Page 1
W Ä R M E U N T E R B E T T SEITE 31 S C A L D A L E T T O PAGINA 41 B Ä D D M A D R A S S SIDA 51 TYPE Q9801 Q9803 Instructions for use...
Page 2
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. Underblanket connector 4. Underblanket 2. Control unit connector 5. Label 3. Mains socket 6. Temperature selector 7. Temperature display TECHNICAL DATA TYPE Q9801 TYPE Q9803 220-230V 50/60 Hz 50-55 W 220-230V 50/60 Hz 2x50-55 W...
Page 3
Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. INDEX page 1 Illustrative guide...
Page 4
IMPORTANT INSTRUCTIONS. RETAIN FOR FUTURE USE. WARNING! Instructions and warnings for safe use. Before using this appliance, carefully read the instructions for use and in particular the safety notes and warnings, which must be complied with. Keep this manual together with its illustrative guide for future consultation.
Page 5
Children under the age of three are not to use this appliance due to their inability to react to overheating. • This appliance can be used by children older than 3 years and younger than 8 years under supervision and with the control always set to minimum temperature.
WARNING! DO NOT crease the appliance by placing items on top of it during storage. WARNING! For use, cleaning, maintenance and storage of the appliance, please follow the instructions specified in the corresponding chapters. • Persons with a pacemaker must not operate this appliance when they are in bed: it can be used to pre-heat the bed but it must be switched off and disconnected from the mains supply before going to bed.
Page 7
the two. • For the double bed model, repeat this procedure for the second control unit as well. • Run the control unit cable on the floor, next to the bed. Don’t crush the control unit cable between the mattress and the bed frame. SWITCHING ON AND SELECTING THE RIGHT TEMPERATURE •...
CLEANING AND MAINTENANCE The underblanket is washable. Check the washing symbols on the label to ensure it is washed correctly. WARNING! Always disconnect the appliance from the mains and disconnect the control unit connector from the underblanket before cleaning or performing maintenance. BEFORE WASHING •...
WARNING! If the appliance does not resume its original size or if problems arise with the internal cables contact an authorised service centre for a safety check. WARNING! Dry the appliance flat without using pegs to avoid damaging it. Leave it to dry, laid out flat on a clothes airer, not in direct sunlight. STORING THE UNDERBLANKET When not in use, store as follows: •...
The product has been improperly used, or is damaged. The supply cord or another The underblanket must only be checked by internal wire is damaged. an Authorised Assistance Centre, to avoid any risk. The control unit is damaged. There are holes or tears in the fabric, or definite folds that won't open out.
Page 11
g. cable twisted and/or bent excessively, h. cable pulled or torn, i. heating panel bent during use, crumpled and/or torn, j. incorrect washing (e.g. centrifuge, wringing, with control unit enabled, etc.), k. obvious burn marks from external sources (cigarette etc.), l.
Page 12
1. Connecteur du surmatelas chauffant 4. Surmatelas chauffant 2. Connecteur d'unité de commande 5. Étiquette 3. Prise principale 6. Sélecteur de température 7. Voyant de température DONNÉES TECHNIQUES TYPE Q9801 TYPE Q9803 220-230V 50/60 Hz 50-55 W 220-230V 50/60 Hz 2x50-55 W...
Page 13
Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Ce mode d’emploi est conforme à la Norme européenne EN 82079. SOMMAIRE Guide illustré...
Page 14
INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR UTILISATION FUTURE. AVERTISSEMENT ! Instructions et avertissements pour une utilisation sûre. Avant d'utiliser cet équipement, il convient de lire soigneusement le présent mode d'emploi et en particulier les notes de sécurité et avertissements, qui doivent être respectés. Merci de conserver le présent manuel avec son guide illustratif pour consultation future.
Page 15
• Cet équipement ne doit être utilisé qu’avec les types d’unité de commande détachables qui sont indiqués sur l’équipement. Les enfants âgés de moins de trois ans ne doivent pas utiliser l'équipement du fait de leur incapacité à réagir à une surchauffe. •...
Page 16
NE PAS INTRODUIRE DE BROCHES OU D’AIGUILLES. • Lors du rangement de l’appareil, le laisser refroidir avant de le replier. AVERTISSEMENT ! NE PAS plisser l'équipement en plaçant des éléments dessus pendant le rangement. AVERTISSEMENT ! Suivre les indications dans les chapitres correspondants du présent manuel sur la façon d'utiliser, de nettoyer, d'entretenir ou de stocker l'appareil.
Page 17
• Faire le lit, en étalant le couvre-matelas et/ou le premier drap au-dessus du surmatelas chauffant. Placer le second drap et la couverture normale ou la couette sur le dessus. BRANCHEMENT DE L’UNITÉ DE COMMANDE • Insérer le connecteur du dispositif de commande (2) dans le connecteur de surmatelas chauffant (1) pour joindre les deux.
COUPURE ET DÉCONNEXION • Régler le sélecteur de température (6) en position ‘O’ pour couper le surmatelas chauffant, puis débrancher la prise (3). NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le surmatelas chauffant est lavable. Vérifier les symboles de lavage sur l’étiquette du revêtement pour s’assurer qu’il a été lavé correctement. AVERTISSEMENT ! Débrancher toujours l'appareil du réseau et débrancher le connecteur du dispositif de commande du chauffe-lit avant de nettoyer ou d'effectuer l'entretien.
AVERTISSEMENT ! Si l'équipement ne reprend pas sa taille d'origine ou en cas de problèmes avec les câbles intérieurs, contacter un centre de service agréé pour un contrôle de sécurité. AVERTISSEMENT ! Sécher la couverture à plat sans utiliser de pinces à...
Le produit a été mal utilisé, ou est endommagé. Le cordon d'alimentation ou tout autre fil interne est endommagé. Le surmatelas chauffant ne doit être vérifié que par un Centre d'assistance agréé, pour L'unité de commande est éviter tout risque. endommagée.
Page 21
La garantie ne couvre pas les pièces qui peuvent être défectueuses à cause de : a. un dommage pendant le transport ou provoqué par une chute accidentelle b. une installation incorrecte ou un système électrique inadapté c. les réparations ou modifications faites par un personnel non autorisé d.
0: UIT BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1. Aansluiting deken 4. Onderdeken 2. Aansluiting regeleenheid 5. Etiket 3. Stopcontact 6. Keuzeschakelaar van de temperatuur 7. Temperatuurdisplay TECHNISCHE GEGEVENS TYPE Q9801 TYPE Q9803 220-230V 50/60 Hz 50-55 W 220-230V 50/60 Hz 2x50-55 W...
Page 23
Geachte klant, wij danken u voor het kiezen van ons product. We zijn er zeker van dat u de kwaliteit en de betrouwbaarheid ervan zal waarderen, aangezien het is ontworpen en gefabriceerd met de tevredenheid van de klant als doel. Deze gebruiksaanwijzingen voldoen aan de Europese norm EN 82079.
Page 24
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN. BEWAAR VOOR LATER GEBRUIK. WAARSCHUWING! Aanwijzingen en waarschuwingen voor veilig gebruik. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door alvorens het apparaat te gebruiken, vooral de opmerkingen inzake veiligheid en de waarschuwingen, waaraan moet worden voldaan. Bewaar de handleiding samen met de gids met afbeeldingen voor latere raadpleging.
Page 25
regeleenheid dat staat aangeduid op het apparaat. Kinderen jonger dan drie mogen dit apparaat niet gebruiken aangezien ze niet in staat zijn om te reageren op oververhitting. • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen ouder dan 3 en jonger dan 8 die onder toezicht staan en als de regeleenheid op de minimumtemperatuur is ingesteld (warmte-instelling 1).
Page 26
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opvouwt en opbergt. WAARSCHUWING! Kreukel het apparaat NIET door er voorwerpen op te plaatsen tijdens het opbergen. WAARSCHUWING! Volg de aanwijzingen in de betreffende hoofdstukken van deze handleiding over de wijze waarop het apparaat moet worden gebruikt, gereinigd, onderhouden en opgeborgen.
Page 27
of het dekbed aan. DE REGELEENHEID AANSLUITEN • Steek de connector van de regeleenheid (2) in de connector (1) van de onderdeken. • Voor het tweepersoonsbed herhaalt u deze procedure ook voor de tweede regeleenheid. • Leg de kabel van de regeleenheid op de vloer, naast het bed. Zorg ervoor dat de kabel van de regeleenheid niet tussen de matras en de bedframe bekneld raakt.
WAARSCHUWING ! Leg de regeleenheid NIET onder het hoofdkussen of tussen de lakens wanneer het gebruikt wordt. UITSCHAKELEN Zet de temperatuurkiezer (6) op stand “O” om de onderdeken uit te schakelen en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact (3). REINIGING EN ONDERHOUD De onderdeken kan gewassen worden.
Page 29
WAARSCHUWING! Droog het apparaat plat zonder wasknijpers om het niet te beschadigen. Leg het plat op een wasrek, niet in direct zonlicht, en laat het drogen. • De onderdeken niet strijken. WAARSCHUWING! Houd het apparaat tegen het licht om te controleren of de draden niet geplooid of ineengedraaid zijn.
Page 30
Probleem Oplossing Controleer of de stekker van de regeleenheid volledig in het stopcontact (3) is gestoken. Als de LED’s nog De LEDs van de regeleenheid steeds niet gaan branden, haalt branden niet. u de stekker van de regeleenheid uit het stopcontact (3) en brengt u de onderdeken naar een erkend servicecentrum.
Page 31
recyclingprocedure, met onder andere behandeling en milieuvriendelijke verwijdering, helpt negatieve effecten op het milieu en voor de gezondheid te voorkomen en bevordert het hergebruik en/of de recycling van de materialen waaruit het apparaat bestaat. ASSISTENTIE EN GARANTIE Het apparaat heeft een garantie voor 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Het bewijs daarvoor is de datum op de kwijting/factuur (mits het leesbaar is), behalve als de koper kan bewijzen dat de levering later plaatsvond.
Page 32
I: Minimaltemperatur 0: AUS BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1. Stecker des Wärmeunterbetts 4. Wärmeunterbett 2. Stecker der Steuereinheit 5. Etikett 3. Netzsteckdose 6. Temperaturwähler 7. Temperatur-LED TECHNISCHE DATEN TYPE Q9801 TYPE Q9803 220-230V 50/60 Hz 50-55 W 220-230V 50/60 Hz 2x50-55 W...
Page 33
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
Page 34
WICHTIGE HINWEISE. FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG! Anleitungen und Hinweise für einen sicheren Gebrauch des Geräts. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts aufmerksam die Bedienungsanleitung und insbesondere Hinweise, Warnhinweise und Sicherheitshinweise und beachten Sie diese. Bewahren Sie diese Anleitung zusammen mit dem bebilderten Leitfaden zum zukünftigen Nachschlagen auf.
Page 35
Kinder unter drei Jahren dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da sie nicht auf Überhitzung reagieren können. • Dieses Gerät kann von Kindern, die älter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre sind, unter Aufsicht und mit der Kontrolle immer auf die Mindesttemperatur eingestellt werden. •...
Page 36
WARNUNG! Falten Sie das Gerät NICHT, indem Sie während der Lagerung Gegenstände darauf legen. WARNUNG! Für Verwendung, Pflege und Lagerung des Geräts befolgen Sie bitte die in den entsprechenden Kapiteln angegebenen Anweisungen. • Personen mit einem Herzschrittmacher dürfen dieses Gerät nicht bedienen, wenn sie im Bett sind: Es kann verwendet werden, um das Bett vorzuheizen, aber es muss ausgeschaltet und vor dem Schlafengehen vom Stromnetz getrennt werden.
• Wiederholen Sie beim Doppelbettmodell diesen Vorgang für die zweite Steuereinheit. • Führen Sie das Kabel der Steuereinheit am Boden neben dem Bett entlang. Quetschen Sie das Kabel der Steuereinheit nicht zwischen Matratze und Bettrahmen. EINSCHALTEN UND AUSWÄHLEN DER RICHTIGEN TEMPERATUR •...
Page 38
WARNUNG! Vor der Reinigung oder Pflege stets den Stecker von der Netzsteckdose abziehen und den Stecker der Steuereinheit vom Wärmeunterbett trennen. VOR DEM WASCHEN • Ziehen Sie den Stecker des Kabels der Steuereinheit von der Netzsteckdose (3) ab. • Drücken Sie die Haltebügel an den Seiten des Steckers der Steuereinheit (2), um ihn vom Stecker des Wärmeunterbetts (1) zu lösen.
WARNUNG! Wenn das Gerät nicht wieder seine ursprüngliche Größe erreicht oder wenn Probleme mit den internen Kabeln auftreten, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, um eine Sicherheitsüberprüfung durchzuführen. WARNUNG! Trocknen Sie das Gerät flach, ohne Verwendung von Klammern, um seine Beschädigung zu vermeiden. Lassen Sie es flach auf einem Wäscheständer ausgebreitet trocknen, allerdings nicht im direkten Sonnenlicht.
Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose Sie spüren ein Kribbeln ab. Stecken Sie ihn dann mit vertauschter während des Gebrauchs des Polarität wieder ein. Wärmeunterbetts. Markieren Sie die Einsteckseite für die zukünftige Verwendung. Das Produkt wurde unsachgemäß verwendet oder ist beschädigt.
Page 41
Bei einem Produktfehler, der vor dem Liefertermin bestand, ist die Reparatur oder der Austausch ohne Kosten garantiert, es sei denn, eine der beiden Abhilfemaßnahmen ist unverhältnismäßig zu der anderen. Der Käufer muss innerhalb von zwei Monaten nach Entdeckung des Defekts die mangelnde Konformität einer autorisierten Servicestelle melden.
Page 42
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 1. Connettore dello scaldaletto 4. Scaldaletto 2. Connettore del comando 5. Etichetta 3. Presa di corrente 6. Selettore temperatura 7. Display temperatura DATI TECNICI TYPE Q9801 TYPE Q9803 220-230V 50/60 Hz 50-55 W 220-230V 50/60 Hz 2x50-55 W...
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
Page 44
ISTRUZIONI IMPORTANTI. CONSERVARE PER USI FUTURI. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, a scopo di consultazione futura.
Page 45
separabile marcati sull'apparecchio stesso. I bambini al di sotto dei tre anni non devono usare questo apparecchio a causa della loro incapacità a reagire al surriscaldamento. • Questo apparecchio può essere usato da bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni sotto sorveglianza e con il dispositivo di comando sempre regolato sul livello di temperatura più...
Page 46
• Quando si ripone l'apparecchio, lasciare che si raffreddi prima di piegarlo. ATTENZIONE! NON sgualcire l'apparecchio mettendoci sopra degli oggetti quando viene riposto. ATTENZIONE! Per l'utilizzo, per la pulizia e manutenzione e per la conservazione dell’apparecchio osservare le indicazioni specificate nei relativi capitoli.
Page 47
il piumone. COLLEGAMENTO DEL COMANDO • Inserire il connettore del comando (2) nel connettore dello scaldaletto (1) per collegare il comando allo scaldaletto. • Per il modello matrimoniale è necessario ripetere l’operazione anche per il secondo comando. • Far correre il cavo del comando sul pavimento accanto al letto. Non schiacciare il cavo del comando tra il materasso e la struttura del letto.
Page 48
SPEGNIMENTO E DISCONNESSIONE • Selezionare il tasto di regolazione della temperatura (6) sulla posizione 'O' per spegnere lo scaldaletto e disinserire la spina dalla presa di corrente (3). PULIZIA E MANUTENZIONE Lo scaldaletto è lavabile. Verificare l’etichetta dei simboli di lavaggio presente sullo scaldaletto per un corretto lavaggio.
Page 49
ATTENZIONE! Esaminare controluce l'apparecchio per verificare che i cavi interni non siano piegati o attorcigliati. • Non stirare lo scaldaletto. ATTENZIONE! Nel caso l'apparecchio non riprenda la forma e le dimensioni originali o si notino problemi coi cavi interni riportarlo ad un centro di assistenza tecnica autorizzato per un controllo di sicurezza.
Disinserire la spina dalla presa di corrente e Durante l’uso si avverte una reinserirla invertendo la polarità. sensazione di formicolio. Marcare il lato di inserimento per futuri utilizzi. Il prodotto è stato utilizzato impropriamente o è danneggiato. Il cavo di alimentazione o qualsiasi altro filo interno è...
Page 51
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di: a. danni da trasporto o da cadute accidentali, b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico, c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato, d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia, e.
I: lägsta temperaturer 0: AV BESKRIVNING AV PRODUKTEN 1. Anslutning för underlakan 4. Bäddmadrass 2. Kontrollenhetens kontakt 5. Etikett 3. Eluttag 6. Temperaturväljare 7. Temperaturdisplay TEKNISKA DATA TYPE Q9801 TYPE Q9803 220-230V 50/60 Hz 50-55 W 220-230V 50/60 Hz 2x50-55 W...
Page 53
Kära kund, tack för att du har valt en av våra produkter. Vi är övertygade om att du kommer att uppskatta dess kvalitet och tillförlitlighet eftersom den är utformad och tillverkad med kundnöjdhet i åtanke. Denna bruksanvisning uppfyller kraven i den europeiska standarden EN 82079. INNEHÅLL Illustrationsguide sid.
Page 54
VIKTIGA INSTRUKTIONER. FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK. OBS! Instruktioner och varningar för säker användning av produkten. Innan produkten används ska du läsa igenom bruksanvisningen med särskild uppmärksamhet till alla anmärkningar, varningar och säkerhetsanvisningar och följa dem. Förvara denna bruksanvisning tillsammans med respektive illustrationsguide för framtida bruk.
Page 55
Barn under tre år får inte använda den här produkten på grund av deras oförmåga att reagera på överhettning. • Denna produkt får användas av barn mellan 3 och 8 år om de hålls under tillsyn och med kontrollenheten alltid inställd på den lägsta temperaturnivån (nivå...
Page 56
OBS! Vid användning, rengöring, skötsel och förvaring av produkten ska du följa de anvisningar som anges i de relevanta kapitlen. • Personer med en pacemaker får INTE använda denna apparat. • Använd INTE produkten med våta händer eller fötter. • Dra INTE i elkabeln eller i själva produkten för att koppla bort kontakten från vägguttaget.
SLÅ PÅ DET UPPVÄRMDA MADRASSÖVERDRAGET OCH VÄLJA RÄTT TEMPERATUR Kontrollenheten kan ställas in på följande temperaturnivåer: II: högsta temperatur I: lägsta temperaturer 0: AV • Sätt in kontrollenhetens kabelstickpropp i vägguttaget (3). • För att värma upp sängen, aktivera underfilten genom att ställa in temperaturväljaren (6) på...
Page 58
OBS! Koppla alltid bort kontakten från elnätet och ta bort kontrollenheten från bäddvärmaren innan rengöring eller skötsel utförs. INNAN TVÄTT • Ta ut kontakten till styrenhetens kabel ur eluttaget (3). • Tryck på greppspakarna på sidorna av kontrollenhetskontakten (2) för att lossa den från underfiltens kontakt (1).
OBS! Häng produkten utan att använda klädnypor för att undvika att den skadas och låt den torka ordentligt på en tvättlina som inte är i solen. FÖRVARING AV UNDERFILTEN När produkten inte används ska den förvaras på följande sätt: • Om underfilten har tvättats, vänta tills den är helt torr. •...
Produkten har använts på felaktigt sätt eller är skadad. Elkabeln eller någon av de inre Underpläden bör endast kontrolleras av en kablarna är skadad. auktoriserad servicecenter för att undvika eventuella risker. Kontrollenheten är skadad. Det finns hål eller revor i tyget eller djupa veck som inte kan slätas ut.
Page 61
g. vriden och/eller mycket böjd kabel h. sträckt eller avdragen kabel i. värmepanel som viks under användning, är veckad och/eller avriven j. felaktig tvätt (t.ex. centrifugering, vridning, med kontrollenheten insatt osv.) k. tydliga brännmärken från externa källor (cigaretter osv.) l. ihopviken produkt. Ovanstående lista är endast ett exempel och är inte uttömmande, eftersom garantin under alla omständigheter är utesluten för sådant som inte kan härledas till tillverkningsfel av produkten.
Page 64
Tenacta Group S.p.A. - Via Piemonte, 5/11 - 24052 Azzano S.Paolo (BG) – Italy www.tenactagroup.com...
Need help?
Do you have a question about the Q9801 and is the answer not in the manual?
Questions and answers