Page 1
07/2024-01 Coffee maker Machine à café Koffiezetapparaat Cafetera 992701 - AUTOCOFFEE M1 INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....18 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....36 INSTRUCCIONES DE USO ....54...
Page 4
Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
Page 5
Table of Contents Parts Product overview Product overview Intended use Specifications Before first use Product usage Assembly Cleaning and maintenance Cleaning and Troubleshooting maintenance Storage...
Product overview Parts Coffee bean tray cover Coffee bean grinder setting dial Coffee bean grinder Coffee bean tray Control panel On/off button with indicator light Empty coffee bean tray indicator light Refill water tank indicator light Brewing capsule cleaning indicator light Warning indicator light Coffee grinds bin full indicator light Bean emptying button with indicator light...
Page 7
Product overview Coffee outlet (height is adjustable) Drip tray cover Drip tray Water tank with lid Power on/off switch Power socket Brewing capsule Coffee grinds bin Door Coffee grinds tray Cleaning brush Power cord and plug...
This unit has been designed to exclusively brew coffee. Do not use it to grind, filter or brew other food items. • Any other use may damage the unit or cause injury. Specifications Model: 992701 – AUTOCOFFEE M1 Operating voltage: 220-240 V, 50 Hz Power consumption: 1350 W Pressure: 20 bar Water tank capacity (max.):...
Product usage Before first use • Place the unit on a stable, level, non-slip, heat-resistant surface. • Do not position the unit near the edge of a countertop where it could accidentally fall off. • Do not place the unit on a hot surface such as a stove. •...
Page 10
Product usage Filling the water tank Turn off the unit. You can either lift up the water tank lid and fill it with water from a jug and then close the lid, or you can lift up the water tank, remove it from the unit and fill it from a tap. Then slot the water tank back onto the unit.
Page 11
Product usage Touch the desired program to start making coffee or pouring hot water: Button Program Indicator light Single-cup espresso Double-cup espresso Remains constant during brewing. Americano coffee Touch the program button again to cancel it at any time. After brewing, the unit enters standby mode. 10.
Page 12
Product usage Tips and tricks • A clean coffee maker is essential for brewing great tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as directed ( Cleaning and maintenance). • Always use fresh, cold water in the coffee maker. We recommend using softened or filtered water to prevent limescale deposits from building up.
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! • Before cleaning or maintaining the unit, make sure that it has been switched off and unplugged from the mains socket. Then let it cool completely. • Never immerse the unit, power cord or plug in water or any other liquid.
Page 14
Cleaning and maintenance Part Cleaning frequency Cleaning method 1. Remove by pressing the two orange clips together • Empty after making 8 single- and then pull it out. cup or 4 double-cup coffees 2. Use the cleaning brush on Brewing capsule or when the brewing capsule the metal base to remove cleaning indicator light...
Page 15
Cleaning and maintenance 7. Touch and hold the bean emptying button and the single- cup espresso button simultaneously for 2 seconds. Both buttons will flash and the internal door in the ground coffee channel automatically opens. 8. Open the door on the side of the coffee machine and loosen the ground coffee in the ground coffee channel with the cleaning brush or a toothpick if necessary.
Page 16
Cleaning and maintenance 5. Touch the on/off button to turn the coffee machine on. 6. Touch and hold the cleaning button to start cleaning. When the 6 control panel buttons flash slowly, the coffee machine is cleaning the coffee brewing system. Touch the cleaning button again to cancel and stop cleaning at any time.
Cleaning and maintenance Troubleshooting Problem Possible Cause Solution The refill water • The water tank has • Refill the water tank with water. tank indicator light insufficient water. flashes. The warning • The grinder setting • Uninstall and then reinstall these indicator light dial and/or the parts until the warning indicator light...
Page 18
Cleaning and maintenance Problem Possible Cause Solution The empty coffee • The unit is • Turn off the unit and leave it to rest bean tray indicator overheating due for 5 minutes, then restart it. and warning to over grinding. indicator lights A maximum of 16 flash at the same...
Page 19
Cleaning and maintenance Problem Possible Cause Solution The brewing • The coffee machine • Turn the coffee machine off and then capsule cannot be is not turned off. on again. removed. • The brewing • Contact the after-sales department. capsule is blocked. Both the coffee •...
Page 20
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Présentation du produit Utilisation prévue Caractéristiques Avant la première utilisation Utilisation de Assemblage l’appareil Utilisation Nettoyage et entretien Nettoyage et Guide de dépannage entretien Rangement Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
Aperçu de l’appareil Pièces Couvercle du bac à grains de café Molette de réglage de la mouture des grains de café Broyeur de grains de café Bac à grains de café Panneau de commande Touche Marche/Arrêt avec voyant Voyant de bac à grains de café vide Voyant de remplissage du réservoir d’eau Voyant de nettoyage du dispositif de percolation Voyant d’avertissement...
Page 23
Aperçu de l’appareil Buse de distribution du café (hauteur réglable) Couvercle du bac d’égouttement Bac d’égouttement Réservoir d’eau avec couvercle Interrupteur Marche/Arrêt Prise d’alimentation Dispositif de percolation Compartiment à marc de café Porte Bac à marc de café Brossette de nettoyage Cordon et fiche d’alimentation...
Cet appareil est exclusivement conçu pour la préparation du café. Ne l’utilisez pas pour broyer, filtrer ou infuser tout autre aliment. • Toute autre utilisation est susceptible d’endommager l’appareil ou de provoquer des blessures. Caractéristiques Modèle : 992701 – AUTOCOFFEE M1 Tension de fonctionnement : 220-240 V, 50 Hz Consommation électrique : 1 350 W Pression : 20 bar Capacité...
Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation • Placez l’appareil sur une surface stable, plane, antidérapante et résistant à la chaleur. • Ne posez pas l’appareil à proximité du rebord du plan de travail, car il pourrait accidentellement tomber. • Ne posez pas l’appareil sur une surface chaude comme une cuisinière.
Page 26
Utilisation de l’appareil Utilisation Remplissage du réservoir Éteignez l’appareil. Vous pouvez soit soulever le couvercle du réservoir d’eau et remplir le réservoir avec un pichet d’eau avant de refermer le couvercle, soit soulever le réservoir d’eau pour le sortir de l’appareil et le remplir sous le robinet. Insérez ensuite à nouveau le réservoir d’eau dans l’appareil.
Page 27
Utilisation de l’appareil • La touche Nettoyage reste allumée en permanence et la touche Marche/Arrêt clignote. Une fois le nettoyage et le préchauffage terminés, toutes les touches restent allumées en permanence en mode Veille. La machine à café est alors prête à l’emploi. Appuyez sur le programme souhaité...
Page 28
Utilisation de l’appareil Fonction d’arrêt automatique Cette machine à café est conçue pour s’arrêter automatiquement lorsqu’aucune touche n’est activée au bout de 28 minutes. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour réveiller la machine. Fonction d’économie d’énergie Lorsque la machine est en mode Veille, maintenez la touche Marche/Arrêt appuyée jusqu’à...
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! • Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de l’appareil, veillez à ce qu’il soit éteint et débranché de la prise secteur. Laissez-le ensuite refroidir complètement. • Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Page 30
Nettoyage et entretien Pièce Fréquence de nettoyage Méthode de nettoyage Bac d’égouttement • À vider tous les jours. et couvercle • À nettoyer toutes les Bac à marc de café semaines. Couvercle du bac à grains de café Réservoir d’eau •...
Page 31
Nettoyage et entretien 2. Retirez le couvercle du bac à grains de café de la machine en le soulevant. 3. Tournez la molette de réglage de la mouture des grains de café dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la languette (après l’icône de grains) soit alignée avec la flèche.
Page 32
Nettoyage et entretien 1. Maintenez la touche Nettoyage et la touche Double expresso appuyées en même temps pendant 1 seconde. Vous entendrez le système de percolation se déplacer à l’intérieur afin que les pièces internes autour du système soient exposées et que vous puissiez accéder à la zone à nettoyer. 2.
Page 33
Nettoyage et entretien Détartrage Pour garantir l’efficacité de la machine à café, procédez à un détartrage tous les 2 à 3 mois, ou lorsque les touches Americano et Double expresso clignotent en même temps pour vous alerter qu’un détartrage de la machine est nécessaire. •...
Nettoyage et entretien Guide de dépannage Problème Cause possible Solution Le voyant de • Il n’y a pas assez • Remplissez le réservoir avec de remplissage du d’eau dans le l’eau. réservoir d’eau réservoir d'eau. clignote. Le voyant • La molette de •...
Page 35
Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution Le voyant de bac à • L’appareil • Mettez l’appareil hors tension grains de café vide surchauffe en et laissez-le refroidir pendant et les voyants raison d’un broyage 5 minutes avant de le remettre en d’avertissement trop intense.
Page 36
Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution La machine à café • La fiche • Débranchez/rebranchez la fiche ne se met pas en d’alimentation n'est d’alimentation. marche. pas branchée ou est • Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt mal branchée. en position Marche et appuyez sur la •...
Page 37
Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution La machine à café • Il est normal • Si la machine à café se met à faire fait beaucoup de qu’une machine à des bruits anormaux et qu’un bruit. café fasse du bruit nettoyage normal de la machine ne lorsqu’elle est en résout pas le problème, contactez le...
Page 38
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Page 39
Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Overzicht van het product toestel Beoogd gebruik Specificaties Voor ingebruikname Gebruik van het Montage toestel Gebruik Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Opslag...
Overzicht van het toestel Onderdelen Deksel van koffiebonenbakje Instelknop voor koffiebonenmaler Koffiebonenmaler Koffiebonenbakje Bedieningspaneel Aan/uit-knop met controlelampje Controlelampje leeg koffiebonenbakje Controlelampje waterreservoir laag Controlelampje reiniging brouwcapsule Waarschuwingscontrolelampje Controlelampje volle koffiedikbak Knop voor bonen ledigen met controlelampje Reinigingsknop met controlelampje Americano koffieknop met controlelampje Dubbele espressoknop met controlelampje Eén espressoknop met controlelampje...
Page 41
Overzicht van het toestel Koffie-uitloop (in hoogte verstelbaar) Deksel van lekbak Lekbak Waterreservoir met deksel Aan/uit-schakelaar Stroomaansluiting Brouwcapsule Koffiedikbak Klepje Koffiediklade Schoonmaakborstel Snoer en stekker...
Dit apparaat is ontworpen om uitsluitend koffie te zetten. Gebruik het niet om andere voedingsmiddelen te malen, te filteren of te brouwen. • Elk ander gebruik kan het apparaat beschadigen of letsel veroorzaken. Specificaties Model: 992701 – AUTOCOFFEE M1 Bedrijfsspanning: 220-240 V, 50 Hz Stroomverbruik: 1350 W Druk: 20 bar Inhoud waterreservoir (max.):...
Gebruik van het toestel Voor ingebruikname • Plaats het apparaat op een stabiel, vlak, hittebestendig antislip-oppervlak. • Plaats het apparaat niet bij de rand van een aanrecht waar het per ongeluk zou kunnen vallen. • Plaats het apparaat niet op een heet oppervlak, zoals een fornuis. •...
Page 44
Gebruik van het toestel Gebruik Het waterreservoir vullen Schakel het apparaat uit. U kunt het deksel van het waterreservoir optillen en het vullen met water uit een kan en dan het deksel sluiten of u kunt het waterreservoir optillen, het uit het apparaat halen en vullen vanuit een kraan.
Page 45
Gebruik van het toestel Raak het gewenste programma aan om koffie te zetten of heet water te laten stromen: Knop Programma Controlelampje Eén espresso Blijft branden tijdens het Dubbele espresso brouwen. Americano koffie Raak de programmaknop opnieuw aan om het programma op elk moment te annuleren. Na het brouwen schakelt het apparaat over naar de stand-by-modus.
Page 46
Gebruik van het toestel Als het koffiezetapparaat in de slaapstand staat, raakt u de aan/uit-knop aan en houdt u deze ingedrukt om het koffiezetapparaat te activeren. Raak de aan/uit-knop aan en houd deze ingedrukt om de automatische voorverwarmings- en reinigingsfuncties te starten. Tips en trucs •...
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! • Controleer voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt of het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. Laat het dan volledig afkoelen. • Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
Page 48
Reiniging en onderhoud Onderdeel Reinigingsfrequentie Reinigingsmethode 1. Verwijder hem door de twee oranje clips samen te drukken en hem eruit te • Leeg de capsule na het trekken. zetten van 8 enkele kopjes 2. Gebruik het of 4 dubbele kopjes koffie of Brouwcapsule schoonmaakborsteltje wanneer het controlelampje...
Page 49
Reiniging en onderhoud verwijderen. Verwijder de instelknop voor koffiebonenmaler als deze schoon is en plaats de koffiebonenmaler en vervolgens de instelknop voor koffiebonenmaler opnieuw. 7. Raak de knop voor bonen ledigen en de knop voor Eén espresso tegelijkertijd aan en houd ze 2 seconden ingedrukt. Beide knoppen knipperen en de binnendeur in de geul voor gemalen koffie gaat automatisch open.
Page 50
Reiniging en onderhoud Het brouwsysteem reinigen 1. Zet het koffiezetapparaat volledig in elkaar. 2. Vul het waterreservoir met water tot de MAX-peilmarkering. 3. Sluit het deksel van het waterreservoir. 4. Plaats een voldoende grote bak onder de lekbak. 5. Raak de aan/uit-knop aan om het koffiezetapparaat in te schakelen.
Page 51
Reiniging en onderhoud • De ontkalkingsprocedure duurt ongeveer 10 minuten. De onderste rij van 4 controlelampjes op het bedieningspaneel knippert langzaam van links naar rechts tijdens het ontkalken. De Americano koffieknop en de Dubbele espressoknop stoppen met knipperen wanneer het ontkalkingsproces is voltooid.
Page 52
Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het controlelampje reiniging • De brouwcapsule • Verwijder de brouwcapsule, brouwcapsule brandt is te vuil. maak hem schoon en plaats constant. hem terug. Na 2 seconden gaat het controlelampje reiniging brouwcapsule uit. De Eén espressoknop •...
Page 53
Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De crema is niet vol. • De gemalen • Draai de instelknop van de koffie is te grof. molen met de klok mee naar • Het gebruikte een fijnere instelling. type koffieboon is •...
Page 54
Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het koffiezetapparaat kan • De koffiebonen • Volg de instructies in koffiebonen malen, maar er kunnen te het gedeelte De geul komt geen koffie uit. vochtig of voor gemalen koffie en olieachtig zijn de koffiebonenmaler wanneer ze reinigen om het apparaat te...
Page 56
¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
Page 57
Índice Partes Descripción del Descripción general del producto aparato Uso previsto Especificaciones Antes del primer uso Utilización del Montaje aparato Modo de uso Limpieza y mantenimiento Limpieza y Solución de problemas mantenimiento Almacenamiento...
Descripción del aparato Partes Tapa de la bandeja de granos de café Mando de ajuste del molinillo de granos de café Molinillo de granos de café Bandeja de granos de café Panel de control Botón con luz indicadora de encendido/apagado Luz indicadora de bandeja de granos de café...
Page 59
Descripción del aparato Salida de café (la altura es ajustable) Tapa de la bandeja de goteo Bandeja de goteo Depósito de agua con tapa Interruptor de encendido/apagado Toma de corriente Cápsula de preparación Recipiente de café molido Puerta Bandeja de café molido Cepillo de limpieza Cable de alimentación y enchufe...
Este aparato ha sido diseñado únicamente para preparar café. No lo utilice para moler, filtrar o preparar otros alimentos. • Cualquier otro uso puede dañar el aparato o causar lesiones. Especificaciones Modelo: 992701 – AUTOCOFFEE M1 Voltaje de funcionamiento: 220-240 V, 50 Hz Consumo de energía: 1350 W Presión: 20 bares Capacidad del depósito de agua (máx.):...
Utilización del aparato Antes del primer uso • Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana, antideslizante y resistente al calor. • No coloque el aparato cerca del borde de una encimera donde podría caerse accidentalmente. • No coloque el aparato sobre una superficie caliente, como una cocina de gas. •...
Utilización del aparato Modo de uso Llenar el depósito de agua Apague el aparato. Puede levantar la tapa del depósito de agua y llenarlo con agua de una jarra y luego cerrar la tapa, o puede levantar el depósito de agua, sacarlo del aparato y llenarlo bajo el grifo. Luego vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato.
Page 63
Utilización del aparato Toque el programa deseado para empezar a preparar café o servir agua caliente: Botón Programa Luz indicadora Una taza de espresso Permanece encendida durante la Dos tazas de espresso preparación. Café americano Toque el botón del programa de nuevo para cancelarlo en cualquier momento. Después de preparar el café, el aparato entrará...
Page 64
Utilización del aparato Función de ahorro de energía Cuando la cafetera esté en el modo de espera, mantenga presionado el botón de encendido/ apagado hasta que la pantalla se apague y el aparato entre en el modo de suspensión. Si ha preparado un café, la cafetera realizará una limpieza automática antes de entrar en el modo de suspensión.
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! • Antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento del aparato, asegúrese de que esté apagado y desenchufado de la toma de corriente. Luego deje que se enfríe completamente. • Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en el agua ni en ningún otro líquido.
Page 66
Limpieza y mantenimiento Pieza Frecuencia de limpieza Método de limpieza Bandeja de goteo y su tapa • Vaciar a diario. Bandeja de café • Limpiar semanalmente. molido Tapa de la bandeja de granos de café Depósito de agua • Limpiar semanalmente. Puerta •...
Page 67
Limpieza y mantenimiento 2. Levante la tapa de la bandeja de granos de café para sacarla de la cafetera. 3. Gire el mando de ajuste del molinillo de granos de café en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la pestaña (que está...
Page 68
Limpieza y mantenimiento Limpieza del soporte del sistema de preparación Revise y limpie semanalmente la zona del soporte del sistema de preparación. 1. Mantenga presionado el botón de limpieza y el botón de dos tazas de espresso simultáneamente durante 1 segundo. Escuchará...
Page 69
Limpieza y mantenimiento para cancelar y detener la limpieza en cualquier momento. Una vez finalizado el ciclo de limpieza, la cafetera volverá al modo de espera. Descalcificación Para asegurarse de que la cafetera funcione eficientemente, descalcifíquela cada 2 ó 3 meses o cuando el botón de café americano y el botón de dos tazas de café...
Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Problema Posible causa Solución La luz indicadora • El depósito de • Llene el depósito de agua con agua. de llenado del agua no tiene agua depósito de agua suficiente. parpadea. La luz indicadora •...
Page 71
Limpieza y mantenimiento Problema Posible causa Solución Las luces • El aparato se está • Apague el aparato y déjelo reposar indicadoras de sobrecalentando durante 5 minutos, luego reinícielo. bandeja de granos debido al exceso de café vacía de molienda. Se y de advertencia permite un máximo parpadean al...
Page 72
Limpieza y mantenimiento Problema Posible causa Solución La cafetera no se • El enchufe del cable • Desconecte/conecte el enchufe del puede activar. de alimentación no cable de alimentación. está enchufado o • Encienda el interruptor de está mal enchufado. alimentación y toque el botón de •...
Page 73
Limpieza y mantenimiento Problema Posible causa Solución La cafetera hace • Es normal que • Si la cafetera empieza a hacer mucho ruido. una cafetera haga ruidos anormales y la limpieza ruido durante su normal de la cafetera no resuelve funcionamiento.
Page 76
WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
Need help?
Do you have a question about the AUTOCOFFEE M1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers