Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
Classic Plus

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Classic Plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MORANDI Classic Plus

  • Page 1 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO Classic Plus...
  • Page 2 Die originale Anleitung wurde in deutscher Sprache verfasst. Die Übersetzungen wurden teilweise oder vollständig einem Programm erstellt. The original instructions were written in German. The translations were partially or completely created by a program. Le manuel original a été rédigé en allemand. Les traductions ont été...
  • Page 3: Table Of Contents

    Gebrauchsanweisung Classic Plus Inhaltsverzeichnis 1. Symbole und Sicherheitshinweise 1. Symbole und Sicherheitshinweise DE 1 2. Bestimmungsgemässe Verwendung DE 2 3. Bedienung Dieses Symbol begleitet wichtige DE 3 4. Wartung Informationen. DE 4 5. Pflege DE 4 6. Reparatur DE 5 Dieses Symbol verweist auf weitere Unterlagen.
  • Page 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Gebrauchsanweisung Classic Plus 2. Bestimmungsgemässe Verwendung 3. Bedienung Die Markise ist primär als Sonnenschutz Vergewissern Sie sich vor jeder Bedienung, konzipiert. dass der Ausfahrbereich der Markise frei ist. Konstruktionsbedingt sind Tuchspannung und Gefälle in komplett geöffneter Stellung am Stellen Sie sicher, dass die Markise nicht von grössten.
  • Page 5 Gebrauchsanweisung Classic Plus 3.1 Bedienung mit Getriebe 3.2 Bedienung mit Elektromotor Die Markise verfügt über ein Getriebe ohne Alle Elektromotoren sind einem Anschlag. Thermoschutzschalter ausgerüstet. Dieser Die untere Ausfahrbegrenzung erfolgt über verhindert eine Überhitzung des Antriebs. Die einen mechanischen Anschlag...
  • Page 6: Wartung

    Gebrauchsanweisung Classic Plus 4. Wartung Bei grossflächiger Verschmutzung empfehlen Die Markise ist so konstruiert, dass sie über wir, ein professionelles Unternehmen zu ihre Lebensdauer wartungsfrei ist und keiner beauftragen, welches den Stoff nach der periodischen Inspektion unterzogen werden Reinigung mit einer frischen Imprägnierung muss.
  • Page 7: Reparatur

    Gebrauchsanweisung Classic Plus 6. Reparatur 6.1 Anlaufstelle Melden Sie Gewährleistungsansprüche bei dem Unternehmen, welches die Markise montiert hat. 6.2 Morandi easy servicing Unsere Markisen besitzen ein Herstellerschild mit auftragsspezifischem QR-Code. Falls bei einem Modell das Anbringen des Schildes aus Platzgründen nicht möglich ist, befindet sich der QR-Code auf der Rückseite...
  • Page 8 Instruction manual Classic Plus Table of contents 1. Symbols and safety instructions 1. Symbols and safety instructions EN 1 2. Intended use EN 2 3. Operation This symbol indicates important EN 3 4. Maintenance information. EN 4 5. Care EN 4 6.
  • Page 9 Instruction manual Classic Plus 2. Intended use 3. Operation The awning is primarily designed as sun Before handling, make sure that protection. Due to its design, the fabric deployment area is clear. tension and gradient are greatest in the fully open position.
  • Page 10 Instruction manual Classic Plus 3.1 Operation with a crank 3.2 Operation with electric motor The awning has a crank without a stop. All electric motors are equipped with a The lower extension limit is set via a thermal protection switch. This prevents the mechanical stop on the scissor arm.
  • Page 11 Instruction manual Classic Plus 4. Maintenance case extensive soiling, The awning is designed to be maintenance- recommend calling in a professional company free during its product lifespan, and does not to apply a fresh impregnation to the fabric require periodic inspection.
  • Page 12 Instruction manual Classic Plus 6. Repairs 6.1 Point of contact Report any warranty claims to the company that installed the awning. 6.2 Morandi easy servicing Each of our awnings has an individual QR code, which is printed on the manufacturer's plate.
  • Page 13 Mode d'emploi Classic Plus Table des matières 1. Symboles et consignes de sécurité 1. Symboles et consignes de sécurité FR 1 2. Usage prévu FR 2 3. Utilisation symbole accompagne FR 3 4. Entretien informations importantes. FR 4 5. Soins FR 4 6.
  • Page 14: Usage Prévu

    Mode d'emploi Classic Plus 2. Usage prévu 3. Utilisation Le store est conçu en premier lieu pour Avant toute manipulation, assurez-vous que protéger des rayons du soleil. la zone de déploiement du store est libre. Pour des raisons de construction, la tension de la toile et la pente sont maximales en Assurez-vous que le store ne peut pas être...
  • Page 15 Mode d'emploi Classic Plus 3.1 Utilisation avec un treuil 3.2 Utilisation avec un moteur électrique Le store dispose d‘un treuil sans embout. Tous les moteurs électriques sont équipés La fin-de-course est assurée par une butée d'un interrupteur de protection thermique.
  • Page 16: Entretien

    Mode d'emploi Classic Plus 4. Entretien En cas de salissures extensives, nous Le store est conçu de telle sorte qu'il ne recommandons faire appel à nécessite aucun entretien pendant sa durée entreprise professionnelle pourra de vie et ne doit pas être soumis à des appliquer une imprégnation fraîche sur le...
  • Page 17: Réparation

    Mode d'emploi Classic Plus 6. Réparation 6.1 Point de contact Signalez les cas de garantie à l'entreprise qui a installé le store. 6.2 Morandi easy servicing Chacun de nos stores possède un code QR individuel, qui est imprimé sur la plaque du fabricant.
  • Page 18 Istruzioni per l`uso Classic Plus Indice dei contenuti 1. Simboli e istruzioni di sicurezza 1. Simboli e istruzioni di sicurezza IT 1 2. Uso previsto IT 2 3. Funzionamento Questo simbolo accompagna IT 3 4. Manutenzione IT 4 informazioni importanti.
  • Page 19 Istruzioni per l`uso Classic Plus 2. Uso previsto 3. Funzionamento La tenda da sole è progettata principalmente Prima di ogni operazione, accertarsi che per proteggere dalle radiazioni solari. l'area di estensione della tenda sia libera. A causa del design, la tensione e la pendenza del tessuto sono maggiori quando la tenda è...
  • Page 20 Istruzioni per l`uso Classic Plus 3.1 Funzionamento con maniglia 3.2 Funzionamento con motore elettrico La tenda da sole ha una maniglia senza Tutti i motori elettrici sono dotati di un fermo. interruttore termico di protezione. In questo Il limite di estensione è impostato tramite un modo si evita il surriscaldamento dell'unità.
  • Page 21 Istruzioni per l`uso Classic Plus 4. Manutenzione In caso di sporco esteso, si consiglia di La tenda è progettata per non richiedere rivolgersi a un'azienda professionale che manutenzione per tutta la sua durata e non possa fornire tessuto nuova necessita di ispezioni periodiche.
  • Page 22 Istruzioni per l`uso Classic Plus 6. Riparazione 6.1 Punto di contatto Segnalare le richieste di garanzia all'azienda che ha installato la tenda da sole. 6.2 Morandi easy servicing Ogni tenda da sole ha una targhetta del produttore codice Se per motivi di spazio non è possibile applicare l'etichetta al modello, il codice QR è...

Table of Contents