Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
Classic

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Classic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MORANDI Classic

  • Page 1 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO Classic...
  • Page 2 Die originale Anleitung wurde in deutscher Sprache verfasst. Die Übersetzungen wurden teilweise oder vollständig einem Programm erstellt. The original instructions were written in German. The translations were partially or completely created by a program. Le manuel original a été rédigé en allemand. Les traductions ont été...
  • Page 3: Table Of Contents

    Gebrauchsanweisung Classic Inhaltsverzeichnis 1. Symbole und Sicherheitshinweise 1. Symbole und Sicherheitshinweise DE 1 2. Bestimmungsgemässe Verwendung DE 2 3. Bedienung Dieses Symbol begleitet wichtige DE 3 4. Wartung Informationen. DE 4 5. Pflege DE 4 6. Reparatur DE 5 Dieses Symbol verweist auf weitere Unterlagen.
  • Page 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Gebrauchsanweisung Classic 2. Bestimmungsgemässe Verwendung 3. Bedienung Die Markise ist primär als Sonnenschutz Vergewissern Sie sich vor jeder Bedienung, konzipiert. dass der Ausfahrbereich der Markise frei ist. Konstruktionsbedingt sind Tuchspannung und Gefälle in komplett geöffneter Stellung am Stellen Sie sicher, dass die Markise nicht von grössten.
  • Page 5 Gebrauchsanweisung Classic 3.1 Bedienung mit Getriebe 3.2 Bedienung mit Elektromotor (nur Variante für Wandmontage) Alle Elektromotoren sind einem Die Markise verfügt über ein Getriebe ohne Thermoschutzschalter ausgerüstet. Dieser Anschlag. verhindert eine Überhitzung des Antriebs. Die Die untere Ausfahrbegrenzung erfolgt über...
  • Page 6: Wartung

    Gebrauchsanweisung Classic 4. Wartung Bei grossflächiger Verschmutzung empfehlen Die Markise ist so konstruiert, dass sie über wir, ein professionelles Unternehmen zu ihre Lebensdauer wartungsfrei ist und keiner beauftragen, welches den Stoff nach der periodischen Inspektion unterzogen werden Reinigung mit einer frischen Imprägnierung muss.
  • Page 7: Reparatur

    6. Reparatur 6.1 Anlaufstelle Melden Sie Gewährleistungsansprüche bei dem Unternehmen, welches die Markise montiert hat. 6.2 Morandi easy servicing Unsere Markisen besitzen ein Herstellerschild mit auftragsspezifischem QR-Code. Falls bei einem Modell das Anbringen des Schildes aus Platzgründen nicht möglich ist, befindet sich der QR-Code auf der Rückseite...
  • Page 8 Instruction manual Classic Table of contents 1. Symbols and safety instructions 1. Symbols and safety instructions EN 1 2. Intended use EN 2 3. Operation This symbol indicates important EN 3 4. Maintenance information. EN 4 5. Care EN 4 6.
  • Page 9 Instruction manual Classic 2. Intended use 3. Operation The awning is primarily designed as sun Before handling, make sure that protection. Due to its design, the fabric deployment area is clear. tension and gradient are greatest in the fully open position. It is therefore advisable to...
  • Page 10 Instruction manual Classic 3.1 Operation with a crank 3.2 Operation with electric motor (only for wall mounted awnings) All electric motors are equipped with a The awning has a crank without a stop. thermal protection switch. This prevents the The lower extension limit is set via a drive from overheating.
  • Page 11 Instruction manual Classic 4. Maintenance case extensive soiling, The awning is designed to be maintenance- recommend calling in a professional company free during its product lifespan, and does not to apply a fresh impregnation to the fabric require periodic inspection.
  • Page 12 Instruction manual Classic 6. Repairs 6.1 Point of contact Report any warranty claims to the company that installed the awning. 6.2 Morandi easy servicing Each of our awnings has an individual QR code, which is printed on the manufacturer's plate.
  • Page 13 Mode d'emploi Classic Table des matières 1. Symboles et consignes de sécurité 1. Symboles et consignes de sécurité FR 1 2. Usage prévu FR 2 3. Utilisation symbole accompagne FR 3 4. Entretien informations importantes. FR 4 5. Soins FR 4 6.
  • Page 14: Usage Prévu

    Mode d'emploi Classic 2. Usage prévu 3. Utilisation Le store est conçu en premier lieu pour Avant toute manipulation, assurez-vous que protéger des rayons du soleil. la zone de déploiement du store est libre. Pour des raisons de construction, la tension de la toile et la pente sont maximales en Assurez-vous que le store ne peut pas être...
  • Page 15 Mode d'emploi Classic 3.1 Utilisation avec un treuil 3.2 Utilisation avec un moteur électrique (seulement variante pour montage frontal) Tous les moteurs électriques sont équipés Le store dispose d‘un treuil sans embout. d'un interrupteur de protection thermique. La fin-de-course est assurée par une butée Celui-ci empêche...
  • Page 16: Entretien

    Mode d'emploi Classic 4. Entretien En cas de salissures extensives, nous Le store est conçu de telle sorte qu'il ne recommandons faire appel à nécessite aucun entretien pendant sa durée entreprise professionnelle pourra de vie et ne doit pas être soumis à des appliquer une imprégnation fraîche sur le...
  • Page 17: Réparation

    Mode d'emploi Classic 6. Réparation 6.1 Point de contact Signalez les cas de garantie à l'entreprise qui a installé le store. 6.2 Morandi easy servicing Chacun de nos stores possède un code QR individuel, qui est imprimé sur la plaque du fabricant.
  • Page 18 Istruzioni per l`uso Classic Indice dei contenuti 1. Simboli e istruzioni di sicurezza 1. Simboli e istruzioni di sicurezza IT 1 2. Uso previsto IT 2 3. Funzionamento Questo simbolo accompagna IT 3 4. Manutenzione IT 4 informazioni importanti. 5. Cura IT 4 6.
  • Page 19 Istruzioni per l`uso Classic 2. Uso previsto 3. Funzionamento La tenda da sole è progettata principalmente Prima di ogni operazione, accertarsi che per proteggere dalle radiazioni solari. l'area di estensione della tenda sia libera. A causa del design, la tensione e la pendenza del tessuto sono maggiori quando la tenda è...
  • Page 20 Istruzioni per l`uso Classic 3.1 Funzionamento con maniglia 3.2 Funzionamento con motore elettrico (solo variante per il montaggio frontale) Tutti i motori elettrici sono dotati di un La tenda da sole ha una maniglia senza interruttore termico di protezione. In questo fermo.
  • Page 21 Istruzioni per l`uso Classic 4. Manutenzione In caso di sporco esteso, si consiglia di La tenda è progettata per non richiedere rivolgersi a un'azienda professionale che manutenzione per tutta la sua durata e non possa fornire tessuto nuova necessita di ispezioni periodiche.
  • Page 22 Istruzioni per l`uso Classic 6. Riparazione 6.1 Punto di contatto Segnalare le richieste di garanzia all'azienda che ha installato la tenda da sole. 6.2 Morandi easy servicing Ogni tenda da sole ha una targhetta del produttore codice Se per motivi di spazio non è possibile applicare l'etichetta al modello, il codice QR è...

This manual is also suitable for:

Classic-wClassic-l

Table of Contents