NEUTRAL (íåêñü) ôïõ ìï÷ëïý êáé óôï åëáôÞñéï ôïõ öñÝíïõ (3). ìáýñï...
  • Page 130 ÁíôéêáôÜóôáóç ôïõ éìÜíôá 3. (Åéêüíá 13) ÌåôáêéíÞóôå ôïí ìï÷ëü 3. ÔñáâÞîôå ôïí óõãêñáôçôÞñá ôïõ éìÜíôá ñýèìéóçò ýøïõò êïðÞò (1) óôçí ìåôÜäïóçò êßíçóçò (4) áðü ôïí Üîïíá ôçò äåîéÜò êáôþôåñç èÝóç êïðÞò (2). ôñï÷áëßáò (5) êáé áöáéñÝóôå ôïí éìÜíôá 1. ÁöáéñÝóôå ôï ðåñßâëçìá ôïõ ìåôÜäïóçò...
  • Page 131 íá ðñïìçèåõôåßôå ôá êáôÜëëçëá (1) Áñéèìüò ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò ôùí áíôéðñïóþðùí, óôçí áíôáëëáêôéêÜ, ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå ôïí (2) Áñéèìüò óåéñÜò éóôïóåëßäá ìáò www.murray.com. áñéèìü ôïõ ìïíôÝëïõ ôïõ ÷ïñôïêïðôéêïý óáò (3) Áñéèìüò åîáñôÞìáôïò (âë. åôéêÝôá ðñïúüíôïò). ÁíôáëëáêôéêÜ ãéá ôïí êéíçôÞñá, ãéá ôïí...
  • Page 132 ÐÉÍÁÊÁÓ ÅÍÔÏÐÉÓÌÏÕ ÐÑÏÂËÇÌÁ: Ôï ÷ïñôïêïðôéêü äåí 2. Ñõèìßóôå ôïí ìï÷ëü ôïõ ãêáæéïý. êüâåé åõèýãñáììá. 3. Êáèáñßóôå ôï ößëôñï áÝñïò. ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ 4. ÁíôéêáôáóôÞóôå ôï ößëôñïõ êáõóßìïõ. 1. ÅëÝãîôå ôçí ðßåóç áÝñá ôùí åëáóôéêþí. 2. Ñõèìßóôå ôï åðßðåäï ôïõ ðåñéâëÞìáôïò ÐÑÏÂËÇÌÁ: Ï êéíçôÞñáò äåí ôïõ...
  • Page 133 TARTALOM NEMZETKÖZI KÉPI ÁBRÁZOLÁSOK KORLÁTOZOTT GARANCIA FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓ BIZTONSÁGOS MÛKÖDTETÉSI ELJÁRÁSOK ÖSSZESZERELÉS MÛKÖDÉS KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT KARBANTARTÁS HIBAKERESÉSI TÁBLÁZAT NEMZETKÖZI KÉPI VESZÉLY: Tartsa távol az egységtõl a Vezérlési és mûködtetési képi személyeket, különösen a gyerekeket. ábrázolások (Ábra 24) ÁBRÁZOLÁSOK VESZÉLY: Ne lépjen be. Motor beindítása FONTOS: A következõ...
  • Page 134 Nincs szükség garancia bejegyzésre ahhoz, hogy a Murray márkájú termékekre garanciát kapjanak. Õrizze meg a vásárlást igazoló nyugtát. Ha nem igazolja az eredeti beszerzés dátumát a garanciális szerviz igénylésének idõpontjában, akkor a garanciális idõszak meghatározásához a termék gyártási idõpontját veszik figyelembe.
  • Page 135 • FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓ a talajkörülmények, különösen figyeljen a buckákra, üregekre és más rejtett veszélyekre; lejtõk hatásai ismeretének hiánya; soha ne nyírjon füvet a lejtõ keresz- Ismerje meg termékét: Ha megérti a • tirányában, hacsak a fûnyíró nem erre helytelen rögzítés és tehere- készüléket és annak mûködési elvét, ez a leg- a célra lett tervezve.
  • Page 136 Karbantartás és tárolás legyen mindig jól megszorítva, hogy biztos akkumulátor rekeszt és az üzemanyag- lehessen benne, a készülék biztonságos tárolót fûtõl, levelektõl vagy túlzott mennyi- Több vágókéses gépek esetén figyeljen állapotban van. ségû kenõanyagtól mentesen. arra, hogy egy vágókés forgatása elõi- Soha ne tárolja a készüléket üzemanyaggal Gyakran ellenõrizze a fûgyûjtõ...
  • Page 137 ÖSSZESZERELÉS 2. Csúsztassa a borítót (3) a kormányoszlop 2. Csúsztassa a csatlakozó fedelet (2) a piros (2) fölé. Bizonyosodjon meg, hogy a borító kábelre (5). Rögzítse a piros kábelt (5) a (3) pereme felül van. pozitív (+) csatlakozóvéghez (4) a Az összes rögzítõ...
  • Page 138 MÛKÖDÉS 1. Mielõtt beindítaná a motort, bizonyosodjon FIGYELMEZTETÉS: Mielõtt elha- meg, hogy a vágókés forgás vezérlõ (1) a gyná a gépkezelõi állást, helyezze a SZÉTKAPCSOL pozícióban van. sebességváltó kart üresjárati (N) MEGJEGYZÉS: az illusztrációk és képi pozícióba. Húzza be a kéziféket. Állítsa a ábrázolások a 2.
  • Page 139 4. Lassan állítsa a vágókés forgás vezérlõt az 1. Bizonyosodjon meg, hogy az egység MEGJEGYZÉS: Amennyiben a motor négy-öt próbálkozás után sem indul, BEKAPCSOL pozícióba. szintben van. állítsa a fojtószelep vezérlõt a GYORS 5. Nyomja teljesen elõre a tengelykapc- pozícióba. Próbálja újraindítani a motort. MEGJEGYZÉS: Ne ellenõrizze az olajs- soló-/fékpedált.
  • Page 140 KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT GYAKORISÁG SZÜKSÉGES KARBANTARTÁS MEGJEGYZÉSEK Naponta vagy minden használat elõtt Motor karbantartás. Forduljon a Motor felhasználói kézikönyvhöz. Vizsgálja meg a vágókés(eke)t. Ellenõrizze a repedéseket, elhasználódást és a komoly sérüléseket. Távolítsa el a hulladékot az egységbõl valamint a nyírási területrõl Vizsgálja át az összes forgó...
  • Page 141 repedéseit illetve egyéb sérüléseit. Ellenõrizze 1. Nyíráskor bizonyosodjon meg, hogy a A sebességváltó kar beállítása (18 ábra) gyakran az anyát (3) amely a vágókést (1) tart- fojtószelep vezérlõ a GYORS pozícióban Amennyiben a sebességváltó kar ÜRESJÁRAT ja. Tartsa szorosan az anyát (3) Ha az egység van.
  • Page 142 A hajtómû fék ellenõrzése és beállítása 3. Szerelje be az akkumulátort(1). Kenési pontok (15 ábra) (12 ábra) Zsírzószemölcsös modellek FIGYELMEZTETÉS: A szikrák el- Nyomja elõre teljesen a tengelykapcsoló-/fék- esetén: használjon kerülése érdekében rögzítse a pedált. Állítsa be a kéziféket. Tegye a sebes- kenõpisztolyt.
  • Page 143 A fûnyíró hajtószíjának cseréje (10 ábra) 5. Kapcsolja le a húzórugót (5) a vágókés különálló Alkatrészlistát tartalmazó ké- vezérlõ rúdról (6). Lásd az ”E” illusztrációt. zikönyvben. 1. Távolítsa el a fûnyíró burkolatot. Vegye figye- 6. Kapcsolja le az elsõ függesztõkengyelt (9) lembe a „Fûnyíró...
  • Page 144 HIBAKERESÉSI TÁBLÁZAT 4. Cserélje ki az üzemanyagszûrõt. PROBLÉMA: A fûnyíró burkolata nem vág a kívánt szinten. 1. Ellenõrizze a kerekekben lévõ nyomást. PROBLÉMA:A motor leáll amikor a PROBLÉMA: A motor nem indul. 2. Állítsa be a fûnyíró burkolat szintjét. vágókések be vannak kapcsolva. 1.
  • Page 145 saturs STARPTAUTISKIE ILUSTRATĪVIE APZĪMĒJUMI IEROBEŽOTA GARANTIJA INFORMĀCIJA ĪPAŠNIEKAM DROŠI DARBA PAŅĒMIENI MONTĀŽA EKSPLUATĀCIJA APKOPES DIAGRAMA APKOPE BOJĀJUMU NOVĒRŠANAS SHĒMA STARPTAUTISKIE ILUSTRATĪVIE BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet šo mašīnu Vadības un darba starptautiskie uz slīpuma, kas lielāks par 10 grādiem. ilustratīvie apzīmējumi (Attēls 24) APZĪMĒJUMI BĪSTAMĪBA: Nepielaidiet iekārtas tuvumā...
  • Page 146 šo garantiju tiek uzskatīts par komerciāli lietotu. Nekāda garantijas reģistrācija nav nepieciešama, lai iegūtu Murray zīmola produktu garantiju. Saglabājiet savu pirkumu apliecinošo čeku. Ja jūs neiesniedzat apliecinājumu sākotnējā pirkuma datumam, kad ir nepieciešama garantijas remonts, tad garantijas perioda noteikšanai tiks izmantots produkta ražošanas datums.
  • Page 147 INFORMĀCIJA ĪPAŠNIEKAM nepiemērota saāķēšana un nekad nebrauciet šķērsām pa • slīpumu, ja vien pļaujmašīna nav nevienmērīgs noslogojums paredzēta šim nolūkam. izvietojums. Iepazīstiet jūsu izstrādājumu: Ja jūs izprotiet iekārtu un ziniet kā iekārta darbojas, jūs iegūsiet Esiet piesardzīgs velkot kravas vai vislabāko veiktspēju.
  • Page 148 kokiem vai citiem objektiem, kas var padarīt nolaidiet zemē griešanas ierīces ja vien Lai samazinātu ugunsbīstamību, uzturiet pārredzamību neskaidru. netiek izmantots drošs mehānisks noslēgs. dzinēju, klusinātāju, akumulatoru baterijas nodalījumu un benzīna uzglabāšanas vietu Uzturiet uzgriežņus, bultskrūves un skrūves tīru no zāles, lapām un smērvielas cieši pievilktā...
  • Page 149 MONTĀŽA Kā samontēt stūres ratu (Attēls 3) Kā novietot akumulatoru baterijas kabeļus (Attēls 4) 1. Pārliecinieties, ka priekšējie riteņi vērsti uz Visi stiprinājumi ir daļu pakā. Neizsviediet BRĪDINĀJUMS: Lai nepieļautu dzirk- priekšu. nekādas daļas vai materiālus pirms iekārta nav steles, piestipriniet sarkano kabeli pi samontēta.
  • Page 150 EKSPLUATĀCIJA 2. Virziet asmens rotācijas vadību (1) uz BRĪDINĀJUMS: Pirms jūs atstājiet stāvokli ENGAGE, lai ieslēgtu asmens (ņu) operatora vietu, virziet nobīdes rotāciju. sviru uz neitrālo (N) stāvokli. Pie- PIEZĪME: Ilustrācijas un starptautiskie velciet stāvēšanas bremzi. Virziet asmens ilustratīvie apzīmējumi sākas ar 2. lappusi. PIEZĪME: Ja dzinējs apstājas, kad jūs ie- rotācijas vadību stāvoklī...
  • Page 151 6. Virziet nobīdes sviru uz vienu no ātruma PIEZĪME: Nepārbaudiet eļļas līmeni, kad 6. Lēni virziet droseles vadību uz stāvokli iestatījumiem. dzinējs darbojas. SLOW. PIEZĪME: Kad jūs pļaujiet smagā zālē vai 2. Pārbaudiet eļļu. Ievērojiet procedūru, kas 7. Lai iedarbinātu karstu dzinēju, virziet dro- pļaujiet ar savākšanas maisu, ievietojiet sniegta dzinēja izgatavotāja instrukcijās.
  • Page 152 APKOPES DIAGRAMA BIEŽUMS NEPIECIEŠAMĀ APKOPE PASKAIDROJUMI Katru dienu vai pirms katras lietošanas Dzinēja apkope Skatīt Dzinēja īpašnieka rokasgrāmatu. Rūpīgi apskatiet asmeni(ņus). Pārbaudiet vai nav plaisas, nodilums un lieli bojājumi. Novāciet gružus no iekārtas un pļaujamās vietas Rūpīgi apskatiet visas rotējošās un slīdošās daļas.
  • Page 153 4. Pārbaudiet asmeni (1) un asmeņa turētāju 8. Virziet asmens rotācijas vadību stāvoklī DIS- BRĪDINĀJUMS: Pirms jūs veicat (5) saskaņā ar instrukcijām ”Apskatiet asme- ENGAGE. Apturiet dzinēju. iekārtas apskati, regulēšanu vai ni”. Nomainiet ļoti nodilušu vai bojātu asmeni labošanu, atvienojiet vadu uz aiz- 9.
  • Page 154 7. (Attēls 18) Noņemiet regulēšanas uzgriez- BRĪDINĀJUMS: Lai nepieļautu BRĪDINĀJUMS: Pacēlēja svira (3) ir ni (2) no pārslēdzēja skavas (3). Pavelciet dzirksteļošanu, atvienojiet melno pievilkta ar atsperi. Pārliecinieties, kustības dzensiksnu virs pārslēdzēja ska- akumulatoru baterijas kabeli (8) no ka pacelšanas svira (3) ir nofiksēta vas (3).
  • Page 155 Atrodiet tuvāko Kā pasūtīt rezerves daļas autorizēto apkopes pārstāvi mūsu pārstāvju meklēšanas kartē www.murray.com. Kā nomainīt drošinātāju Rezerves daļas ir uzrādītas vai nu šīs instrukciju grāmatas melnajās lappusēs vai atsevišķā Daļu Rezerves daļas dzinējam, pārvadam vai trans- Ja drošinātājs ir izsists, dzinējs nepalaidīsies.
  • Page 156 BOJĀJUMU NOVĒRŠANAS 2. Noregulējiet droseles vadību. 7. Iztīriet pagarinātāja cauruli un savienotāja cauruli (attiecas tikai uz modeli ar aizmugurē 3. Iztīriet gaisa filtru. SHĒMA izlādējamu zāles maisu). 4. Nomainiet tieši degvielas filtru. PROBLĒMA: Dzinēju nevar iedarbināt. PROBLĒMA: Pļaujmašīnas korpuss nav PROBLĒMA: Dzinējs apstājas, kad tiek vienā...
  • Page 157: Tarptautinės Iliustracijos

    TURINYS TARPTAUTINĖS ILIUSTRACIJOS RIBOTA GARANTIJA INFORMACIJA VARTOTOJUI DARBO SAUGA SURINKIMAS NAUDOJIMAS APTARNAVIMO LENTELĖ APTARNAVIMAS GEDIMŲ SĄRAŠAS TARPTAUTINĖS ILIUSTRACIJOS Kontrolės ir Eksploatavimo Iliustracijos ATSARGIAI: Nesiartinkite arti prie žmonių, ypač prie vaikų, dirbdami su įrangą. (Pav 24) DĖMESIO: Sekančios iliustracijos yra pavaiz- ATSARGIAI: Neženkite.
  • Page 158: Ribota Garantija

    įrodymas. Kitu atveju, garantija trukme bus nustatoma pagal įrangos pagaminimo data. DĖL JŪSŲ GARANTIJOS Murray yra pasiruošę remontuoti jūsų įrangą pagal garantiją ir atsiprašo už nepatogumus. Bet kuris Įgaliotas Aptarnavimo centras gali atlikti garantinį remontą. Daugumoje atvejų mes priimame įrangą garantiniam remontui, bet kartais reikalavimai garantiniam remontui yra nepagrįsti. Pavyzdžiui, garantija netaikoma, jeigu įrangos pažeidimas atsirado dėl netinkamo naudojimo, nesant reikiamo aptarnavimo, transportavimo, saugojimo arba...
  • Page 159: Informacija Vartotojui

    INFORMACIJA VARTOTOJUI dėvėkite kelnes. Nenaudokite žoliapjovės jų į praeivius, Dirbdami, niekam neleiskite be batų arba su sandalais. būti šalia žoliapjovės 10. Niekada nenaudokite žoliapjovės su Apžiūrėkite šienavimo plotą ir pašalinkite Susipažinkite su įranga: susipažinę su naudoji- apgadintomis apsaugomis ir apsauginiais visus daiktus kuriuos gali mesti žoliapjovė.
  • Page 160: Surinkimas

    SURINKIMAS Kaip surinkti vairavimo mechanizmą 2. Uždėkite dangtį(2) ant raudono laido (5). Prijunkite raudoną laidą(5) prie pliuso (+) (Paveikslėlis 3) (4) tvirtinimo (6) elementų pagalba ir (7). Visos tvirtinimo detalės yra sudėtos į maišelį. 1. Įsitikinkite kad priekiniai ratai stovi tiesiai. Nepameskite jokių...
  • Page 161: Naudojimas

    NAUDOJIMAS PASTABA: Jeigu po peilio įjungimo susto- 2. Važiuodami gatve nustatykite pakėlimo ja variklis reiškia, reiškia sėdynės jutiklis svirtį (5) į aukščiausią padėtį ir peilio valdy- nėra aktyvuotas. Įsitikinkite kad Jūs mo svirtį į DISENGAGE (IŠJUNGTI) padėtį. PASTABA: Iliustracijos ir schemos prasideda sėdite sėdynės viduryje.
  • Page 162 Įpilkite kuro 7. Norėdami užvesti karštą variklį, nustatykite DĖMESIO: Įrangos geresnei kontro- greičio reguliatorių tarp FAST (GREITAI) ir lei pasirinkite saugų greitį. DĖMESIO: Visada naudokitės SLOW (LETAI). saugia kuro talpa. Nerūkykite, pildami kurą į baką. Nepilkite kuro Kaip dirbti ant kalvų kai esate uždaroje patalpoje.
  • Page 163: Aptarnavimo Lentelė

    APTARNAVIMO LENTELĖ DAŽNUMAS APTARNAVIMAS REIKALINGAS KOMENTARAI Kiekviena diena arba po kiekvieno naudojimo Variklio aptarnavimas Aprašyta variklio aptarnavimo instrukcijoje. Patikrinkite peilį (peilius). Patikrinkite ar nėra įskilimų, nusidėvėjimo požymių. Nuvalykite žoliapjovę nuo žolės Peržiūrėkite visas besisukančias ir slankančias dalis. Patikrinkite padangų oro slėgį. Aprašyta Aptarnavimas skyriuje.
  • Page 164 Kaip sureguliuoti peilio valdymo svirtį Kaip sureguliuoti pavarų dėžės svirtį si, sureguliuokite arba pakeiskite stabdžių trin- keles. Sureguliuokite stabdžių diską (1) (Paveikslėlis 18) DĖMESIO: Tam kad išvengti nelai- sekančiai. Jeigu pavarų svirties NEUTRALIA padėtis nesu- mingo atsitikimo, peilio valdymo 1. Stabdžių diskas (1) randasi iš dešinės tampa su laisva pavarų...
  • Page 165 Garantinis aptarnavimas yra atliekamas tik pas PASTABA: Sutepkite vairavimo mechanizmą. įgaliotą serviso atstovą. Jį galite surasti apsilankę 4. Patraukite diržo laikiklį (4) nuo kairiojo internetinį puslapį: www.murray.com arba ĮSPĖJIMAS: Jeigu žoliapjovė yra naudojama skriemulio (6) ir išimkite pjovimo diržą (3). www.sodotechnika.lt.
  • Page 166: Gedimų Sąrašas

    GEDIMŲ SĄRAŠAS 2. Sureguliuokite greičio reguliatorių. 7. Išvalykite išsiplėtimo vamzdį ir jungimo vamzdį (galioja tik modeliams su galiniu 3. Nuvalykite oro filtrą. žolės surinktuvu). 4. Pakeiskite kuro filtrą. PROBLEMA: Variklis neužsiveda. PROBLEMA: Žoliapjovė nepjauna toly- 1. Perskaitykite ”Kaip užvesti variklį” skyrių. PROBLEMA: Variklis išsijungia kai yra giai žolės.
  • Page 167: Www.briggsandstratton.com

    SPIS TREŒCI PIKTOGRAMY MIÊDZYNARODOWE GWARANCJA OGRANICZONA INFORMACJE DLA W£AŒCICIELA ZASADY BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA MONTA¯ OBS£UGA SCHEMAT KONSERWACJI KONSERWACJA SCHEMAT ROZWI¥ZYWANIA PROBLEMÓW PIKTOGRAMY NIEBEZPIECZEÑSTWO: W obszarze OSTRZE¯ENIE: Podczas pracy silnika pracy urz¹dzenia nie powinny przebywaæ zachowaæ odstêp od ostrza kosiarki. MIÊDZYNARODOWE ¿adne osoby, a w szczególnoœci dzieci. Piktogramy dotycz¹ce sterowania i WA¯NE: Poni¿sze piktogramy znajduj¹...
  • Page 168 W celu uzyskania gwarancji na produkty firmy Murray nie trzeba dokonywaæ rejestracji gwarancji. Nale¿y jedynie zachowaæ dowód zakupu. W przypadku, gdy w momencie zg³oszenia us³ugi gwarancyjnej klient nie przedstawi dowodu zakupu z pierwsz¹ dat¹ zakupu, okres gwarancyjny zostanie okreœlony na podstawie daty produkcji produktu.
  • Page 169 • INFORMACJE DLA nieodpowiednie hamowanie; biegu, szczególnie podczas jazdy w dó³; • niew³aœciwy typ urz¹dzenia dla W£AŒCICIELA zachowaæ nisk¹ prêdkoœæ urz¹dzenia danego zadania; podczas jazdy po wzgórzach lub przy • niezwracanie uwagi na stan Poznawanie produktu: Poznanie urz¹dzenia i ostrych skrêtach; powierzchni, szczególnie w sposobu jego dzia³ania pozwoli uzyskaæ...
  • Page 170 17. Przed rozpoczêciem i w trakcie cofania Kiedy urz¹dzenie ma zostaæ zaparkowane, przed umieszczeniem go w jakiejkolwiek nale¿y patrzeæ za siebie i w dó³, zwracaj¹c sk³adowane lub pozostawione bez obudowie. uwagê na ma³e dzieci. nadzoru, nale¿y obni¿yæ urz¹dzenia tn¹ce, Aby obni¿yæ ryzyko po¿aru, silnik, t³umik, chyba ¿e u¿ywana jest blokada 18.
  • Page 171 MONTA¯ Monta¿ kierownicy (rysunek 3) 2. Nasuñ pokrywê zacisku (2) na czerwony kabel (5). Po³¹cz czerwony kabel (5) z za- 1. Upewnij siê, czy przednie ko³a s¹ skierowane ciskiem dodatnim (+) (4) przy u¿yciu Wszystkie elementy z³¹czne znajduj¹ siê w do przodu.
  • Page 172 OBS£UGA 1. Przed uruchomieniem silnika nale¿y upewniæ OSTRZE¯ENIE: Przed opuszcze- siê, czy sterowanie obrotami ostrza (1) niem stanowiska operatora nale¿y znajduje siê w pozycji DISENGAGE ustawiæ dŸwigniê przek³adni w po- UWAGA: Ilustracje i piktogramy (wy³¹czone). zycji neutralnej (N) i zaci¹gn¹æ hamulec rozpoczynaj¹...
  • Page 173 5. Naciœnij peda³ sprzêg³a/hamulca ca³kowicie 1. Upewnij siê, czy urz¹dzenie stoi poziomo. 6. Powoli przesuñ sterowanie przepustnic¹ do do przodu. pozycji SLOW (wolno). UWAGA: Nie nale¿y sprawdzaæ poziomu 6. Ustaw dŸwigniê przek³adni w jednej z pozycji oleju przy pracuj¹cym silniku. 7.
  • Page 174 SCHEMAT KONSERWACJI CZÊSTOTLIWOŒÆ WYMAGANA CZYNNOŒÆ UWAGI Codziennie lub przed ka¿dym u¿yciem Patrz Podrêcznik w³aœciciela silnika. Konserwacja silnika Sprawdzanie ostrzy Sprawdziæ pod k¹tem pêkniêæ, zu¿ycia lub nadmiernego uszkodzenia. Usun¹æ pozosta³oœci spod urz¹dzenia i obszaru koszenia Sprawdziæ wszystkie czêœci obracaj¹ce lub przesuwaj¹ siê. Sprawdziæ...
  • Page 175 5. Wyczyœæ doln¹ i górn¹ czêœæ obudowy ko- 8. Przesuñ sterowanie obrotami ostrza do po- Kontrola i regulacja sprzêg³a siarki. Usuñ zgromadzon¹ trawê i pozos- zycji DISENGAGE (wy³¹czone). Wy³¹cz sil- (rysunek 11) ta³oœci. nik. Jeœli pasek napêdowy ruchu jest luŸny, sprzêg³o bêdzie siê...
  • Page 176 2. SprawdŸ ciœnienie powietrza w oponach. 3. (Rysunek 16) Zdemontuj ko³o pasowe OSTRZE¯ENIE: Jeœli nie mo¿na po- luŸne (1). Jeœli ciœnienie powietrza jest nieprawid³owe, prawnie wyregulowaæ hamulca nie bêdzie mo¿liwe uzyskanie równego po- silnika, nale¿y wymieniæ p³ytki 4. (Rysunek 17) Aby uzyskaæ dostêp do pro- ziomu ciêcia.
  • Page 177 3. Zdejmij zawleczki i podk³adki z ramion regu- Przechowywanie (ponad 30 dni) Czêœci zamienne, z wyj¹tkiem czêœci przeznac- latora (3). Patrz ilustracje ”C” i ”D”. zonych dla silnika, mostu pêdnego lub mecha- Na koniec ka¿dego roku nale¿y przygotowaæ nizmu ró¿nicowego, s¹ dostêpne w sklepie, w 4.
  • Page 178 SCHEMAT ROZWI¥ZYWANIA 2. Wyregulowaæ sterowanie przepustnic¹. 7. Sprawdziæ pierœcieñ rozszerzenia i pierœcieñ ³¹cznika (dotyczy tylko modelu z torb¹ dla 3. Wyczyœciæ filtr powietrza. PROBLEMÓW tylnego wyrzutu). 4. Wymieniæ filtr paliwa. PROBLEM: Nie mo¿na uruchomiæ PROBLEM: Obudowa kosiarki nie tnie silnika. PROBLEM: Silnik zatrzymuje siê...
  • Page 179 OBSAH MEZINÁRODNÍ ILUSTRACE OMEZENÁ ZÁRUKA INFORMACE PRO VLASTNÍKA BEZPEÈNÉ PROVOZNÍ POSTUPY MONTÁŽ FUNGOVÁNÍ TABULKA ÚDRŽBY ÚDRŽBA TABULKA PRO ZJIŠTÌNÍ A OPRAVU ZÁVAD MEZINÁRODNÍ ILUSTRACE NEBEZPEÈÍ: Nedovolte ostatním osobám, Ovládání a provoz — obrázky zejména dìtem, pøistupovat k pøístroji. (Obrázek 24) DÙLEŽITÉ: Následující...
  • Page 180 úèely této záruky považován za komerènì používané zaøízení. K obdržení záruky na výrobky Murray není nutná registrace záruky. Ponechte si úètenku jako dùkaz o zakoupení. Jestliže pøi žádosti o záruèní servis nepøedložíte dùkaz o dni prvního zakoupení, pro urèení záruèní lhùty bude použito datum výroby výrobku.
  • Page 181 INFORMACE PRO VLASTNÍKA Palivo skladujte v nádobì speciálnì 11. Nemìòte nastavení regulátoru motoru ani urèené ke skladování paliva. nepøekraèujte jeho maximální rychlost. Poznejte svùj výrobek: Pokud rozumíte svému Provoz motoru pøi nadmìrné rychlosti Doplòování paliva provádìjte vždy pøístroji a víte, jak funguje, dosáhnete nejlepšího mùže zvýšit riziko zranìní...
  • Page 182 MONTÁŽ 3. Zkontrolujte provozní polohu sedadla (1). Jak instalovat kabely baterie Pokud je tøeba sedadlo (1) seøídit, povolte (Obrázek 4) dva køídlaté šrouby (5). Posuòte sedadlo Všechny upevòovací šrouby jsou v sáèku s díly. (1) podle potøeby dopøedu nebo dozadu v VAROVÁNÍ: Abyste zabránili jiskøení, Až...
  • Page 183 FUNGOVÁNÍ POZNÁMKA:Pokud se motor zastaví pøi 1. Posuòte páku výškového nastavení (5) zabírání nožù, není aktivován spínaè pod dopøedu — tím snížíte vzdálenost krytu se- sedadlem.Ujistìte se, že sedíte uprostøed kaèky od zemì. Posunutím páky zpìt vzdále- POZNÁMKA: Ilustrace a obrázky zaèínají na nost od zemì...
  • Page 184 rysku FULL (2) bìžnì prodávaným bezolov- Tipy pro sekání a pytlování trávy VAROVÁNÍ: Zvolte takovou rych- natým benzínem. Nepoužívejte speciální bezo- lost, abyste mohli pøístroj lovnatý benzín. Ujistìte se, že je benzín èerstvý bezpeènì ovládat. 1. Aby trávník vypadal co nejlépe, zkontrolujte a èistý.
  • Page 185 TABULKA ÚDRŽBY ÈETNOST POŽADOVANÁ ÚDRŽBA POZNÁMKY Dennì nebo pøed každým použitím Údržba motoru Viz Pøíruèka pro vlastníka motoru. Zkontrolujte nùž (nože). Zkontrolujte, zda pøístroj nevykazuje praskliny, opotøebení a nadmìrné poškození. Odstraòte neèistoty z pøístroje a ze sekané plochy Zkontrolujte všechny rotující a posuvné souèásti.
  • Page 186 10. Nainstalujte kryt sekaèky. Viz kapitolu ”Jak Jak seøídit øadicí páku (Obrázek 18) 1. Umístìní brzdy pohonu (1) je na pravé odstranit kryt sekaèky”. stranì pøevodovky (3). Pokud poloha NEUTRAL øadicí páky neod- 2. Zkontrolujte, zda je zatažena parkovací brzda povídá...
  • Page 187 (3). sek. Své nejbližší servisní støedisko mùžete najít 4. Vytáhnìte držák øemene (4) z levého trnu na mapì dealerù na stránce www.murray.com. kladky (6) a odstraòte hnací øemen sekaèky Zkontrolujte pneumatiky Náhradní díly pro motor, pøevodovku nebo pøe- (3).
  • Page 188 TABULKA PRO ZJIŠTÌNÍ A 2. Seøiïte ovládání škrticí klapky. 7. Vyèistìte prodlužovací a spojovací trubici (pouze pro modely se zadním vyklápìním 3. Vyèistìte vzduchový filtr. OPRAVU ZÁVAD trávy). 4. Vymìòte palivový filtr. PROBLÉM: Kryt sekaèky neseká rovnì. PROBLÉM: Motor nestartuje. PROBLÉM: Motor se zastaví, když...
  • Page 189 1740487...
  • Page 190 1740487...
  • Page 191 1740487...
  • Page 192 EG- -Konformitätserklärung EY:n vaatimustenmukaisuustodistus entsprechend der Richtlinie 98/37/EG naudattaa direktiiviä 98/37/EY entsprechend der Richtlinie 89/336/EWG naudattaa direktiiviä 89/336/ETY entsprechend der Richtlinie 2000/14/EG naudattaa direktiiviä 2000/14/EY entsprechend der Richtlinie 2002/88/EG naudattaa direktiiviä 2002/88/EY EC Certificate of Conformity EÜ vastavustunnistus conforming to Directive 98/37/EC Kooskõlas direktiiviga 98/37/EÜ...
  • Page 193 385047x51A declaramos bajo responsabilidad propia que el producto (Fabrikat, Typ) (Make, model) (Marque, modèle) (Marca, tipo) (Marca, verklaren enig in verantwoording, dat het produkt modelo) (Fabricant, type) (Fabrikat, typ) (Fabrikat, type) (Mærke, type)
  • Page 194 SEKAÈKA NA TRÁVNÍKY Fabrikmarke / Make / Marque / Marca / Marca / Merk / Fabriksmärke / MURRAY Merke / Mærke / Merkki / Mark / ÌÜñêá / Gyártmány / Izstrādājums / Markė / Model / Druh Typ / Type / Type / Tipo / Tipo / Model / Typ / Type / Type / 13 HP / 40 Tyyppi / Tüüp / Ôýðïò...
  • Page 195 Erklärter Schalleistungspegel Declared sound power level Niveau de puissance acoustique déclaré Livello di potenza acustica dichiarato Nivel declarado de potencia acústica dB (A) Erkend geluidsvermogensniveau Angiven ljudnivå Deklarert lydnivå Deklareret lydniveau Ilmoitettu äänen tehotaso Deklareeritud helitase Äçëùèåßóá óôÜèìç èïñýâïõ Névleges hangerõszint Deklarētais skaņas jaudas līmenis Deklaruojamas triukšmo lygis Deklarowany poziom g³oœnoœci dŸwiêku...
  • Page 196 Name und Adresse der in der Europäischen Gemeinschaft etablierten benannten Stelle für Richtlinie 2000/14/EG Name and address of the notified body established in the European Community for Directive 2000/14/EC Nom et adresse de l’organisme notifié établi dans la Communauté européenne pour la directive 2000/14/CE Nome e indirizzo dell’organismo notificato stabilito nella Comunità...