STIER SKN-15/50 Manual

Pneumatic nailer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

BETRIEBSANLEITUNG
STIER Druckluftnagler SKN-15/50
Stauchkopfnägel T: 15-50 mm
Artikel-Nr 902734
03.12.2024
STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SKN-15/50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STIER SKN-15/50

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG STIER Druckluftnagler SKN-15/50 Stauchkopfnägel T: 15-50 mm Artikel-Nr 902734 03.12.2024 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Page 2: Eg-Konformitätserklärung

    Bei einer eigenmächtigen baulichen Veränderung oder Ergänzung der Produkte kann die Sicherheit in unzulässiger Weise beeinträchtigt werden, sodass die EG-Konformitätserklärung ungültig wird. Hersteller-Unterschrift: ________________________________________ Berlin, den 03.12.2024 Tobias Tschötsch, Geschäftsführer STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Page 3: Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity becomes invalid. Manufacturer's signature: ________________________________________ Berlin, the 03.12.2024 Tobias Tschötsch, Managing Director STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Page 4: Declaración Ce De Conformidad

    CE de conformidad deje de ser válida. Firma del fabricante: ________________________________________ Berlín, el 03.12.2024 Tobias Tschötsch, Director General STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Page 5: Déclaration Ce De Conformité

    être altérée de manière inacceptable, de sorte que la déclaration CE de conformité devient invalide. Signature du fabricant : ________________________________________ Berlin, le 03.12.2024 Tobias Tschötsch, directeur général STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Page 6: Dichiarazione Di Conformità Ce

    CE non è più valida. Firma del produttore: ________________________________________ Berlino, il 03.12.2024 Tobias Tschötsch, amministratore delegato STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Page 7 EG-verklaring van overeenstemming ongeldig wordt. Handtekening van de fabrikant: ________________________________________ Berlijn, de 03.12.2024 Tobias Tschötsch, algemeen directeur STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Page 8: Deklaracja Zgodności We

    że deklaracja zgodności WE stanie się nieważna. Podpis producenta: ________________________________________ Berlin, 03.12.2024 Tobias Tschötsch, Dyrektor Zarządzający STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Page 9 EG-försäkran om överensstämmelse blir ogiltig. Tillverkarens signatur: ________________________________________ Berlin, den 03.12.2024 Tobias Tschötsch, verkställande direktör STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Page 10: Table Of Contents

    Kennzeichnet Hinweise, die genau zu beachten sind, vorzubeugen. um eine Gefahr für Leib und Leben von Personen HINWEIS auszuschließen. Kennzeichnet technische oder sachliche VORSICHT Notwendigkeiten, die besondere Beachtung erfordern. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Page 11 Produkts. Demzufolge sind alle Hinweise vor Inbetriebnahme des Produkts sorgfältig zu lesen und anschließend zu befolgen. Nur somit können Unfälle vermieden und die Garantie gewährleistet werden. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Page 12: Über Diese Anleitung

    Sondermüll behandelt und entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden. Ziehen Sie vor der Entsorgung des Produkts Möglichkeiten zur Abfallvermeidung (z. B. Veräußerung funktionsfähiger Produkte oder Reparatur) in STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Page 13 Endkunden können das Produkt zur Entsorgung an einer der folgenden Stellen abgeben: Hersteller. RECHTSVORBEHALT Die STIER Industrial GmbH haftet nicht für den Verlust von Daten auf eingesandten Geräten. Alle Angaben, die als Marken oder Dienstleistungsmarken bekannt sind, sind entsprechend hervorgehoben. Die Benutzung dieser Angaben soll nicht die Validität oder Reputation der Marken oder Dienstleistungsmarken beeinflussen.
  • Page 14: Sicherheitsanweisung

    Orten. ferngehalten werden. 2. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut 4. Bewahren Sie Werkzeuge im inaktiven Modus beleuchtet. auf. Bei Nichtgebrauch das Werkzeug an STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Page 15: Inbetriebnahme

    4 - 7 bar. Zum Auslösen des Eintriebvorgangs betätigen Sie mit dem Finger die Auslösetaste und setzen das Gerät auf die Eintriebstelle so auf, dass die Auslösesicherung nach unten gedrückt wird. Es erfolgt das Setzen des Eintriebgegenstandes in Einzelauslösung. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Page 16: Pflege & Wartung

    In Einzelfällen kann ein Rückstoß des Geräts erfolgen. Sollte Ihr Eintriebgegenstand nicht in voller Länge in das Werkstück eingeführt worden sein, erhöhen Sie in kleinen Schritten den Betriebsdruck Ihres Kompressors bis max. 8 bar. Ihr STIER Druckluftnagler ist für Anwendungen im Bereich Fenster- und Holzbau geeignet.
  • Page 17 Indicates indications that must be observed precisely destruction. in order to rule out a danger to life and limb of HINT persons. Identifies technical or material necessities that CAUTION require special attention. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | EN | info@stier.de...
  • Page 18 Copyright The copyright to this operating manual is held by Stier Industrial GmbH. The operating instructions may only be translated, duplicated or passed on to third parties with the written permission of the manufacturer.
  • Page 19: About This Guide

    THANK YOU FOR CHOOSING STIER. STIER tool is durable, powerful and resistant. Whether workshop supplies, compressed air or fastening technology, hand tools or material processing: the wide STIER range offers real professional quality for all your challenges.
  • Page 20 Manufacturer. RESERVATION OF RIGHTS STIER Industrial GmbH is not liable for the loss of data on sent devices. All indications known as trademarks or service marks are highlighted accordingly. The use of this information should not affect the validity or reputation of the trademarks or service marks.
  • Page 21: Safety Precaution

    21. Do not wipe plastic parts with solvents. designed. Solvents such as gasoline, thinner, benzene, STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | EN | info@stier.de...
  • Page 22: Commissioning

    In individual cases, the device may be recoiled. If your driving object has not been inserted into the workpiece in its full length, increase the operating pressure of your compressor in small steps up to a maximum of 8 bar. Your STIER pneumatic nailer is suitable for applications in the field of window and timber construction.
  • Page 23 Identifica las necesidades técnicas o materiales que requieren una atención especial. CAUTELA STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlín | EN | info@stier.de...
  • Page 24 Esta es la única forma de evitar accidentes y garantizar la garantía. Derechos de autor Los derechos de autor de este manual de instrucciones son propiedad de Stier Industrial GmbH. Las instrucciones de uso solo pueden ser traducidas, duplicadas o transmitidas a terceros con el permiso escrito del fabricante.
  • Page 25: Acerca De Esta Guía

    Para GRACIAS POR ELEGIR STIER. La herramienta STIER es duradera, potente y resistente. Ya sean suministros de taller, aire comprimido o tecnología de fijación, herramientas manuales o procesamiento de materiales: la amplia gama STIER ofrece una verdadera calidad profesional para todos sus desafíos.
  • Page 26 Fabricante. RESERVA DE DERECHOS STIER Industrial GmbH no se hace responsable de la pérdida de datos en los dispositivos enviados. Todas las indicaciones conocidas como marcas comerciales o marcas de servicio se resaltan en consecuencia. El uso de esta información no debe afectar la validez o reputación de las marcas comerciales o marcas de servicio.
  • Page 27: Precaución

    Todos los visitantes deben mantenerse 30. Antes de cada uso, compruebe si la alejados del área de trabajo. herramienta está dañada y si un protector u STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlín | EN | info@stier.de...
  • Page 28: Comisionamiento

    8 bar. Su clavadora neumática STIER es adecuada para aplicaciones en el campo de la construcción de ventanas y madera.
  • Page 29: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Para evitar que se forme óxido en el motor neumático de la clavadora neumática STIER, recomendamos engrasar diariamente el dispositivo o utilizar un engrasador adecuado. Esto es alimentado por el suministro de aire. Asegúrese de seguir las instrucciones de las normas de seguridad adjuntas. Utilice únicamente las piezas de repuesto recomendadas por el fabricante para garantizar la seguridad y el...
  • Page 30 INDICE danger pour la vie et l'intégrité physique des personnes. Identifie les nécessités techniques ou matérielles qui nécessitent une attention particulière. PRUDENCE STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | FR | info@stier.de...
  • Page 31: Avant-Propos

    C'est le seul moyen d'éviter les accidents et de garantir la garantie. Copyright Les droits d'auteur de ce manuel d'utilisation sont détenus par Stier Industrial GmbH. Le mode d'emploi ne peut être traduit, dupliqué ou transmis à des tiers qu'avec l'autorisation écrite du fabricant.
  • Page 32: À Propos De Ce Guide

    Pour MERCI D'AVOIR CHOISI LE STIER. L'outil STIER est durable, puissant et résistant. Qu'il s'agisse de fournitures d'atelier, de technologie d'air comprimé ou de fixation, d'outils à main ou de traitement des matériaux : la large gamme STIER offre une véritable qualité...
  • Page 33 évidence en conséquence. L'utilisation de ces informations ne doit pas affecter la validité ou la réputation des marques de commerce ou de service. STIER Industrial GmbH se réserve le droit d'apporter des modifications, des suppressions ou des compléments aux informations ou données fournies si nécessaire.
  • Page 34: Précaution

    38. Gardez la zone de travail propre et bien 40. Stockez les outils en mode inactif. Lorsqu'il éclairée. n'est pas utilisé, rangez l'outil dans un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | FR | info@stier.de...
  • Page 35: Commande

    Raccordez le tuyau d'air comprimé relié à votre compresseur à la cloueuse pneumatique STIER, allumez votre compresseur et réglez-le à 4 - 7 bars en fonction de la pression de service de votre cloueuse pneumatique STIER. Pour déclencher le processus de drive-in, appuyez sur le bouton de déclenchement avec votre doigt et placez l'appareil sur le point...
  • Page 36: Entretien Et Maintenance

    8 bars. Votre cloueuse pneumatique STIER est adaptée aux applications dans le domaine de la construction de fenêtres et de bois Entretien et maintenance Afin d'éviter la formation de rouille dans le moteur pneumatique de la cloueuse pneumatique STIER,...
  • Page 37 ALLUDERE CAUTELA Identifica le necessità tecniche o materiali che richiedono un'attenzione particolare. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlino | IT | info@stier.de...
  • Page 38 Diritto d’autore Il copyright di queste istruzioni per l'uso è di proprietà di Stier Industrial GmbH. Le istruzioni per l'uso possono essere tradotte, duplicate o trasmesse a terzi solo con l'autorizzazione scritta del produttore. LEGGERE LE ISTRUZIONI PER L'USO Leggere attentamente le istruzioni prima di configurare, utilizzare o eseguire qualsiasi procedura sul prodotto.
  • Page 39: Informazioni Su Questa Guida

    Per GRAZIE PER AVER SCELTO STIER. L'utensile STIER è durevole, potente e resistente. Che si tratti di forniture per l'officina, aria compressa o tecnologia di fissaggio, utensili manuali o lavorazione dei materiali: l'ampia gamma STIER offre una vera qualità professionale per tutte le vostre sfide.
  • Page 40 Produttore. RISERVA DI DIRITTI STIER Industrial GmbH non è responsabile per la perdita di dati sui dispositivi inviati. Tutte le indicazioni note come marchi commerciali o marchi di servizio sono evidenziate di conseguenza. L'uso di queste informazioni non deve pregiudicare la validità o la reputazione dei marchi commerciali o dei marchi di servizio.
  • Page 41: Precauzioni Di Sicurezza

    54. Prima di ogni utilizzo, controllare che dall'area di lavoro. l'utensile non presenti parti danneggiate e che la protezione o un'altra parte sia danneggiata. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlino | IT | info@stier.de...
  • Page 42: Committenza

    In singoli casi, il dispositivo può essere riavvolto. Se l'oggetto di guida non è stato inserito nel pezzo in lavorazione per tutta la sua lunghezza, aumentare la pressione di esercizio del compressore a piccoli passi fino a un massimo di 8 bar. La chiodatrice pneumatica STIER è adatta per applicazioni nel campo delle costruzioni di finestre e legno.
  • Page 43: Cura E Manutenzione

    STIER. La manutenzione deve essere eseguita regolarmente. Si prega di notare anche qui le norme di sicurezza allegate. In caso di dubbio, contattare il rivenditore STIER. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlino | IT | info@stier.de...
  • Page 44 Geeft aanwijzingen aan die precies in acht moeten voorkomen. worden genomen om gevaar voor lijf en leden van personen uit te sluiten. Identificeert technische of materiële behoeften die VOORZICHTIGHEID speciale aandacht vereisen. STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | NL | info@stier.de...
  • Page 45 Daarom moeten alle instructies zorgvuldig worden gelezen voordat het product wordt gebruikt en vervolgens worden opgevolgd. Dit is de enige manier om ongelukken te voorkomen en de garantie te garanderen. STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | NL | info@stier.de...
  • Page 46: Algemene Veiligheidsinstructies

    Overweging. Verwijder alle apparatuur van het product (olie, brandstof). Verwijder batterijen / oplaadbare batterijen en lampen / lampen uit het product voordat u het weggooit, indien dit mogelijk is, op niet-destructieve wijze. Particuliere eindklanten kunnen het product inleveren STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | NL | info@stier.de...
  • Page 47 Fabrikant. VOORBEHOUD VAN RECHTEN STIER Industrial GmbH is niet aansprakelijk voor het verlies van gegevens op verzonden apparaten. Alle aanduidingen die bekend staan als handelsmerken of dienstmerken worden dienovereenkomstig gemarkeerd. Het gebruik van deze informatie mag geen invloed hebben op de geldigheid of reputatie van de handelsmerken of dienstmerken.
  • Page 48: Veiligheidsmaatregel

    64. Bewaar gereedschap in de inactieve modus. is. Het moet zorgvuldig worden gecontroleerd Bewaar het gereedschap op een droge, STIER Industriële Gmbh | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlijn | NL | info@stier.de...
  • Page 49: Inbedrijfstelling

    In individuele gevallen kan het apparaat worden teruggeschroefd. Als uw aandrijfobject niet in zijn volledige lengte in het werkstuk is ingebracht, verhoog dan de werkdruk van uw compressor in kleine stappen tot maximaal 8 bar. Uw STIER pneumatische spijkermachine is geschikt voor toepassingen op het gebied van raam- en houtbouw.
  • Page 50: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud Om roestvorming in de luchtmotor van de STIER pneumatische spijkermachine te voorkomen, raden wij aan het apparaat dagelijks te oliën of een geschikte oliespuit te gebruiken. Deze wordt gevoed door de luchttoevoer. Zorg ervoor dat u de instructies in de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften opvolgt.
  • Page 51 Wskazuje wskazania, których należy dokładnie zniszczeniu. przestrzegać, aby wykluczyć zagrożenie dla życia i ALUZJA zdrowia osób. Identyfikuje potrzeby techniczne lub materialne, OSTROŻNOŚĆ które wymagają szczególnej uwagi. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | EN | info@stier.de...
  • Page 52 Tylko w ten sposób można uniknąć wypadków i zagwarantować gwarancję. Prawo autorskie Prawa autorskie do niniejszej instrukcji obsługi należą do firmy Stier Industrial GmbH. Instrukcja obsługi może być tłumaczona, powielana lub przekazywana osobom trzecim wyłącznie za pisemną zgodą...
  • Page 53 Dla DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE STIER. Narzędzie STIER jest trwałe, mocne i odporne. Niezależnie od tego, czy chodzi o zaopatrzenie warsztatu, sprężone powietrze lub technikę mocowania, narzędzia ręczne czy obróbkę materiałów: szeroka gama STIER oferuje prawdziwą profesjonalną jakość dla wszystkich Twoich wyzwań.
  • Page 54 Copyright 2024 STIER Industrial GmbH. STIER i logo STIER są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy STIER Industrial GmbH INSTRUKCJA ONLINE Skanując poniższy kod QR, przejdziesz do cyfrowej wersji instrukcji obsługi. Wprowadź numer producenta (902734) w polu wyszukiwania. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | EN | info@stier.de...
  • Page 55: Środki Ostrożności

    74. Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze Gdy nie jest używane, przechowuj narzędzie w oświetlone. suchym, zamkniętym miejscu i poza zasięgiem 75. Trzymaj dzieci z daleka. Nie pozwalaj dzieci. odwiedzającym dotykać narzędzia. Wszyscy STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | EN | info@stier.de...
  • Page 56: Uruchomienie

    Podłącz wąż sprężonego powietrza podłączony do kompresora do gwoździarki pneumatycznej STIER, włącz sprężarkę i ustaw ją na 4 - 7 barów zgodnie z ciśnieniem roboczym gwoździarki pneumatycznej STIER. Aby uruchomić proces wjeżdżania, należy nacisnąć palcem przycisk spustu i umieścić...
  • Page 57: Pielęgnacja I Utrzymanie

    Używaj wyłącznie części zamiennych zalecanych przez producenta, aby zapewnić bezpieczeństwo i funkcjonalność sprężarki STIER. Konserwację należy przeprowadzać regularnie. Prosimy również o zapoznanie się z załączonymi przepisami bezpieczeństwa. W razie wątpliwości skontaktuj się ze sprzedawcą STIER. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | EN | info@stier.de...
  • Page 58 Indikerar indikationer som måste observeras exakt ANTYDAN för att utesluta fara för liv och lem för personer. Identifierar tekniska eller materiella nödvändigheter FÖRSIKTIGHET som kräver särskild uppmärksamhet. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | SV | info@stier.de...
  • Page 59 Följaktligen måste alla instruktioner läsas noggrant innan du använder produkten och sedan följas. Detta är det enda sättet att undvika olyckor och garantera garantin. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | SV | info@stier.de...
  • Page 60: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    / lamps från produkten innan du kasserar den om detta är möjligt på ett icke-destruktivt sätt. Privata slutkunder kan lämna in produkten för kassering på en offentlig insamlings- eller returstation i sitt område. Adresser till lämpliga STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | SV | info@stier.de...
  • Page 61 Tillverkare. FÖRBEHÅLL AV RÄTTIGHETER STIER Industrial GmbH ansvarar inte för förlust av data på skickade enheter. Alla indikationer som kallas varumärken eller servicemärken markeras i enlighet med detta. Användningen av denna information bör inte påverka giltigheten eller ryktet för varumärkena eller...
  • Page 62: 22 Säkerhetsåtgärder

    91. Låt auktoriserad inspektör eller plats och utom räckhåll för barn. återförsäljare byta ut defekta strömbrytare. Använd inte ett verktyg om strömbrytaren inte slår på det. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | SV | info@stier.de...
  • Page 63: Idrifttagning

    I enskilda fall kan enheten rekyleras. Om ditt drivobjekt inte har förts in i arbetsstycket i sin fulla längd, öka kompressorns drifttryck i små steg upp till maximalt 8 bar. Din pneumatiska spikpistol från STIER är lämplig för applikationer inom fönster- och träkonstruktion.

This manual is also suitable for:

902734

Table of Contents