Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing an Beko product. We want you to get the most out of this high quality product which has been manufactured with the state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
1 Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions to prevent hazards that can result in injury or property damage. Failure to follow these instructions will void any warranty. 1.1 General safety •This appliance complies with international safety standards. •This appliance can be used by children aged 8 years and over and persons with reduced physical, sensory or mental...
Page 5
1 Important safety and environmental instructions the reach of children under 8 years of age. •Do not use the appliance if the power cord or the appliance is damaged. Contact authorised service. •This device is intended to be used in household and similar applications such as the following places: - Staff kitchen areas in shops, offices...
Page 6
1 Important safety and environmental instructions extension cord. •To avoid damage to the power cord, prevent it from being pinched, crimped or rubbed against sharp edges. •Do not touch the plug of the appliance with damp or wet hands while the appliance is plugged in.
Page 7
1 Important safety and environmental instructions •Hold the appliance by its handle only. •If water drips from the filter basket during use, unplug the appliance, wait 10 minutes for it to cool down, then open the filter cap and check it. •Do not operate the appliance without water inside.
Page 8
1 Important safety and environmental instructions are used incorrectly. •Do not touch without first making sure that the heating plate are cooled down. •This appliance is intended for boiling water only. It cannot be used for boiling other fluids as this may cause hazards. •This appliance cannot be built-in and is not designed for use in a cupboard.
1 Important safety and environmental instructions •Do not use the appliance near or on heat sources (furnace, barbecue, radiator, stove etc.). •Use the appliance always on a stable, flat, clean, dry and non-slip surface. 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU).
Page 10
1 Important safety and environmental instructions 1.5 Important points for saving energy Comply with the times recommended by the manual while using the appliance. Unplug the appliance after each use. 10 / EN...
2 Your drip coffee machine Technical data 1. Coffee basket cover 2. Water tank cover Voltage: 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Water tank Power consumption: 1050- 4. Water level indicator 1150W 5. On/Off button Max. water volume: 1.25 Lt 6. Heating plate The rights to make technical and 7.
3 Installation and use 3.1 First operation 1. Remove all packaging and labelling materials and dispose of them in accordance with the applicable law. 2. When operating the appliance for the first time, fill with water to the maximum capacity but do not add coffee. 3.
3 Installation and use • If the LED indicator is shining continuously, your coffee is ready. The appliance will keep the coffee hot. Press the cancel button to start/stop the coffee heating function. • Use only clean, cold, and fresh drinking water. •...
Page 15
3 Installation and use WARNING: • Be sure to put the carafe back on the hot plate quickly (max. 30 sec- onds). If not, the brewed coffee may spill out of the filter. Turn the appliance off if you want to use the carafe for more than 30 seconds. •...
3 Installation and use Tips and Suggestions • Use soft or filtered water to prevent limescale from forming. • Store unused coffee in a cool and dry place. After opening a packet of coffee, close it tightly to stop air getting in and to keep it fresh. •...
Page 17
4 Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning WARNING: Do not use benzene, solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. WARNING: Do not immerse the appliance or its power cord in water or in any fluid. Turn the appliance off and Remove the glass carafe.
Cleaning and maintenance Dry all the parts after cleaning the appliance. The glass carafe, filter basket,.and filter are dishwasher safe. Turn the appliance upside down to drain any residual water. The, fill the appliance with clean water once and operate it empty. Make sure the appliance is cold when you do this.
Page 19
Cleaning and maintenance 4.4 Transportation and handling • Transport the appliance in its original packaging during handling and transport. The packaging protects the appliance from physical damage. • Do not place heavy objects on the appliance or its packaging. The appli- ance may get damaged.
Page 20
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını is- tiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayın.
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak gü- venlik talimatları yer almaktadır Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik •Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur. •Cihaz, 8 yaş...
Page 22
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları kullanmayın. Yetkili servise başvurun. •Bu cihazın, aşağıda belirtilen yerler gibi, ev ve benzeri uygulamalarda kullanılması amaçlanır: -Dükkanlarda,bürolarda ve diğer çalışma ortamlarındaki personele ait mutfak alanları, -Çiftlik evleri, -Müşteriler tarafından, motellerde, otellerde kullanılan yerler ve diğer mesken tipi çevreler, -Yatma yerleri ve kahvaltı...
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları •Cihaz elektriğe bağlıyken elleriniz nemli veya ıslaksa, cihazın fişine dokunmayın. •Cihazın fişini prizden çıkartırken kablosundan çekmeyin. •Cihaz, sadece ev ve benzeri kullanım yerlerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır, profesyonel kullanım için uygun değildir. •Cihazı maksimum çizgisinin üzerinde doldurmayın.
Page 24
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları •Cihazı sabit ve düz bir yüzeyde kullanın ve muhafaza edin. •Cihazı parçalarına ayırmayın. •Sadece orijinal parçaları veya üretici tarafından tavsiye edilen parçaları kullanın. •Cihazı temizlemeden önce fişini prizden çekin ve temizlik sonrasında tamamen kurutun. •Cihazı...
Page 25
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları için kullanılamaz bu durumda tehlikeye yol açabilir. •Bu cihaz ankastre şekilde kullanılamaz ve dolap içinde kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Kahve makinesi çalışır haldeyken dolaba koyulmamalıdır. •Elleriniz nemli veya ıslakken cihaza veya cihazın fişine dokunmayın. •Cihazın kullanımı esnasında elektrik kablosunun yanlışlıkla çekilmesi veya birinin kabloya takılma tehlikesinin olmadığından emin olun.
Page 26
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE Yönetmeliğine Uygunluk ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde be- lirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tek- rar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.
2 Filtre kahve makineniz Teknik veriler 1. Kahve haznesi kapağı 2. Su haznesi kapağı Gerilim: 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Su haznesi Güç tüketimi: 1050-1150W 4. Su haznesi göstergesi Maks. su hacmi: 5. Başlatma/Kapatma düğmesi 1,25 L Teknik ve tasarım değişiklikleri yap- 6.
3 Kurulum ve kullanım 3.1 İlk kullanım 1. Tüm ambalaj ve etiketleri çıkarın ve yürürlükteki yasal düzenleme- lere uygun olarak atın. 2. İlk kullanımdan önce cihazı kahve eklemeden sadece su ile maksi- mum kapasiteye kadar su doldurarak çalıştırın. 3. Cihazı ilk kez kullanmadan önce su ile temas eden tüm parçaları dikkatli şekilde temizleyin.
Page 30
3 Kurulum ve kullanım • Led ışık göstergesi sabit olarak yanıyorsa kahveniz hazırdır, cihazınız sıcak tutma fonksiyonunda çalışıyordur. Sıcak tutma fonksiyonunu başlatma/durdurma butonuna basarak iptal ede- bilirsiniz. • Sadece temiz, soğuk ve taze içme suyu kullanın. • Bir fincan kahve için bir kaşık kahve yeterli olacaktır ancak kişisel tercihinize göre miktarı...
Page 31
3 Kurulum ve kullanım UYARI: • Cam sürahiyi ısıtma platformunun üzerine çabucak yerleştirdi- ğinizden (azami 30 saniye) emin olun. Aksi takdirde pişen kahve filtreden taşabilir. Cam sürahiyi 30 saniyeden uzun bir süre kul- lanmak isterseniz cihazı kapatın. • Mafsallı filtre yuvasını pişirme sırasında, filtreden hiç su çekilmi- yor olsa bile asla açmayın.
Page 32
3 Kurulum ve kullanım İpucu ve Öneriler • Kireç oluşumunu önlemek için yumuşak veya filtrelenmiş su kullanın. • Kullanılmayan kahveyi serin ve kuru bir yerde saklayın. Bir paket kahveyi aç- tıktan sonra tazeliğini korumak için hava geçirmez bir şekilde tekrar kapatın. •...
Page 33
4 Temizlik ve bakım 4.1 Temizlik UYARI: Cihazı temizlemek için benzin, solvent, aşındırıcı temiz- leyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. UYARI: Cihazı ya da elektrik kablosunu asla suya veya bir başka sıvıya sokmayın. Cihazı kapatın ve fişini priz- Cam sürahiyi çıkarın. Su Filtrenin içindeki atık kahve den çekin.
Temizlik ve bakım Temizlikten sonra cihazın tüm parçalarını kurulayın. Cam karaf, filtre sepeti ve filtre bulaşık makinesinde yıkanabilir. Cihazda uzun süre bekleyen atık suyun tahliye edilmesi için cihazı ters çevirerek suyu boşaltın. Ardından cihaza temiz su doldura- rak 1 kez boş çalıştırın. Bu işlem için cihazın soğuduğundan emin olun.
Temizlik ve bakım 4.3 Saklama • Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir şekilde saklayın. • Cihazın fişinin çıkarıldığından ve tamamen kuru olduğundan emin olun. • Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın. • Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edildiğinden emin olun.
Page 36
(www.servis.gov.tr) yer almaktadır. - musteri.hizmetleri@beko.com - Yedek parça malzemeleri yetkili servislerimizden temin edilebilir. • Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko’ya ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz. • Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini; * İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
Page 37
Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 0850 210 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
Page 38
Türkiye için Üretici veya İthalatçı: Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No:2-6, 34445 Sütlüce, İstanbul, Türkiye Avrupa için Üretici veya İthalatçı: Beko Grundig Deutschland GmbH, Rahmannstraße 3, 65760, Eschborn Ürününüz Arçelik A.Ş adına Guangdong Midea Consumer Electric Manufacturing Co., Ltd.
Page 39
Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın; Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Beko Cinsi: Kahve Makinesi Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli:...
Page 40
Bitte lesen Sie zuerst diesen Benutzerhandbuch! Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die beste Leistung errei- chen.
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Gefahren, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können. Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorschriften hat den Verlust der Garantie zur Folge. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät entspricht den internationalen Sicherheitsstandards.
Page 42
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. • Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie etwa an den folgenden Orten: –...
Page 43
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Verlängerungskabel. • Um eine Beschädigung des Netzkabels zu vermeiden, müssen Sie darauf achten, dass es nicht eingeklemmt, gequetscht oder an scharfen Kanten gerieben wird. • Berühren Sie den Stecker nicht, wenn Ihre Hände nass oder feucht sind, wenn das Gerät eingesteckt ist.
Page 44
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise • Fassen Sie das Gerät nur an seinem Griff an. • Wenn während der Nutzung das Wasser aus dem Filterkorb tropft, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 10 Minuten zum Abkühlen. Öffnen Sie dann die Filterklappe zum Überprüfen. •...
Page 45
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise sachgerecht verwendet wird. • Berühren Sie keine seiner Oberflächen, ohne zuerst sicherzugehen, dass dessen Heizplatte abgekühlt ist. • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch zum Kochen von Wasser vorgesehen. Es darf nicht zum Kochen anderer Flüssigkeiten verwendet werden, da dann die Gefahr von Unfällen besteht.
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise brennbare Materialien befinden. • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von oder auf Wärmequellen (Öfen, Grillgeräten, Heizkörpern, Kochherden usw.) • Verwenden Sie das Gerät stets auf einer stabilen, flachen, sauberen, trockenen und rutschfesten Oberfläche.
Page 47
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise 1.3 Hinweise zum Recycling Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll, sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise 1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben: Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (65/2011/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien. 48 / DE...
Page 50
2 Ihre Filterkaffeemaschine Technische Daten 1. Kaffeefachklappe 2. Wassertankklappe Spannung: 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Wasser-Reservoir Stromverbrauch: 1050-1150W 4. Wasserstandsanzeige im Tank Maximale Wassermenge: 5. Ein-/Aus-Schalter 1,25 l 6. Heizplatte Die Rechte zur Durchführung technischer 7. Glaskanne und gestalterischer Änderungen bleiben 8.
Page 51
3 Installation und Verwendung 3.1 Erstbetrieb 1. Entfernen sämtliche Verpackungsmaterialien und entsorgen Sie diese nach den jeweils geltenden Vorschriften sachgerecht. 2. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, fühlen Sie die maximale Wassermenge jedoch keinen Kaffee ein. 3.
Page 52
3 Installation und Verwendung • Wenn die LED kontinuierlich leuchtet, ist Ihr Kaffee fertig. Das Gerät hält den Kaffee warm. Drücken Sie die Abbrechen-Taste, um die Kaf- feewarmhalte-Funktion zu starten/zu stoppen. • Verwenden Sie stets nur sauberes, kaltes und frisches Trinkwasser. •...
Page 53
3 Installation und Verwendung WARNUNG: • Achten Sie darauf, dass Sie die Kanne rasch zurück auf die Heiz- platte stellen (spätestens nach 30 Sekunden). Andernfalls könnte gebrühter Kaffee aus dem Filter tropfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie die Kanne für länger als 30 Sekunden benötigen. •...
Page 54
3 Installation und Verwendung Tipps und Vorschläge • Verwenden Sie weiches oder gefiltertes Wasser, um Kalkablagerungen zu vermeiden. • Lagern Sie nicht verbrauchten gemahlenen Kaffee an einem kühlen und trockenen Ort. Nachdem eine Verpackung mit Kaffee geöffnet wurde, verschließen Sie diese fest, damit keine Luft eindringen kann und der Kaffee frisch bleibt.
Page 55
4 Reinigung und Wartung 4.1 Reinigung WARNUNG: Verwenden Sie kein Benzol, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallgegenstände oder harte Bürsten, um das Gerät zu reinigen. WARNUNG: Tauchen Sie das Gerät, oder sein Stromkabel für die Reinigung nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Schalten Sie das Gerät aus und Nehmen Sie die Glaskanne Leeren Sie den Kaffeesatz aus...
Reinigung und Wartung Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung ab. Die Glaskanne, der Filterkorb und der Filter können im Geschirrspieler gereinigt werden. Drehen Sie das Gerät auf den Kopf, damit etwaiges Restwasser abfließen kann. Füllen Sie das Gerät dann einmal mit sauberem Wasser und lassen Sie dies bei eingeschaltetem Gerät einmal durchlaufen.
Reinigung und Wartung 4.3 Lagerung • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es bitte in einer geeigneten Art und Weise. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Stromzufuhr getrennt, abgekühlt und vollständig trocken ist. •...
Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) E-Mail: service@bg-deutschland.de...
Page 59
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte )Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Page 60
Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher/Chère client(e), Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Beko. Nous voulons que vous tiriez le meilleur parti de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué à l'aide de technologies de pointe. Veillez à lire et à comprendre entièrement ce guide et la documentation supplémentaire avant toute utilisation et conservez-les...
Page 61
Symboles et leurs significations Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce guide : Informations importantes et conseils utiles pour l'utilisation de l'appareil. AVERTISSEMENT : Avertissements sur les situations dange- reuses concernant la sécurité des personnes et des biens. Convient pour le contact avec les aliments.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des instructions de sécurité vi- sant à prévenir les dangers qui peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. Le non-respect de ces instructions annule toute ga- rantie. 1.1 Sécurité...
Page 63
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement ou l'appareil est endommagé. Contactez un service agréé. • Cet appareil est conçu pour être utilisé dans les maisons et des endroits similaires tels que : - les espaces de cuisine dans les boutiques, bureaux et autres environnements de travail, - Les maisons de campagne, - Les zones utilisées par les clients dans les...
Page 64
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement évitez qu'il soit pincé, serti ou frotté contre des arêtes vives. • Ne touchez pas la fiche de l’appareil avec les mains mouillées ou humides lorsque l’appareil est branché. • Ne tirez pas le cordon pour débrancher l’appareil. •...
Page 65
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • N’utilisez pas l'appareil sans eau à l’intérieur. • Utilisez et stockez l'appareil sur une surface plane et stable. • Ne démontez pas l’appareil. • Utilisez uniquement les pièces d’origine ou celles recommandées par le fabricant.
Page 66
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement risques. • Cet appareil ne peut pas être encastré et n'est pas conçu pour être utilisé dans un placard. La machine à café ne doit pas être placée dans le placard pendant qu'elle fonctionne.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne. Ce pro- duit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Page 68
2 Votre machine à café goutte à goutte 68 / FR...
Page 69
2 Votre machine à café goutte à goutte Données techniques 1. Couvercle du compartiment à café 2. Couvercle du réservoir d'eau Tension : 220 à 240 V~, 50 à 60 Hz 3. Réservoir d'eau Consommation d’énergie : 4. Indicateur du réservoir d'eau 1050-1150W 5.
3 Installation et utilisation 3.1 Première mise en marche 1. Retirez tous les matériaux d'emballage et d'étiquetage et éliminez-les con- formément à la législation en vigueur. 2. Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, remplissez-le d'eau jusqu'à la capacité maximale, mais n'ajoutez pas de café. 3.
Page 71
3 Installation et utilisation • Si l'indicateur LED brille continuellement, votre café est prêt. L'appareil mainti- ent le café chaud. Appuyez sur la touche d'annulation pour démarrer/arrêter la fonction de chauffage du café. • N'utilisez que de l'eau potable, froide et fraîche. •...
Page 72
3 Installation et utilisation AVERTISSEMENT : • Veillez à replacer rapidement la carafe sur la plaque chauffante (max. 30 se- condes). Si ce n'est pas le cas, le café infusé risque de s'écouler du filtre. Éteig- nez l'appareil si vous souhaitez utiliser la carafe pendant plus de 30 secondes. •...
Page 73
3 Installation et utilisation Astuces et suggestions • Utilisez de l'eau douce ou filtrée pour éviter la formation de calcaire. • Conservez le café non utilisé dans un endroit frais et sec. Après avoir ouvert un paquet de café, fermez-le hermétiquement pour empêcher l'air de pénétrer et pour conserver la fraîcheur.
Page 74
4 Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de benzène, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. AVERTISSEMENT : N'immergez pas l'appareil ou son cordon d'alimentation dans l'eau ou dans un liquide quelconque. Éteignez l’appareil et débran- Retirez la carafe en verre.
Nettoyage et entretien Séchez toutes les pièces après avoir nettoyé l'appareil. La carafe en verre, le panier-filtre et le filtre peuvent être lavés au lave-vaisselle. Retournez l'appareil pour évacuer l'eau résiduelle. Remplissez une fois l'appareil avec de l'eau propre et faites-le fonctionner à vide. Veillez à ce que l'appareil soit froid lors de cette opération.
Nettoyage et entretien 4.2 Détartrage Le détartrage prolonge la durée de vie de votre appareil. Détartrez votre cafetière goutte à goutte au moins 4 fois par an. Cette période dépend de la dureté de l'eau que vous utilisez. Plus l'eau est dure, plus il faut détartrer fréquemment l'appareil. 1.
Page 77
¡Por favor, lea esta guía primero! Estimado cliente, Gracias por elegir un producto Beko. Deseamos que aproveche al máximo este producto de alta calidad fabricado con la tecnología más avanzada. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta guía y la docu- mentación complementaria antes de usarla y guárdela como referencia.
1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad para evitar peligros que puedan provocar lesiones o daños materiales. El incumplimiento de estas instrucciones anulará cualquier garantía. 1.1 Seguridad general • Este aparato cumple con las normas de seguridad internacionales.
Page 79
1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente aparato están dañados. Póngase en contacto con el servicio autorizado. • Este aparato está destinado para usos domésticos y similares tales como los siguientes lugares: - Zonas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, - Granjas, - Áreas utilizadas por los clientes en moteles y...
Page 80
1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente • No toque el enchufe si sus manos están mojadas o húmedas cuando el aparato está enchufado. • No tire directamente del cable de corriente al desenchufar el aparato. • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico, no es adecuado para uso profesional.
Page 81
1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente plana y estable. • No desmonte el aparato. • Utilice únicamente las piezas originales o las recomendadas por el fabricante. • Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y séquelo por completo después de limpiarlo. •...
Page 82
1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente • No toque el aparato ni el enchufe con las manos húmedas o mojadas. • Al utilizar el aparato, compruebe que no haya riesgo de que se tire del cable de alimentación por error o de que alguien tropiece.
1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
2 Su cafetera de goteo Datos técnicos 1. Tapa del compartimento del café 2. Tapa del depósito de agua Voltaje: 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Depósito de agua Consumo de energía: 1050- 4. Indicador del depósito de agua 1150W 5. Interruptor de Encendido/Apagado Volumen máx.de agua: 1.25 Lt 6.
Page 86
3 Instalación y uso 3.1 Primera operación 1. Quite todos los materiales de embalaje y etiquetado y deséchelos conforme a la legislación vigente. 2. Al utilizar el aparato por primera vez, llénelo de agua hasta el máximo de su capacidad, pero no añada café. 3.
3 Instalación y uso • Si el indicador LED brilla de forma continua, el café está listo. El aparato mantendrá el café caliente. Pulse el botón de cancela- ción para iniciar/detener la función de calentamiento del café. • Utilice sólo agua potable limpia, fría y fresca. •...
Page 88
3 Instalación y uso ADVERTENCIA: • Asegúrese de volver a colocar la jarra en la placa caliente rápidamente (máx. 30 segundos). En caso contrario, el café puede derramarse por el filtro. Si desea utilizar la jarra durante más de 30 segundos, apague el aparato. •...
3 Instalación y uso Consejos y Sugerencias • Para prevenir la formación de cal, utilice agua blanda o filtrada. • Guarde el café que no utilice en un lugar fresco y seco. Después de abrir un paquete de café, ciérrelo bien para que no entre aire y se mantenga fresco. •...
Page 90
4 Limpieza y mantenimiento 4.1 Limpieza ADVERTENCIA: No utilice benceno, disolventes, limpiadores abra- sivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. ADVERTENCIA: No sumerja el aparato ni su cable de alimentación en agua ni en ningún líquido. Apague y desconecte el aparato. Quite la jarra de cristal.
Limpieza y mantenimiento Seque todas las piezas después de limpiar el aparato. La jarra de cristal, la cesta del filtro y el filtro pueden lavarse en el lavavajillas. Coloque el aparato boca abajo para vaciar el agua residual. Luego, llene una vez el aparato con agua limpia y póngalo en funcionamiento vacío.
Limpieza y mantenimiento 4.2 Descalcificación La descalcificación prolongará la vida útil de su aparato. Descalcifique su cafetera de goteo al menos 4 veces al año. La frecuencia depende de la dureza del agua que utilice. Cuanto más dura sea el agua, más frecuentemente deberá descalcificar el aparato. 1.
Page 93
La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
Page 94
O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
Page 95
Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs Beko. Dorim să profitați la maximum de acest produs de înaltă calitate, care a fost fabricat cu tehnologie de ultimă oră. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația suplimentară înainte de utilizare și să...
Page 96
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță pentru prevenirea pericolelor care pot cauza vătă- mări corporale sau daune materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni va avea ca efect anularea garanției. 1.1 Siguranță generală • Acest aparat este conform cu standardele internaționale de siguranță.
Page 97
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător sau aparatul este deteriorat. Contactați unitatea autorizată de service. • Acest dispozitiv este destinat utilizării în gospodării și în aplicații similare, cum ar fi: - Chicinete pentru angajați în magazine, birouri sau alte spații de lucru, - Ferme, - Zone utilizate de către clienții motelurilor și...
Page 98
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Dacă aveți mâinile umede sau ude, nu atingeți ștecherul aparatului când este conectat la priză. • Nu deconectați aparatul trăgând de cablu. • Aparatul este destinat numai pentru uzul casnic și nu este adecvat pentru uzul profesional.
Page 99
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Utilizați doar componente originale sau componente recomandate de către producător. • Înainte de a curăța aparatul, scoateți-l din priză și uscați-l complet după curățare. • Nu imersați aparatul sau cablul acestuia în apă pentru curățare.
Page 100
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător mâinile umede sau ude. • În timpul utilizării aparatului, asigurați-vă că nu există riscul ca cablul de alimentare al acestuia să fie tras din greșeală sau ca cineva să se împiedice de el.
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE și depozitarea la deșeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electronice (WEEE). Acest simbol indică...
Page 102
2 Aparatul dumneavoastră de cafea cu picurare 102 / RO...
Page 103
2 Aparatul dumneavoastră de cafea cu picurare Date tehnice 1. Capacul compartimentului pentru cafea Tensiune: 220-240 V~, 50-60 Hz 2. Capacul rezervorului de apă Consum electric: 3. Rezervor de apă 1050-1150W 4. Indicator pentru rezervorul de apă Volum maxim de apă: 1,25 l 5.
Page 104
3 Instalare și utilizare 3.1 Prima utilizare 1. Scoateți toate materialele de ambalare și etichetare și eliminați-le în conformi- tate cu legislația în vigoare. 2. Când folosiți aparatul pentru prima dată, umpleți cu apă până la capacitatea maximă, dar nu adăugați cafea. 3.
Page 105
3 Instalare și utilizare • Dacă indicatorul LED luminează continuu, cafeaua este gata. Aparatul va păstra cafeaua caldă. Apăsați butonul de anulare pentru a porni/opri funcția de încălzire a cafelei. • Folosiți numai apă potabilă curată, rece și proaspătă. • O lingură de cafea ar trebui să fie suficientă pentru o ceașcă de cafea, dar puteți schimba acest lucru în funcție de preferințele dumneavoastră.
Page 106
3 Instalare și utilizare AVERTIZARE: • Asigurați-vă că puneți rapid carafa înapoi pe placa fierbinte (max. 30 de secunde). În caz contrar, cafeaua preparată se poate vărsa din filtru. Opriți aparatul dacă doriți să folosiți carafa pentru mai mult de 30 de secunde. •...
Page 107
3 Instalare și utilizare Sfaturi și sugestii • Utilizați apă dedurizată sau filtrată pentru a preveni formarea calcarului. • Păstrați cafeaua nefolosită într-un loc răcoros și uscat. După ce deschideți un pachet de cafea, închideți-l bine pentru a preveni pătrunderea aerului și pentru a menține cafeaua proaspătă.
4 Curățarea și întreținerea 4.1 Curățarea AVERTIZARE: Pentru a curăța aparatul, nu utilizați benzină, solvenți, deter- genți abrazivi, obiecte metalice sau perii dure. AVERTIZARE: Nu scufundați aparatul sau cablul său de alimentare în apă sau în orice alt lichid. Opriți aparatul și scoateți-l din Scoateți carafa de sticlă.
Page 109
Curățarea și întreținerea Uscați toate componentele după ce ați curățat aparatul. Carafa de sticlă, coșul de filtrare și filtrul pot fi spălate în mașina de spălat vase. Întoarceți aparatul invers pentru a scurge apa reziduală. Apoi, umpleți aparatul cu apă curată o dată și puneți-l în funcțiune fără apă. Asigurați-vă că aparatul este rece atunci când faceți acest lucru.
Page 110
Curățarea și întreținerea 4.3 Depozitarea • Dacă nu intenționați să utilizați aparatul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Asigurați-vă că aparatul este scos din priză și că s-a răcit complet. • Depozitați aparatul într-un loc uscat și rece. •...
Page 111
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
Page 112
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
Page 113
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
Page 115
Si prega di leggere questa guida prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Arçelik. Vogliamo che da questo prodot- to di alta qualità, realizzato con tecnologia all'avanguardia, possa ottenere il massimo. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fondo questa guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza per prevenire pericoli che possono provocare lesioni o danni materiali. Il mancato rispetto di queste istruzioni invaliderà qualsiasi garanzia. 1.1 Sicurezza generale • Questo elettrodomestico è conforme alle norme di sicurezza internazionali.
Page 117
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non utilizzare l’elettrodomestico se il cavo di alimentazione o l'elettrodomestico stesso sono danneggiati. Contattare un servizio autorizzato. • Questo dispositivo è destinato all'uso domestico, ad applicazioni simili o luoghi fra cui: - Aree cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, - Fattorie,...
Page 118
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente danneggiato, evitare che venga schiacciato, piegato o sfregato su bordi taglienti. • Non toccare la spina dell’elettrodomestico se le mani sono bagnate o umide, quando l’elettrodomestico è collegato. • Non tirare il cavo mentre si scollega l’elettrodomestico.
Page 119
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente dell'acqua, scollegare l'apparecchio, attendere 10 minuti che si raffreddi, quindi aprire il coperchio del filtro e controllarlo. • Non far funzionare l’apparecchio senz’acqua al suo interno. • Utilizzare e conservare l'apparecchio su una superficie piana e stabile.
Page 120
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente piastra di riscaldamento sia raffreddata. • Questo apparecchio è stato progettato unicamente per far bollire l'acqua. Non può essere utilizzato per far bollire altri fluidi, in quanto potrebbe causare rischi. • Questo apparecchio non può essere incassato e non è...
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Utilizzare l'apparecchio sempre su una superficie stabile, piana, pulita, asciutta e non scivolosa. 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Page 122
2 La vostra macchina da caffè a goccia 122 / IT...
Page 123
2 La vostra macchina da caffè a goccia Dati tecnici 1. Coperchio dello scomparto per il caffè Tensione: 220-240 V~, 50-60 Hz 2. Coperchio del serbatoio dell'acqua Consumo energetico: 3. Serbatoio dell'acqua 1050- 1150W 4. Indicatore del serbatoio dell'acqua Volume d'acqua massimo: 5.
3 Installazione e utilizzo 3.1 Primo utilizzo 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e di etichettatura e smaltirli in confor- mità alle leggi vigenti. 2. Quando si mette in funzione l'apparecchio per la prima volta, riempire d'acqua fino alla capacità massima, ma non aggiungere caffè. 3.
Page 125
Installazione e utilizzo • Se l'indicatore LED è acceso in modo continuo, il caffè è pronto. L'apparec- chio manterrà il caffè caldo. Per avviare/arrestare la funzione di riscalda- mento del caffè, premere il pulsante di annullamento. • Utilizzare solo acqua potabile pulita, fredda e fresca. •...
Page 126
Installazione e utilizzo ATTENZIONE: • Assicurarsi di rimettere la caraffa sulla piastra calda rapidamente (max. 30 secondi). In caso contrario, il caffè erogato potrebbe fuoriuscire dal filtro. Se si desidera utilizzare la caraffa per più di 30 secondi, spegnere l'apparecchio. •...
Page 127
Installazione e utilizzo Suggerimenti e indicazioni • Per evitare l'accumulo di calcare usare acqua dolce o filtrata. • Conservare il caffè non utilizzato in un luogo fresco e asciutto. Dopo aver aperto una con- fezione di caffè, chiuderla bene per evitare che entri aria e per mantenerla fresca. •...
Page 128
4 Pulizia e manutenzione 4.1 Pulizia ATTENZIONE: Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti me- tallici o spazzole dure per pulire l'elettrodomestico. ATTENZIONE: Non immergere l'apparecchio o il suo cavo di alimentazione in acqua o in un qualsiasi altro fluido. Spegnere l’apparecchiatura e Rimuovere la caraffa di Svuotare i fondi di caffè...
Pulizia e manutenzione Dopo la pulizia dell'apparecchio, asciugare tutte le parti. La caraffa di vetro, il cestello del filtro,.e il filtro sono lavabili in lavastoviglie. Capovolgere l'apparecchio per scaricare l'acqua residua. Riempire quindi una volta l'apparecchio con acqua pulita e metterlo in funzione a vuoto. Assicurarsi che l'apparecchio sia freddo.
Page 130
Pulizia e manutenzione 4.4 Trasporto e manipolazione • Trasportare l'elettrodomestico nel suo imballo originale durante la movimentazione e il trasporto. L'imballaggio protegge l'elettrodomestico da danni fisici. • Non appoggiare oggetti pesanti sull'elettrodomestico o sull'imballaggio. L'apparecchiatura potrebbe danneggiarsi. • In caso di caduta, l'elettrodomestico potrebbe non funzionare o subire danni permanenti. 4.5 Cosa fare per risparmiare energia Spegnere e scollegare l’apparecchio dopo l'uso.
Page 131
Condizioni di Garanzia 1. BEKO garantisce il prodotto in relazione a difetti di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di consumatori) e di 12 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di professionisti con fattura).
Page 132
Beko si riserva la facoltà di addebitare all’utente il costo dell’intervento di assistenza nei casi in cui non sia stato riscontrato il difetto lamentato dall’utente, o nei casi di generici problemi di funzionamento correlati a errata impressione dell’utente (problemi di asciugatura, rumorosità, difetti di lavaggio, eccessiva formazione...
Page 133
Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu Beko. Chcemy, abyście Państwo jak na- jlepiej wykorzystali ten wysokiej jakości produkt, który został wyproduko- wany przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację...
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ta sekcja zawiera instrukcje bezpieczeństwa, aby zapobiec zagrożeniom, które mogą spowodować ob- rażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji unieważnia wszys- tkie gwarancje. 1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
Page 135
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska życia. • Nie używaj urządzenia, jeśli kabel zasilania lub wtyczka są uszkodzone. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. • To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań w następujących miejscach: - w kuchniach personelu sklepu, biur i innych środowisk pracy, - w gospodarstwach, - w obszarach używanych przez klientów w...
Page 136
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Aby uniknąć uszkodzenia przewodu zasilającego, nie należy go ściskać, zaciskać ani ocierać o ostre krawędzie. • Nie wolno dotykać urządzenia i jego wtyczki mokrymi ani wilgotnymi dłońmi, jeśli jest ono podłączone do zasilania. •...
Page 137
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Jeśli podczas użytkowania z kosza filtra kapie woda, odłącz urządzenie, odczekaj 10 minut, aż ostygnie, a następnie otwórz pokrywę filtra i sprawdź ją. • Nie używaj urządzenia bez wody w środku. •...
Page 138
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do gotowania wody. Nie można go używać do gotowania innych płynów, ponieważ może to spowodować zagrożenie. • To urządzenie nie może być wbudowane i nie jest przeznaczone do użytku w szafce.
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE Unii Europejskiej (2012/19/UE). Wyrób ten jest oznaczony symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącznie z innymi od- padami gospodarstwa domowego po okresie jego użytkowania.
Page 141
2 Ekspres przelewowy do kawy Dane techniczne 1. Pokrywa komory na kawę 2. Pokrywa zbiornika wody Napięcie: 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Zbiornik na wodę Pobór mocy: 1050-1150W 4. Wskaźnik zbiornika wody Maks. pojemność wody: 5. Włącznik/Wyłącznik 1,25 l Producent zastrzega sobie prawo do zmian 6.
3 Instalacja i użytkowanie 3.1 Pierwsze użycie 1. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i etykiety oraz zutylizuj je zgodnie z obowiązującym prawem. 2. Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia należy napełnić je wodą do maksym- alnej pojemności, ale nie dodawać kawy. 3. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie wyczyścić wszystkie części mające kontakt z wodą.
Page 143
3 Instalacja i użytkowanie • Jeśli wskaźnik LED świeci światłem ciągłym, kawa jest gotowa. Urządzenie utrzyma temperaturę kawy. Naciśnij przycisk anulowania, aby uruchomić/ zatrzymać funkcję podgrzewania kawy. • Używaj tylko czystej, zimnej i świeżej wody pitnej. • Jedna łyżeczka powinna wystarczyć na jedną filiżankę kawy, ale można to zmienić...
Page 144
3 Instalacja i użytkowanie OSTRZEŻENIE: • Pamiętaj, aby szybko umieścić dzbanek z powrotem na gorącej płycie (maks. 30 sekund). W przeciwnym razie zaparzona kawa może wylać się z filtra. Wyłącz urządzenie, jeśli chcesz korzystać z dzbanka dłużej niż 30 sekund. •...
Page 145
3 Instalacja i użytkowanie Wskazówki i sugestie • Używaj miękkiej lub filtrowanej wody, aby zapobiec tworzeniu się kamienia. • Niewykorzystaną kawę należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Po otwarciu opakowania kawy należy je szczelnie zamknąć, aby zapobiec przedostawaniu się powie- trza i zachować...
Page 146
4 Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać benzenu, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących, przedmiotów meta- lowych ani twardych szczotek. OSTRZEŻENIE: Nie wolno zanurzać urządzenia ani jego przewodu zasilające- go w wodzie lub jakimkolwiek płynie. Wyłącz urządzenie i wyjmij wty- Wyjmij szklany dzbanek.
Czyszczenie i konserwacja Po wyczyszczeniu urządzenia należy wysuszyć wszystkie jego części. Szklany dzbanek, kosz na filtr i filtr nadają się do mycia w zmywarce. Odwróć urządzenie do góry nogami, aby wylać resztki wody. Następnie należy raz napełnić urządzenie czystą wodą i uruchomić je bez kawy. Upewnij się, że urządzenie jest zimne.
Page 148
Czyszczenie i konserwacja 4.2 Odkamienianie Odkamienianie przedłuży żywotność urządzenia. Odkamieniaj ekspres do kawy co najmniej 4 razy w roku. Okres ten zależy od twardości używanej wody. Im twardsza woda, tym częściej trzeba odkamieniać urządzenie. 1. Zakup odpowiedni odkamieniacz w specjalistycznym sklepie. Prosząc o odka- mieniacz, należy podać...
Page 149
Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji. Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
Page 150
Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządzenia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
Page 152
التنظيف والصيانة 4.4 النقل والحمل .انقل الجهاز في عبوته األصلية أثناء المناولة والنقل. العبوة تحمي الجهاز من التلف المادي .ال تضع أشياء ثقيلة على الجهاز أو عبوته. قد يتلف الجهاز .في حالة سقوط الجهاز، فقد يتوقف عن العمل أو يتعرض لتلف دائم 5.4 إجراءات...
Page 153
التنظيف والصيانة .اإلبريق الزجاجي وسلة الفلتر والفلتر مناسبون للغسل في غسالة األطباق اقلب الجهاز رأ س ًا على عقب لتصريف أي مياه متبقية. امأل الجهاز بالماء النظيف مرة واحدة .وقم بتشغيله وهو فارغ. تأكد من أن الجهاز بارد عند القيام بذلك 2.4 إزالة...
Page 154
4 التنظيف والصيانة 1.4 التنظيف تحذير: ال تستخدم بنزين أو مذيبات أو منظفات كاشطة أو أشياء معدنية أو ف ُ رش صلبة .تحذير: ال تغمر الجهاز أو سلك الطاقة في الماء أو أي سائل لتنظيفه .قم بإيقاف تشغيل الجهاز وفصله قم...
Page 155
3 التركيب واالستخدام نصائح واقتراحات .استخدم الماء العذب أو المفلتر لمنع تكون الترسبات الكلسية قم بتخزين القهوة غير المستخدمة في مكان بارد وجاف. بعد فتح علبة القهوة، أغلقها بإحكام لمنع .دخول الهواء إليها وحافظ عليها طازجة .ال تستخدم القهوة المطحونة في الفلتر مرارً ا وتكرارً ا ألنها تفقد نكهتها .نظرً...
Page 156
3 التركيب واالستخدام :تحذير تأكد من إعادة اإلبريق إلى لوحة التسخين بسرعة (03 ثانية كحد أقصى). إذا لم يكن األمر كذلك، فقد تنسكب القهوة المحضرة من الفلتر. قم بإيقاف تشغيل الجهاز إذا كنت تريد .استخدام اإلبريق ألكثر من 03 ثانية ال...
Page 157
3 التركيب واالستخدام يضيء بشكل مستمر، فهذا يعني أن قهوتك جاهزة. سيحافظLED إذا كان مؤشر الجهاز على القهوة ساخنة. اضغط على زر اإللغاء لبدء/إيقاف وظيفة تسخين .القهوة .استخدم فقط مياه الشرب النظيفة والباردة والعذبة يجب أن تكون ملعقة واحدة من القهوة كافية لفنجان واحد من القهوة ولكن يمكنك .تغيير...
Page 158
3 التركيب واالستخدام 1.3 التشغيل ألول مرة .قم بإزالة جميع مواد التعبئة والتغليف والملصقات وتخلص منها وف ق ً ا للقانون المعمول به .عند تشغيل الجهاز ألول مرة، امأله بالماء إلى أقصى سعة ولكن ال تضيف القهوة نظف بعناية جميع األجزاء التي تتالمس مع الماء قبل استخدام الجهاز ألول مرة. يرجى ."االطالع...
Page 160
2 ماكينة تحضير القهوة المقطرة AR / 8...
Page 161
تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة (نفايات األجهزة الكهربائيةWEEE 2.1 االمتثال لتوجيه :واإللكترونية) والتخلص من نفايات المنتج .) لالتحاد األوروبيEU/19/2012( يتوافق هذا المنتج مع توجيه نفايات األجهزة الكهربائية واإللكترونية .)WEEE( يحظى هذا المنتج بتصنيف رمز لنفايات األجهزة الكهربائية واإللكترونية ي ُشير هذا الرمز إلى أنه ينبغي عدم التخلص من هذا المنتج مع النفايات المنزلية األخرى في...
Page 162
تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة .ال تلمسه دون التأكد أو ال ً من تبريد لوحة التسخين هذا الجهاز مخصص لغلي الماء فقط. ال يمكن استخدامه .لغلي السوائل األخرى، فقد يتسبب ذلك في مخاطر ال يمكن أن يكون هذا الجهاز مدمج ً ا وهو غير مصمم لالستخدام...
Page 163
تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة .ال تقم بإزالة الغطاء أثناء غليان الماء ضع مخارج التهوية في غطاء الجهاز بحيث ال تتعرض .للبخار الساخن .ال ت ُ مسك بالجهاز إال من المقبض فقط في حالة سقوط ماء من سلة الفلتر أثناء االستخدام، افصل ،الجهاز...
Page 164
تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة - منازل المزارع؛ - المناطق التي يستخدمها العمالء في الموتيالت ،والفنادق وغيرها من األماكن السكنية .- أماكن المبيت واإلفطار يجب أن يكون مصدر الطاقة الرئيسي لديك متواف ق ً ا مع .المعلومات المحددة على عالمة نوع الجهاز )RCD( يجب...
Page 165
تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة يحتوي هذا القسم على تعليمات خاصة بالسالمة للوقاية من .المخاطر التي يمكن أن تؤدي إلى اإلصابة أو تلف الممتلكات .يؤدي عدم اتباع هذه التعليمات إلى بطالن الضمان 1.1 السالمة العامة .يتوافق هذا الجهاز مع معايير السالمة الدولية يمكن...
Page 166
!ً ي ُرجى قراءة هذا الدليل أو ال ،عميلنا العزيز . نتمنى لكم تحقيق االستفادة المثلى من هذا المنتجBeko شكرا لكم على اختيار إحدى منتجات عالي الجودة والذي اس ت ُخدم في تصنيعه أحدث التقنيات. ي ُرجى التأكد من قراءة هذا الدليل والوثائق...
Page 167
صانعة قهوة دليل المستخدم CFM 7353 I 01M-8916133200-4323-02...
Need help?
Do you have a question about the CFM7353I and is the answer not in the manual?
Questions and answers