Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Coffee Maker
User Manual
CFM 7355 I
EN - TR - DE - FR - ES - RO - IT - PL - SR - AR
01M-8916143200-4324-06
01M-8916371200-4324-06

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CFM 7355 I and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beko CFM 7355 I

  • Page 1 Coffee Maker User Manual CFM 7355 I EN - TR - DE - FR - ES - RO - IT - PL - SR - AR 01M-8916143200-4324-06 01M-8916371200-4324-06...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 3-18 TÜRKÇE 19-38 DEUTSCH 39-59 FRANÇAIS 60-76 ESPAÑOL 77-94 ROMÂNĂ 95-114 ITALIANO 115-133 POLISH 134-151 СРПСКИ 152-167...
  • Page 3: Symbols And Their Meanings

    Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing an Beko product. We want you to get the most out of this high quality product which has been manufactured with the state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Page 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions to prevent hazards that can result in injury or property damage. Failure to follow these instructions will void any warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with international safety standards. •...
  • Page 5 Important safety and environmental instructions • Do not use the appliance with an extension cord. • To avoid damage to the power cord, prevent it from being pinched, crimped or rubbed against sharp edges. • Do not touch the plug of the appliance with damp or wet hands while the appliance is plugged in.
  • Page 6: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    Important safety and environmental instructions • Do not touch without first making sure that the heating plate are cooled down. • This appliance is intended for boiling water only. It cannot be used for boiling other fluids as this may cause hazards. •...
  • Page 7: Compliance With Rohs Directive

    Important safety and environmental instructions 1.3 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. 1.4 Packaging information The product’s packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National Legislation.
  • Page 8 Your drip coffee machine 8 / EN...
  • Page 9 Your drip coffee machine Technical data 1. Coffee basket cover 2. Water tank cover Voltage: 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Water tank Power consumption: 1000-1200W 4. Water level indicator 5. Information display Max. water volume: 1.25 Lt 6. Hour button The rights to make technical and 7.
  • Page 10: Setting The Clock

    Installation and use 3.1 First operation 1. Remove all packaging and labelling materials and dispose of them in accordance with the applicable law. 2. When operating the appliance for the first time, fill with water to the maximum capacity but do not add coffee. 3.
  • Page 11: Setting The Timer

    Installation and use 3.3 Setting the Timer Press and hold the Briefly press the hour Save the timer by Program button. The and minute buttons to briefly pressing the time icon will appear, set the timer. Program button. Press The “ ”...
  • Page 12 Installation and use 3.4 Making drip coffee Open the water reser- Open the lid on the cof- Press the On/Off but- voir lid and fill the res- fee compartment and ton. Brewing will begin. ervoir with drinking wa- add enough coffee to The LED indicator light ter.
  • Page 13 Installation and use WARNING: If the hinged filter compartment does not close or if the carafe is placed incorrectly, the drip guard will not work properly. This may cause hot water or hot coffee to spill over. • You can keep your appliance connected to the mains even if the brewing is finished.
  • Page 14: Tips And Suggestions

    Installation and use To serve, remove the Press the On/Off but- Unplug the appliance. glass carafe once the ton to turn off the ap- brewing is complete pliance. (about one minute af- ter the coffee has fin- ished dripping). Allow the appliance to cool for at least 15 minutes between each brewing operation.
  • Page 15 Installation and use 3.5 Automatic Brewing Function You can use the timer if you don’t want to start making coffee right away. (See 3.3) WARNING: Even if you do not turn off the appliance after the coffee is brewed, it will power off automatically after 35 minutes. To serve, remove the glass carafe once the brewing is complete (about one minute after the coffee has finished dripping).
  • Page 16 Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning WARNING: Do not use benzene, solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. WARNING: Do not immerse the appliance or its power cord in water or in any fluid. Turn the appliance off Remove the glass ca- Empty coffee...
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Clean the outside of Use a mild detergent the appliance with a and running water to soft damp cloth. clean the filter basket, filter, and carafe. Dry all the parts after cleaning the appliance. The glass carafe, filter basket,.and filter are dishwasher safe. Turn the appliance upside down to drain any residual water.
  • Page 18: Transportation And Handling

    Cleaning and maintenance 4.2 Descaling Descaling will prolong your appliance’s life. Descale your drip coffee maker at least 4 times a year. This period depends on the hardness of the water you use. The harder the water, the more frequently you have to descale the appliance.
  • Page 19 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Page 20: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik • Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur. •...
  • Page 21 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Elektrik kablosunun hasar görmesini önlemek için sıkışmasını, kıvrılmasını veya keskin kenarlara sürtünmesini engelleyin. • Cihaz elektriğe bağlıyken elleriniz nemli veya ıslaksa, cihazın fişine dokunmayın. • Cihazın fişini prizden çıkartırken kablosundan çekmeyin. • Cihaz, sadece ev ve benzeri kullanım yerlerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır, profesyonel kullanım için uygun değildir.
  • Page 22 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Isıtıcı plakanın soğuduğundan emin olmadan dokunmayınız. • Cihaz sadece su ile kullanım için tasarlanmıştır. Diğer sıvıları kaynatmak için kullanılamaz bu durumda tehlikeye yol açabilir. • Bu cihaz ankastre şekilde kullanılamaz ve dolap içinde kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
  • Page 23 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.3 Ambalaj bilgileri Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın. 1.4 Kimyasal Mevzuat Bilgisi Bu ürün 32055 sayılı ve 26 Aralık 2022 tarihli Elektrikli ve Elektronik Eşyalarda Bazı...
  • Page 24 Filtre kahve makineniz 24 / TR...
  • Page 25 Filtre kahve makineniz Teknik veriler 1. Kahve haznesi kapağı 2. Su haznesi kapağı Gerilim: 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Su haznesi Güç tüketimi: 1000-1200W Maks. su hacmi: 1,25 L 4. Su haznesi göstergesi Teknik ve tasarım değişiklikleri 5. Bilgi ekranı yapma hakkı...
  • Page 26: İlk Kullanım

    Kurulum ve kullanım 3.1 İlk kullanım 1. Tüm ambalaj ve etiketleri çıkarın ve yürürlükteki yasal düzenlemelere uygun olarak atın. 2. lk kullanımdan önce cihazı kahve eklemeden sadece su ile maksimum kapasiteye kadar su doldurarak çalıştırın. 3. Cihazı ilk kez kullanmadan önce su ile temas eden tüm parçaları dikkatli şekilde temizleyin.
  • Page 27: Zamanlayıcının Ayarlanması

    Kurulum ve kullanım 3.3 Zamanlayıcının Ayarlanması Program tuşuna uzun Saat butonu ve dakika Program butonuna basın. Saat ikonu ek- butonuna basarak za- kısa basarak zaman- randa belirir, “:” ikonu manlamak istediğiniz layıcı kaydedin. Prog- ve saat ikonu birlikte saati ayarlayın. ram butonuna uzun yanıp söner.
  • Page 28 Kurulum ve kullanım 3.4 Kahve Pişirme Su haznesinin kapağını Filtre kahve haznesi- Başlatma/kapatma açın ve haznenin içeri- nin kapağını açın içe- düğmesine basın. Pi- sine içme suyu doldu- risine filtre kahve ya- şirme işlemi başlaya- run. Yeterli miktarda su pımına uygun kahve caktır.
  • Page 29 Kurulum ve kullanım UYARI: Mafsallı filtre yuvası kapatılmazsa veya cam sürahi doğru şekilde yerleştirilmezse damlama önleyici düzgün çalışmaz. Sıcak suyun veya sıcak kahvenin taşmasına neden olabilir. • İşlem bitse bile, cihazı elektriğe bağlı tutabilirsiniz. Bu şekilde kahve sıcak kalacaktır. Pişirme işlemi bittikten sonra cihazı kapatmasanız bile 35 dakika sonra otomatik olarak elektrik bağlantısı...
  • Page 30 Kurulum ve kullanım Pişirme işlemi bittikten Cihazı kapatmak için, Cihazın fişini prizden sonra servis yapmak düğmesine basın. çekin. için cam sürahiyi çıka- rın (kahve damlaması kesildikten yaklaşık bir dakika sonra). Her pişirme işlemi arasında en az 15 dakika cihazın soğumasını bekleyin.
  • Page 31 Kurulum ve kullanım 3.5 Otomatik Pişirme İşlevi Cihazın hemen çalışmaya başlamasını istemiyorsanız, zamanlayıcı fonksiyonunu kullanabilirsiniz. (bkz 3.3) UYARI: Pişirme işlemi bittikten sonra cihazı kapatmasanız bile 35 dakika sonra otomatik olarak elektrik bağlantısı kesilecektir. Pişirme işlemi bittikten sonra servis yapmak için cam sürahiyi çıkarın (kahve damlaması...
  • Page 32 Temizlik ve bakım 4.1 Temizlik UYARI: Cihazı temizlemek için benzin, solvent, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. UYARI: Cihazı ya da elektrik kablosunu asla suya veya bir başka sıvıya sokmayın. Cihazı kapatın ve fişini Cam sürahiyi çıkarın. Filtrenin içindeki atık prizden çekin.
  • Page 33: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Cihazın dış kısmını te- Filtre sepetini, filtreyi, mizlemek için nemli ve cam sürahiyi suyun al- yumuşak bir bez kul- tında az miktarda yu- lanın. muşak deterjan kulla- narak temizleyin. Temizlikten sonra cihazın tüm parçalarını kurulayın. Cam karaf, filtre sepeti ve filtre bulaşık makinesinde yıkanabilir. Cihazda uzun süre bekleyen atık suyun tahliye edilmesi için cihazı...
  • Page 34: Taşıma Ve Nakliye

    Temizlik ve bakım 4.2 Kireç Çözme Kireç çözdürme cihazın ömrünü uzatır. Kahve makinesinde yılda en az 4 kez kireç çözdürme işlemi uygulayın. Bu süre kullandığınız suyun sertliğine bağlıdır. Su ne kadar sertse cihazda o kadar sık kireç çözdürme işlemi uygulanır. 1.
  • Page 35 * e-posta Adresimiz: - Yedek parça malzemeleri yetkili servislerimizden - musteri.hizmetleri@beko.com temin edilebilir. • Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko’ya ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz. • Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini; * İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
  • Page 36 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 0850 210 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Page 37 Türkiye için Üretici veya İthalatçı: Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6, 34445 Sütlüce, İstanbul, Türkiye Avrupa için Üretici veya İthalatçı: Beko Germany GmbH, Rahmannstraße 3, 65760, Eschborn Ürününüz Arçelik A.Ş adına Guangdong Midea Consumer Electric Manufacturing Co., Ltd.
  • Page 38 Arçelik A.Ş. Markası: Beko Cinsi: Kahve Makinesi Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: CFM 7355 I Telefonu: Bandrol ve Seri No: (0-216) 585 8 888 Faks: Garanti Süresi: (0-216) 423 23 53 2 YIL web adresi: www.beko.com.tr...
  • Page 39 Bitte lesen Sie zuerst diesen Benutzerhandbuch! Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die beste Leistung erreichen.
  • Page 40: Wichtige Sicherheits- Und Umwelthinweise

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Gefahren, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können. Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorschriften hat den Verlust der Garantie zur Folge. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät entspricht den internationalen Sicherheitsstandards. •...
  • Page 41 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise • Das Gerät muss über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem zulässigen Restbetriebsstrom von nicht mehr als 30mA versorgt werden. • Verwenden Sie das Gerät nur mit einer geerdeten Schutzstecker. • Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel. •...
  • Page 42 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise • Tauchen Sie das Gerät, oder sein Stromkabel nicht im Wasser für Reinigung, ein. • Verwenden Sie das Gerät nicht in oder in der Nähe von explosiven oder entflammbaren Umgebungen und Substanzen. • Wenn Sie die Verpackung der Materialien behalten, lagern Sie diese aus der Reichweite von Kindern.
  • Page 43 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Informationen zur Entsorgung 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Produkt wurde einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden.
  • Page 44 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise 1.4 Rücknahmepflichten der Vertreiber Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder diese gewerblich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Gerätes, ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe, unentgeltlich zurückzunehmen.
  • Page 45 2 Ihre Filterkaffeemaschine 45 / DE...
  • Page 46: Technische Daten

    2 Ihre Filterkaffeemaschine Technische Daten Kaffeefachklappe Wassertankklappe Spannung: 220-240 V~, 50-60 Hz Wasser-Reservoir Stromverbrauch: 1000-1200W Wasserstandsanzeige im Tank Maximale Wassermenge: 1,25 L Informationsanzeige Stundentaste Rechte Durchführung technischer und gestalterischer Minutentaste Änderungen bleiben vorbehalten. Programmtaste Aromataste 10. Ein-/Aus-Schalter 11. Heizplatte 12. Glaskanne 13.
  • Page 47: Einstellung Der Uhr

    Installation und Verwendung 3.1 Erstbetrieb 1. Entfernen sämtliche Verpackungsmaterialien und entsorgen Sie diese nach den jeweils geltenden Vorschriften sachgerecht. 2. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, fühlen Sie die maximale Wassermenge jedoch keinen Kaffee ein. 3. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes alle Teile, die mit dem Wasser in Berührung kommen, sorgfältig.
  • Page 48: Einstellen Des Timers

    Installation und Verwendung 3.3 Einstellen des Timers Halten Sie die Pro- Drücken Sie für die Ein- Zum Speichern des grammtaste stellung der Zeit kurz eingestellten Timers drückt. Das Zeitsym- die Stunden- und Mi- drücken Sie kurz die bol wird angezeigt. Das nutentasten.
  • Page 49 Installation und Verwendung 3.4 Filterkaffee zubereiten Öffnen Sie den Deckel Öffnen Sie die Klappe Drücken des Wassertanks und des Kaffeefachs und Ein/Aus-Taste. füllen Sie diesen mit fügen Sie eine für die Brühvorgang wird Trinkwasser. Gießen Zubereitung ausrei- dann beginnen. Sie eine ausreichen- chende Menge an Fil- L E D - L e u c h t a n z e i- de Wassermenge ein,...
  • Page 50 Installation und Verwendung • Drücken Sie die Aromataste, um entweder normalen oder extrastarken Kaffee zuzubereiten. Bei normaler Stärke wird das Symbol nicht angezeigt, für extrastark ist das „ “ sichtbar. • Wenn die LED kontinuierlich leuchtet, ist Ihr Kaffee fertig. Das Gerät hält den Kaffee warm.
  • Page 51 Installation und Verwendung WARNUNG: • Achten Sie darauf, dass Sie die Kanne rasch zurück auf die Heizplatte stellen (spätestens nach 30 Sekunden). Andernfalls könnte gebrühter Kaffee aus dem Filter tropfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie die Kanne für länger als 30 Sekunden benötigen.
  • Page 52 Installation und Verwendung Zum Servieren neh- Drücken Sie die Ein/ Ziehen Sie den Geräte- men Sie die Glaskan- Aus-Taste, um das Ge- netzstecker. ne heraus, sobald der rät auszuschalten. Brühvorgang been- det wurde (ungefähr eine Minute, nachdem der Kaffee nicht mehr durch den Filter tropft.
  • Page 53 Installation und Verwendung 3.5 Automatische Brühfunktion Sie können den Timer verwenden, wenn der Kaffee erst zu einem späterem Zeitpunkt gebrüht werden soll. (siehe 3.3) WARNUNG: Selbst wenn Sie das Gerät nicht ausschalten, stellt es sich nach 35 Minuten, nachdem der Kaffee aufgebrüht wurde, automatisch aus.
  • Page 54 Reinigung und Wartung 4.1 Reinigung WARNUNG: Verwenden Sie kein Benzol, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallgegenstände oder harte Bürsten, um das Gerät zu reinigen. WARNUNG: Tauchen Sie das Gerät, oder sein Stromkabel für die Reinigung nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Schalten Sie das Ge- Nehmen Sie die Glas- Leeren Sie den Kaffee-...
  • Page 55: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigen Sie die Au- Nutzen Sie ein mildes ßenseite des Geräts Reinigungsmittel und mit einem weichen und fließendes Wasser für feuchten Tuch. die Reinigung des Fil- terkorbs, des Filters und der Kanne. Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung ab. Die Glaskanne, der Filterkorb und der Filter können im Geschirrspieler gereinigt werden.
  • Page 56 Reinigung und Wartung 4.2 Entkalkung Regelmäßiges Entkalken verlängert die Lebensdauer Ihres Geräts. Entkalken Sie Ihre Filterkaffeemaschine mindestens viermal jährlich. Die Häufigkeit hängt letztlich vom Härtegrad des verwendeten Wassers ab. Je härter das Wasser, umso häufiger muss das Gerät entkalkt werden. 1.
  • Page 57 Reinigung und Wartung 4.4 Transport und Handhabung • Transportieren Sie das Gerät während der Handhabung und des Transports in seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor physischen Schäden. • Platzieren Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät oder seine Verpackung.
  • Page 58: Service Und Ersatzteile

    Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GERMANY Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) E-Mail: service.de@beko.com...
  • Page 59 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleis- tungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung er- folgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetz-...
  • Page 60 Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher/Chère client(e), Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Beko. Nous voulons que vous tiriez le meilleur parti de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué à l'aide de technologies de pointe. Veillez à lire et à comprendre entièrement ce guide et la documentation supplémentaire avant toute utilisation et conservez-les...
  • Page 61 Symboles et leurs significations Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce guide : Informations importantes et conseils utiles pour l'utilisation de l'appareil. AVERTISSEMENT : Avertissements situations dangereuses concernant la sécurité des personnes et des biens. Convient pour le contact avec les aliments. Ne plongez jamais l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Page 62: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des instructions de sécurité visant à prévenir les dangers qui peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. Le non-respect de ces instructions annule toute garantie. 1.1 Sécurité générale •...
  • Page 63 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Il convient d'alimenter l'appareil par l'intermédiaire d'un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) dont le courant de fonctionnement résiduel nominal n'excède pas 30 mA. • Utilisez l'appareil uniquement avec une prise de courant mise à la terre. •...
  • Page 64 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le et séchez-le complètement après le nettoyage. • N’immergez pas l'appareil ou son cordon d'alimentation dans l'eau. • N’utilisez pas l’appareil dans ou à proximité d’environnements et de substances explosives ou inflammables.
  • Page 65: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Déchets

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne. Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Page 66 Votre machine à café goutte à goutte 66 / FR...
  • Page 67 Votre machine à café goutte à goutte Données techniques 1. Couvercle du compartiment à café 2. Couvercle du réservoir d'eau Tension : 220 à 240 V~, 50 à 60 Hz 3. Réservoir d'eau Consommation d’énergie : 1000- 4. Indicateur du réservoir d'eau 1200W 5.
  • Page 68: Installation Et Utilisation

    Installation et utilisation 3.1 Première mise en marche 1. Retirez tous les matériaux d'emballage et d'étiquetage et éliminez-les conformément à la législation en vigueur. 2. Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, remplissez-le d'eau jusqu'à la capacité maximale, mais n'ajoutez pas de café. 3.
  • Page 69: Réglage De La Minuterie

    Installation et utilisation 3.3 Réglage de la minuterie Appuyez et maintenez Appuyez brièvement Enregistrez la minute- enfoncée le bouton de sur les boutons des rie en appuyant briève- programme. L'icône de heures et des minutes ment sur la touche Pro- l'heure apparaît, l'icône pour régler la minute- gramme.
  • Page 70 Installation et utilisation 3.4 Préparation du café au goutte-à-goutte Ouvrez le couvercle Ouvrez le couvercle du Appuyez sur le bou- du réservoir d'eau et compartiment à café ton Marche/Arrêt. Le remplissez le réser- et ajoutez suffisam- brassage com- voir avec de l'eau pota- ment de café...
  • Page 71 Installation et utilisation AVERTISSEMENT : Si le compartiment à charnière du filtre ne ferme pas ou si la carafe est mal placée, le pare-gouttes ne fonctionnera pas correctement. L'eau chaude ou le café chaud risquent alors de déborder. • Vous pouvez laisser votre appareil branché sur le secteur même si le brassage est terminé.
  • Page 72 Installation et utilisation Pour servir, retirez la Appuyez sur la tou- Débranchez l’appareil. carafe en verre une fois che Marche/Arrêt pour l'infusion terminée (en- éteindre l'appareil. viron une minute après que le café a fini de s'égoutter). Laissez l'appareil refroidir pendant au moins 15 minutes entre chaque opération de brassage.
  • Page 73 Installation et utilisation 3.5 Fonction d'infusion automatique Vous pouvez utiliser la minuterie si vous ne voulez pas commencer à préparer le café tout de suite. (Voir la section 3.3) AVERTISSEMENT : Après la préparation du café, même si vous n'éteignez pas l'appareil, il s'éteindra automatiquement au bout de 35 minutes.
  • Page 74 Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de benzène, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. AVERTISSEMENT : N'immergez pas l'appareil ou son cordon d'alimentation dans l'eau ou dans un liquide quelconque. Éteignez l’appareil et Retirez la carafe en Videz le marc de café...
  • Page 75: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyez l'extérieur de Utilisez un détergent l'appareil avec un chif- doux et de l'eau cou- fon doux humide. rante pour nettoyer le panier-filtre, le filtre et la carafe. Séchez toutes les pièces après avoir nettoyé l'appareil. La carafe en verre, le panier-filtre et le filtre peuvent être lavés au lave-vaisselle.
  • Page 76: Transport Et Manipulation

    Nettoyage et entretien 4.2 Détartrage Le détartrage prolonge la durée de vie de votre appareil. Détartrez votre cafetière goutte à goutte au moins 4 fois par an. Cette période dépend de la dureté de l'eau que vous utilisez. Plus l'eau est dure, plus il faut détartrer fréquemment l'appareil.
  • Page 77 ¡Por favor, lea esta guía primero! Estimado cliente, Gracias por elegir un producto Beko. Deseamos que aproveche al máximo este producto de alta calidad fabricado con la tecnología más avanzada. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta guía y la documentación complementaria antes de usarla y guárdela como referencia.
  • Page 78: Seguridad General

    Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad para evitar peligros que puedan provocar lesiones o daños materiales. El incumplimiento de estas instrucciones anulará cualquier garantía. 1.1 Seguridad general • Este aparato cumple con las normas de seguridad internacionales. •...
  • Page 79 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente • La alimentación del aparato se debe realizar mediante un dispositivo de corriente residual (RCD) cuya corriente residual nominal de funcionamiento no supere los 30 mA. • Utilice el aparato sólo con un enchufe con toma a tierra. •...
  • Page 80 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente • No sumerja el aparato ni su cable en agua. • No utilice el aparato en o cerca de ambientes y sustancias explosivas o inflamables. • Si guarda el material de embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños.
  • Page 81: Conformidad Con La Normativa Weee Y Eliminación Del Aparato Al Final De Su Vida Útil

    Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
  • Page 82 Su cafetera de goteo 82 / ES...
  • Page 83: Datos Técnicos

    Su cafetera de goteo Datos técnicos 1. Tapa del compartimento del café 2. Tapa del depósito de agua Voltaje: 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Depósito de agua Consumo de energía: 1000-1200W 4. Indicador del depósito de agua 5. Pantalla de información Volumen máx.de agua: 1.25 Lt 6.
  • Page 84: Ajuste Del Reloj

    Instalación y uso 3.1 Primera operación 1. Quite todos los materiales de embalaje y etiquetado y deséchelos conforme a la legislación vigente. 2. Al utilizar el aparato por primera vez, llénelo de agua hasta el máximo de su capacidad, pero no añada café. 3.
  • Page 85: Ajuste Del Temporizador

    Instalación y uso 3.3 Ajuste del Temporizador Mantenga pulsado el Pulse de forma breve Grabe el temporizador botón Programa. Apa- los botones de hora y pulsando de forma breve recerá el icono de la minutos para ajustar el la tecla Programa. Pulse hora, El icono “...
  • Page 86 Instalación y uso 3.4 Preparación del café por goteo Abra la tapa del depósi- Abra la tapa del com- Pulse el botón de En- to de agua y llene el partimento de café y cendido/Apagado. Ini- depósito con agua po- añada café...
  • Page 87 Instalación y uso ADVERTENCIA: Si el compartimento del filtro con bisagras no se cierra o si la jarra está mal colocada, la protección antigoteo no funcionará correctamente. Esto puede provocar que se derrame agua caliente o café caliente. • Puede mantener el aparato conectado a la red aunque haya terminado la preparación.
  • Page 88: Consejos Y Sugerencias

    Instalación y uso Para servir, retire la jar- Pulse el botón de En- Desconecte el aparato. ra de cristal una vez fi- cendido/Apagado para nalizada la preparación apagar el aparato. (aproximadamente un minuto después de que el café haya terminado de gotear).
  • Page 89 Instalación y uso 3.5 Función de Preparación Automática Puede utilizar el temporizador si no desea empezar a preparar café inmediatamente. (Véase 3.3) ADVERTENCIA: Incluso si no apaga el aparato después de la preparación del café, éste se apagará de forma automática transcurridos 35 minutos.
  • Page 90 Limpieza y mantenimiento 4.1 Limpieza ADVERTENCIA: No utilice benceno, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. ADVERTENCIA: No sumerja el aparato ni su cable de alimentación en agua ni en ningún líquido. Apague y desconecte Quite la jarra de cris- Vacíe los posos de café...
  • Page 91: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpie el exterior del Utilice un detergente aparato con un paño suave y agua corrien- suave humedecido. te para limpiar la ces- ta del filtro, el filtro y la jarra. Seque todas las piezas después de limpiar el aparato. La jarra de cristal, la cesta del filtro y el filtro pueden lavarse en el lavavajillas.
  • Page 92: Transporte Y Manipulación

    Limpieza y mantenimiento 1. Compre un descalcificador adecuado en una tienda especializada. Al pedir el descalcificador, indique el nombre del aparato. 2. Lea atentamente las instrucciones del paquete de descalcificador antes de utilizarlo. En caso de que las instrucciones del fabricante difieran de las que hemos enumerado a continuación, siga las instrucciones del fabricante.
  • Page 93 La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Spain Electronics, S.L. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
  • Page 94 Nº série: Estabelecimento: Data de compra: O fiador e o importador do seu eletrodoméstico é: Beko Portugal, Unipessoal, Lda.; Espaço Amoreiras – Centro Empresarial Rua D. João V nº 24, 0.01 1250-091, Lisboa, Portugal. Conheça-nos melhor na nossa página: www.beko.com Conserve este documento, é...
  • Page 95 Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs Beko. Dorim să profitați la maximum de acest produs de înaltă calitate, care a fost fabricat cu tehnologie de ultimă oră. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația suplimentară...
  • Page 96: Instrucțiuni Importante Referitoare La Siguranță Și Mediul Înconjurător

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță pentru prevenirea pericolelor care pot cauza vătămări corporale sau daune materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni va avea ca efect anularea garanției. 1.1 Siguranță generală • Acest aparat este conform cu standardele internaționale de siguranță. •...
  • Page 97 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Aparatul trebuie să fie alimentat prin intermediul unui dispozitiv de curent rezidual (RCD) al cărui curent de funcționare rezidual nominal nu depășește 30 mA. • Utilizați aparatul cu o priză cu împământare. •...
  • Page 98 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Nu imersați aparatul sau cablul acestuia în apă pentru curățare. • Nu utilizați aparatul în medii și substanțe explozive sau inflamabile sau în apropierea acestora. • Dacă păstrați materialele de ambalare, depozitați-le în locuri inaccesibile copiilor.
  • Page 99: Conformitate Cu Directiva Weee Şi Depozitarea La Deşeuri A Produsului Uzat

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deşeuri electrice şi electronice (WEEE).
  • Page 100 2 Aparatul dumneavoastră de cafea cu picurare 100 / RO...
  • Page 101 2 Aparatul dumneavoastră de cafea cu picurare Date tehnice 1. Capacul compartimentului pentru cafea Tensiune: 220-240 V~, 50-60 Hz 2. Capacul rezervorului de apă Consum electric: 1000-1200W 3. Rezervor de apă 4. Indicator pentru rezervorul de apă Volum maxim de apă: 1,25 l 5.
  • Page 102: Setarea Ceasului

    Instalare și utilizare 3.1 Prima utilizare 1. Scoateți toate materialele de ambalare și etichetare și eliminați-le în conformitate cu legislația în vigoare. 2. Când folosiți aparatul pentru prima dată, umpleți cu apă până la capacitatea maximă, dar nu adăugați cafea. 3.
  • Page 103 Instalare și utilizare 3.3 Setarea programatorului Apăsați și mențineți Apăsați butoanele Salvați programatorul apăsat butonul Pro- pentru oră și minute apăsând scurt butonul gram. afișa pentru a seta progra- Program. Apăsați și pictograma oră, matorul. mențineți apăsat buto- Pictograma ":" și pic- nul Program pentru a tograma de oră...
  • Page 104 Instalare și utilizare 3.4 Prepararea cafelei prin picurare Deschideți capacul re- Deschideți capacul Apăsați butonul On/Off cipientului de apă și compartimentului pen- (Pornire/Oprire) . Pre- umpleți recipientul cu tru cafea și adăugați pararea cafelei va înce- apă potabilă. Adăugați suficientă cafea pentru pe.
  • Page 105 Instalare și utilizare AVERTIZARE: Dacă compartimentul cu balamale al filtrului nu se închide sau dacă carafa este plasată incorect, dispozitivul de protecție împotriva picurării nu va funcționa corect. Acest lucru poate duce la revărsarea apei sau a cafelei fierbinți. • Puteți păstra aparatul conectat la rețeaua electrică chiar dacă prepararea s-a încheiat.
  • Page 106 Instalare și utilizare Pentru a servi, scoateți Apăsați butonul On/Off Deconectați aparatul carafa de sticlă după (Pornit/Oprit) pentru a de la sursa de alimen- prepararea este opri aparatul. tare. completă (la aproxima- tiv un minut după ce cafeaua a terminat de picurat).
  • Page 107 Instalare și utilizare 3.5 Funcția de preparare automată Puteți folosi programatorul dacă nu doriți să începeți să faceți cafea imediat. (consultați 3.3) AVERTIZARE: Chiar dacă nu opriți aparatul după ce cafeaua este preparată, acesta se va opri automat după 35 de minute. Pentru a servi, scoateți carafa de sticlă...
  • Page 108 Curățarea și întreținerea 4.1 Curățarea AVERTIZARE: Pentru a curăța aparatul, nu utilizați benzină, solvenți, detergenți abrazivi, obiecte metalice sau perii dure. AVERTIZARE: Nu scufundați aparatul sau cablul său de alimentare în apă sau în orice alt lichid. Opriți aparatul și scoa- Scoateți carafa de sticlă.
  • Page 109: Curățarea Și Întreținerea

    Curățarea și întreținerea Curățați partea exteri- Utilizați un detergent oară a aparatului cu o delicat și apă curentă cârpă umedă. pentru a curăța coșul filtrului, filtrul și carafa. Uscați toate componentele după ce ați curățat aparatul. Carafa de sticlă, coșul de filtrare și filtrul pot fi spălate în mașina de spălat vase.
  • Page 110 Curățarea și întreținerea 4.2 Detartarea Detartarea va prelungi durata de viață a aparatului dumneavoastră. Detartați aparatul de cafea cu picurare de cel puțin 4 ori pe an. Această perioadă depinde de duritatea apei pe care o folosiți. Cu cât apa este mai dură, cu atât mai des va trebui să...
  • Page 111 Ordonan ă de urgen ă 140/2021 privind anumite aspecte referitoare la contractele de vânzare de bunuri Service-ul acestui produs este asigurat de Beko Romania SA, cu sediul în Găeşti, Str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmbovi a, • *9010 • www.beko.ro • e-mail: service.ro@beko.com • Program Call Center: L-V: 08:30-20:00; S: 08:30-17:00...
  • Page 112 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) Beko Romania S.A. garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate.
  • Page 113 Service-ul acestui produs este asigurat de Beko Romania SA, cu sediul în Găeşti, Str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmboviţa, • *9010 • www.beko.ro • e-mail: service.ro@beko.com • Program Call Center: L-V: 08:30-20:00; S: 08:30-17:00...
  • Page 115 Si prega di leggere questa guida prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Vogliamo che da questo prodotto di alta qualità, realizzato con tecnologia all'avanguardia, possa ottenere il massimo. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fondo questa guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
  • Page 116: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza per prevenire pericoli che possono provocare lesioni o danni materiali. Il mancato rispetto di queste istruzioni invaliderà qualsiasi garanzia. 1.1 Sicurezza generale • Questo elettrodomestico è conforme alle norme di sicurezza internazionali.
  • Page 117 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • L'alimentazione dell'apparecchio deve avvenire tramite un interruttore differenziale (RCD) la cui corrente residua nominale di funzionamento non superi i 30 mA. • Utilizzare l’apparecchio con una presa dotata di messa a terra. •...
  • Page 118 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non immergere l'apparecchiatura o il suo cavo di alimentazione in acqua. • Non utilizzare l'elettrodomestico in ambienti e sostanze esplosive o infiammabili o nelle loro vicinanze. • Se si conserva il materiale d'imballaggio, tenerlo fuori dal portata dei bambini.
  • Page 119: Conformità Alla Direttiva Weee E Allo Smaltimento Dei Rifiuti

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua vita utile.
  • Page 120 La vostra macchina da caffè a goccia 120 / IT...
  • Page 121 La vostra macchina da caffè a goccia Dati tecnici 1. Coperchio dello scomparto per il caffè Tensione: 220-240 V~, 50-60 Hz 2. Coperchio del serbatoio Consumo energetico: 1000-1200W dell'acqua Volume d'acqua massimo: 1,25 ltri 3. Serbatoio dell'acqua I diritti di apportare modifiche 4.
  • Page 122: Primo Utilizzo

    Installazione e utilizzo 3.1 Primo utilizzo 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e di etichettatura e smaltirli in conformità alle leggi vigenti. 2. Quando si mette in funzione l'apparecchio per la prima volta, riempire d'acqua fino alla capacità massima, ma non aggiungere caffè. 3.
  • Page 123: Impostazione Del Timer

    Installazione e utilizzo 3.3 Impostazione del Timer Tenere premuto Premere i pulsanti delle Salvare il timer pre- pulsante Program- ore e dei minuti per im- mendo brevemente il Apparirà l'ico- postare il timer. pulsante Programma. dell'ora ,l'icona Tenere premuto il pul- "...
  • Page 124 Installazione e utilizzo 3.4 Preparare il caffè a goccia Aprire il coperchio del Aprire il coperchio del- Premere il pulsante serbatoio dell'acqua lo scomparto caffè e On/Off. Comincerà l’e- e riempire il serbato- aggiungere una quan- rogazione. Durante l'e- io con acqua potabile. tità...
  • Page 125 Installazione e utilizzo • Premere il pulsante dell'aroma per ottenere un caffè normale o extra forte. A potenza normale, l'icona non viene visualizzata; a potenza elevata, viene visualizzato il simbolo " ". • Se l'indicatore LED è acceso in modo continuo, il caffè è pronto.
  • Page 126 Installazione e utilizzo ATTENZIONE: • Assicurarsi di rimettere la caraffa sulla piastra calda rapidamente (max. 30 secondi). In caso contrario, il caffè erogato potrebbe fuoriuscire dal filtro. Se si desidera utilizzare la caraffa per più di 30 secondi, spegnere l'apparecchio. •...
  • Page 127 Installazione e utilizzo Per servire, rimuove- Premere il pulsante on/ Scollegare l’apparec- re la caraffa di vetro off per spegnere l’ap- chio. al termine dell'eroga- parecchio. zione (circa un minuto dopo che il caffè ha fi- nito di gocciolare). Lasciare raffreddare l'apparecchio per almeno 15 minuti tra un'erogazione e l'altra.
  • Page 128 Installazione e utilizzo 3.5 Funzione erogazione automatica Se non si vuole preparare subito il caffè, è possibile utilizzare il timer. (vedere 3.3) ATTENZIONE: Anche se dopo l'erogazione del caffè non si spegne l'apparecchio, esso si spegnerà automaticamente dopo 35 minuti. Per servire, rimuovere la caraffa di vetro al termine dell'erogazione (circa un minuto dopo che il caffè...
  • Page 129 Pulizia e manutenzione 4.1 Pulizia ATTENZIONE: Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l'elettrodomestico. ATTENZIONE: Non immergere l'apparecchio o il suo cavo di alimentazione in acqua o in un qualsiasi altro fluido. Spegnere l’apparec- Rimuovere la caraffa di Svuotare i fondi di caf- chiatura e scollegar-...
  • Page 130: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulire l’esterno dell’e- Per pulire il cestello del fil- lettrodomestico tro, il filtro e la caraffa, uti- panno umido delicato. lizzare un detergente deli- cato e acqua corrente. Dopo la pulizia dell'apparecchio, asciugare tutte le parti. La caraffa di vetro, il cestello del filtro,.e il filtro sono lavabili in lavastoviglie.
  • Page 131: Trasporto E Manipolazione

    Pulizia e manutenzione 1. Acquistare decalcificante appropriato presso negozio specializzato. Quando si richiede il decalcificante, indicare il nome dell'apparecchio. 2. Prima di utilizzarlo, leggere attentamente le istruzioni sulla confezione del decalcificante. Se le istruzioni del produttore differiscono da quelle elencate di seguito, seguire le istruzioni del produttore. 4.3 Conservazione •...
  • Page 132 Condizioni di Garanzia 1. BEKO garantisce il prodotto in relazione a difetti di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di consumatori) e di 12 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di professionisti con fattura).
  • Page 133 Beko si riserva la facoltà di addebitare all’utente il costo dell’intervento di assistenza nei casi in cui non sia stato riscontrato il difetto lamentato dall’utente, o nei casi di generici problemi di funzionamento correlati a errata impressione dell’utente (problemi di asciugatura, rumorosità, difetti di lavaggio, eccessiva formazione...
  • Page 134 Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu Beko. Chcemy, abyście Państwo jak najlepiej wykorzystali ten wysokiej jakości produkt, który został wyprodukowany przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz zachować...
  • Page 135: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ta sekcja zawiera instrukcje bezpieczeństwa, aby zapobiec zagrożeniom, które mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji unieważnia wszystkie gwarancje. 1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. •...
  • Page 136 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Należy używać urządzenia z uziemioną wtyczką. • Nie używaj przedłużaczy. • Aby uniknąć uszkodzenia przewodu zasilającego, nie należy go ściskać, zaciskać ani ocierać o ostre krawędzie. • Nie wolno dotykać urządzenia i jego wtyczki mokrymi ani wilgotnymi dłońmi, jeśli jest ono podłączone do zasilania.
  • Page 137 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Nie używaj urządzenia w otoczeniu lub w pobliżu materiałów wybuchowych lub łatwopalnych. • Opakowanie urządzenia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. • Istnieje ryzyko obrażeń, gdy urządzenia są używane nieprawidłowo. • Nie dotykaj bez uprzedniego upewnienia się, że płyta grzejna jest schłodzona.
  • Page 138: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Usuwanie Odpadów

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE Unii Europejskiej (2012/19/ UE). Wyrób ten jest oznaczony symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami gospodarstwa domowego po okresie jego użytkowania.
  • Page 139 Ekspres przelewowy do kawy 139 / PL...
  • Page 140: Dane Techniczne

    Ekspres przelewowy do kawy Dane techniczne 1. Pokrywa komory na kawę 2. Pokrywa zbiornika wody Napięcie: 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Zbiornik na wodę Pobór mocy: 1000-1200W 4. Wskaźnik zbiornika wody 5. Wyświetlacz informacyjny Maks. pojemność wody: 1,25 l 6. Przycisk godziny Producent zastrzega sobie...
  • Page 141: Pierwsze Użycie

    Instalacja i użytkowanie 3.1 Pierwsze użycie 1. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i etykiety oraz zutylizuj je zgodnie z obowiązującym prawem. 2. Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia należy napełnić je wodą do maksymalnej pojemności, ale nie dodawać kawy. 3. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie wyczyścić wszystkie części mające kontakt z wodą.
  • Page 142: Ustawianie Timera

    Instalacja i użytkowanie 3.3 Ustawianie timera Naciśnij i przytrzymaj Naciśnij krótko przyci- Zapisz timer, krót- przycisk Program. Po- ski godziny i minut, aby ko naciskając przy- jawi się ikona godzi- ustawić timer. cisk Program. Naciśnij ny,ikona „:” i ikona go- i przytrzymaj przycisk dziny będą...
  • Page 143 Instalacja i użytkowanie 3.4 Parzenie kawy przelewowo Otwórz pokrywę zbior- Otwórz pokrywę ko- Naciśnij przycisk włą- nika wody i napeł- mory na kawę i dodaj c z a n i a / w y ł ą c z a n i a . nij zbiornik wodą...
  • Page 144 Instalacja i użytkowanie OSTRZEŻENIE: Jeśli komora filtra na zawiasach nie zamyka się lub jeśli dzbanek jest nie włożony prawidłowo, zabezpieczenie przed kapaniem nie będzie działać prawidłowo. Może to spowodować rozlanie gorącej wody lub gorącej kawy. • Urządzenie może pozostać podłączone do zasilania nawet po zakończeniu parzenia.
  • Page 145 Instalacja i użytkowanie Aby podać kawę, nale- Naciśnij przycisk włą- Odłącz urządzenie od ży wyjąć szklany dzba- c z a n i a / w y ł ą c z a n i a , prądu. nek po zakończeniu aby wyłączyć urządze- parzenia (około minu- nie.
  • Page 146 Instalacja i użytkowanie 3.5 Funkcja automatycznego parzenia Możesz użyć timera, jeśli nie chcesz od razu rozpocząć parzenia kawy. (patrz: 3.3) OSTRZEŻENIE: Nawet jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone po zaparzeniu kawy, wyłączy się automatycznie po 35 minutach. Aby podać kawę, należy wyjąć szklany dzbanek po zakończeniu parzenia (około minutę...
  • Page 147 Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać benzenu, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. OSTRZEŻENIE: Nie wolno zanurzać urządzenia ani jego przewodu zasilającego w wodzie lub jakimkolwiek płynie. Wyłącz urządze- Wyjmij szklany dzbanek. Opróżnij filtr z fusów nie i wyjmij wtyczkę...
  • Page 148: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Wyczyść zewnętrz- Użyj łagodnego deter- ną część urządzenia gentu i bieżącej wody, miękką, wilgotną ście- aby wyczyścić kosz fil- reczką. tra, filtr i dzbanek. Po wyczyszczeniu urządzenia należy wysuszyć wszystkie jego części. Szklany dzbanek, kosz na filtr i filtr nadają się do mycia w zmywarce.
  • Page 149 Czyszczenie i konserwacja 1. Zakup odpowiedni odkamieniacz w specjalistycznym sklepie. Prosząc o odkamieniacz, należy podać nazwę urządzenia. 2. Przed użyciem odkamieniacza należy uważnie przeczytać instrukcje na opakowaniu. Jeśli instrukcje producenta różnią się od podanych poniżej, należy postępować zgodnie z instrukcjami producenta. 4.3 Przechowywanie •...
  • Page 150 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Page 151 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Page 152 Najpre pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod kompanije Beko. Želimo da izvučete maksimum iz ovog proizvoda visokog kvaliteta koji je proizveden uz pomoć najsavremenije tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuvati za naknadne upute.
  • Page 153: Važna Uputstva U Vezi Sa Bezbednošću I Zaštitom Životne Sredine

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži bezbednosna uputstva za sprečavanje opasnosti koje mogu dovesti do povreda ili materijalne štete. Nepoštovanje ovih uputstava poništava odobrenu garanciju. 1.1 Opšta bezbednost • Ovaj aparat je usklađen sa međunarodnim standardima bezbednosti. •...
  • Page 154 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Nemojte koristiti aparat s produžnim kablom. • Da biste sprečili oštećenje kabla za napajanje, vodite računa da isti nije pritisnut, uvrnut ili nategnut preko oštrih ivica. • Ne dodirujte utikač uređaja vlažnim ili mokrim rukama dok je uređaj priključen na napajanje električnom energijom.
  • Page 155: Usaglašenost Sa Weee Direktivom I Odlaganje Otpada

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Ovaj uređaj je namenjen samo za ključanje vode. Ne može se koristiti za kuvanje drugih tečnosti jer to može izazvati opasnosti. • Ovaj uređaj se ne može ugraditi i nije dizajniran za upotrebu u ormaru. Aparat za kafu ne treba stavljati u orman dok radi.
  • Page 156: Usaglašenost Sa Rohs Direktivom

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.3 Usaglašenost sa RoHS direktivom Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS Direktivom Evropske unije (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi. 1.4 Informacije o pakovanju Ambalaža proizvoda je napravljena od materijala koji mogu da se recikliraju, u skladu sa nacionalnim propisima o zaštiti životne sredine.
  • Page 157 Vaš aparat za kafu 157 / SR...
  • Page 158: Tehnički Podaci

    Vaš aparat za kafu Tehnički podaci 1. Poklopac korpe za kafu 2. Poklopac rezervoara za vodu Napon: 220 do 240 V~, 50 do 60 Hz 3. Rezervoar za vodu Potrošnja energije: 1000-1200W 4. Indikator nivoa vode Maks. zapremina vode: 1.25 l Prava na tehničke i dizajnerske 5.
  • Page 159: Podešavanje Sata

    Instalacija i upotreba 3.1 Prva upotreba 1. Uklonite sve materijale za pakovanje i etiketiranje i odložite ih u skladu sa važećim zakonom. 2. Kada prvi put koristite uređaj, napunite vodom do maksimalnog kapaciteta, ali nemojte dodavati kafu. 3. Pre prve upotrebe uređaja, pažljivo očistite sve delove koji dolaze u kontakt sa vodom.
  • Page 160 Instalacija i upotreba 3.3 Podešavanje tajmera Program Pritisnite držite Kratko pritisnite dugme Sačuvajte tajmer dugme Program. za sat i minut da biste kratkim pritiskom Ikona vremena će podesili tajmer. na dugme Program. se pojaviti, ikona „ “ i Pritisnite držite ikona vremena će se dugme Program da povezati.
  • Page 161 Instalacija i upotreba 3.4 Kuvanje kafe kap po kap Otvorite poklopac Otvorite poklopac Pritisnite dugme rezervoara vodu odeljka kafu uključivanje/ napunite rezervoar dodajte dovoljno isključivanje. Pivo će vodom za piće. Dodajte kafe napravite početi. LED indikatorska dovoljnu količinu vode; ne kafu.
  • Page 162 Instalacija i upotreba UPOZORENJE: Ako se preklopni odeljak filtera ne zatvori ili ako je bokal pogrešno postavljen, štitnik od kapanja neće raditi ispravno. Ovo može dovesti do prelivanja tople vode ili tople kafe. • Možete da držite svoj uređaj priključen na električnu mrežu čak i kada je kuvanje završeno.
  • Page 163 Instalacija i upotreba biste poslužili, Pritisnite dugme Iskopčajte uređaj izvadite stakleni bokal uključivanje/ struje. kada kuvanje isključivanje da biste završi (otprilike jedan isključili uređaj. minut nakon što kafa prestane da kaplje). Ostavite da se uređaj hladi najmanje 15 minuta između svake operacije kuvanja.
  • Page 164 Instalacija i upotreba 3.5 Funkcija automatskog kuvanja Možete koristiti tajmer ako ne želite da odmah počnete da pravite kafu. (videti 3.3) UPOZORENJE: Čak i ako ne isključite aparat nakon što je kafa skuvana, on će se automatski isključiti nakon 35 minuta. Da biste poslužili, izvadite stakleni bokal kada se kuvanje završi (otprilike jedan minut nakon što kafa prestane da kaplje).
  • Page 165 Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje UPOZORENJE: Nikada nemojte koristiti benzol, rastvarač, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne objekte ili grube četke za čišćenje ovog uređaja. UPOZORENJE: Nemojte uranjati uređaj ili njegov kabl za napajanje u vodu ili drugu tečnost. Isključite aparat Uklonite stakleni bokal.
  • Page 166: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Očistite spoljašnjost Koristite blagi uređaja mekom deterdžent tekuću vlažnom krpom. vodu da očistite korpu filtera, filter i vrč. Osušite sve delove nakon čišćenja uređaja. Stakleni bokal, korpa za filtere i filter se mogu prati u mašini za sudove.
  • Page 167: Uklanjanje Kamenca

    Čišćenje i održavanje 4.2 Uklanjanje kamenca Uklanjanje kamenca će produžiti život vašeg uređaja. Uklonite kamenac sa aparata za kafu najmanje 4 puta godišnje. Ovaj period zavisi od tvrdoće vode koju koristite. Što je voda tvrđa, to češće morate da uklanjate kamenac sa uređaja.
  • Page 168 Arçelik A.Ş. Karaağaç Cd. No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...
  • Page 169 ‫التنظيف والصيانة‬ .‫اإلبريق الزجاجي وسلة الفلتر والفلتر مناسبون للغسل في غسالة األطباق‬ ‫اقلب الجهاز رأ س ًا على عقب لتصريف أي مياه متبقية. امأل الجهاز بالماء النظيف مرة‬ .‫واحدة وقم بتشغيله وهو فارغ. تأكد من أن الجهاز بارد عند القيام بذلك‬ ‫2.4 إزالة...
  • Page 170 ‫4 التنظيف والصيانة‬ ‫1.4 التنظيف‬ ‫تحذير: ال تستخدم بنزين أو مذيبات أو منظفات كاشطة أو أشياء معدنية أو ف ُ رش صلبة‬ .‫تحذير: ال تغمر الجهاز أو سلك الطاقة في الماء أو أي سائل لتنظيفه‬ .‫قم بإيقاف تشغيل الجهاز وفصله‬ ‫قم...
  • Page 171 ‫3 التركيب واالستخدام‬ ‫نصائح واقتراحات‬ .‫استخدم الماء العذب أو المفلتر لمنع تكون الترسبات الكلسية‬ ‫قم بتخزين القهوة غير المستخدمة في مكان بارد وجاف. بعد فتح علبة القهوة، أغلقها بإحكام لمنع‬ .‫دخول الهواء إليها وحافظ عليها طازجة‬ .‫ال تستخدم القهوة المطحونة في الفلتر مرارً ا وتكرارً ا ألنها تفقد نكهتها‬ .‫نظرً...
  • Page 172 ‫3 التركيب واالستخدام‬ :‫تحذير‬ ‫تأكد من إعادة اإلبريق إلى لوحة التسخين بسرعة (03 ثانية كحد أقصى). إذا لم يكن‬ ‫األمر كذلك، فقد تنسكب القهوة المحضرة من الفلتر. قم بإيقاف تشغيل الجهاز إذا كنت تريد‬ .‫استخدام اإلبريق ألكثر من 03 ثانية‬ ‫ال...
  • Page 173 ‫3 التركيب واالستخدام‬ ‫اضغط على زر النكهة لجعل القهوة عادية أو قوية ج د ً ا. في القوة العادية، لن يظهر الرمز؛‬ ." " ‫عند القوة العالية، ستظهر العالمة‬ ‫ يضيء بشكل مستمر، فهذا يعني أن قهوتك جاهزة. سيحافظ‬LED ‫إذا كان مؤشر‬ ‫الجهاز...
  • Page 174 ‫3 التركيب واالستخدام‬ ‫3.3 ضبط المؤقت‬ ‫اضغط مع االستمرار على زر‬ ‫اضغط لفترة وجيزة على زري‬ ‫احفظ المؤقت بالضغط لفترة وجيزة‬ ‫البرنامج. سيظهر رمز الوقت، وسيتم‬ .‫الساعات والدقائق لضبط المؤقت‬ ‫على زر البرنامج. اضغط مع‬ ‫االستمرار على زر البرنامج إللغاء‬ .‫"...
  • Page 175 ‫3 التركيب واالستخدام‬ ‫1.3 التشغيل ألول مرة‬ .‫قم بإزالة جميع مواد التعبئة والتغليف والملصقات وتخلص منها وف ق ً ا للقانون المعمول به‬ .‫عند تشغيل الجهاز ألول مرة، امأله بالماء إلى أقصى سعة ولكن ال تضيف القهوة‬ ‫نظف بعناية جميع األجزاء التي تتالمس مع الماء قبل استخدام الجهاز ألول مرة. يرجى‬ ."‫االطالع...
  • Page 176 ‫2 ماكينة تحضير القهوة المقطرة‬ ‫البيانات التقنية‬ ‫غطاء حجرة القهوة‬ ‫غطاء خزان المياه‬ :‫الفولطية‬ 50-60 ، ~ ‫042-022 فولت‬ ‫خزان المياه‬ ‫هرتز‬ ‫مؤشر خزان المياه‬ :‫استهالك الطاقة‬ ‫0021-0001 واط‬ ‫شاشة المعلومات‬ :‫أقصى حجم للمياه‬ ‫52.1 لتر‬ ‫زر الساعات‬ ‫حقوق إجراء التغييرات الفنية والتصميمية‬ ‫زر...
  • Page 177 ‫2 ماكينة تحضير القهوة المقطرة‬ AR / 6...
  • Page 178 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ :‫ (نفايات األجهزة الكهربائية واإللكترونية) والتخلص من نفايات المنتج‬WEEE ‫2.1 االمتثال لتوجيه‬ .‫) لالتحاد األوروبي‬EU/19/2012( ‫يتوافق هذا المنتج مع توجيه نفايات األجهزة الكهربائية واإللكترونية‬ .)WEEE( ‫يحظى هذا المنتج بتصنيف رمز لنفايات األجهزة الكهربائية واإللكترونية‬ ‫ي ُشير هذا الرمز إلى أنه ينبغي عدم التخلص من هذا المنتج مع النفايات المنزلية األخرى‬ ‫في...
  • Page 179 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ .‫ضع مخارج التهوية في غطاء الجهاز بحيث ال تتعرض للبخار الساخن‬ .‫ال ت ُ مسك بالجهاز إال من المقبض فقط‬ 10 ‫في حالة سقوط ماء من سلة الفلتر أثناء االستخدام، افصل الجهاز عن التيار الكهربائي، وانتظر‬ .‫دقائق...
  • Page 180 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات خاصة بالسالمة للوقاية من المخاطر التي يمكن أن تؤدي إلى اإلصابة‬ .‫أو تلف الممتلكات‬ .‫يؤدي عدم اتباع هذه التعليمات إلى بطالن الضمان‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫يتوافق هذا الجهاز مع معايير السالمة الدولية‬ ‫يمكن...
  • Page 181 !ً ‫ي ُرجى قراءة هذا الدليل أو ال‬ ،‫عميلنا العزيز‬ ‫. نتمنى لكم تحقيق االستفادة المثلى من هذا المنتج‬Arçelik ‫شكرا لكم على اختيار إحدى منتجات‬ ‫عالي الجودة والذي اس ت ُخدم في تصنيعه أحدث التقنيات. ي ُرجى التأكد من قراءة هذا الدليل والوثائق‬ ‫الملحقة...
  • Page 182 ‫صانعة قهوة‬ ‫دليل المستخدم‬ CFM 7355 I 01M-8916143200-4324-06 01M-8916371200-4324-06...

Table of Contents