ADE CK 2406-1 Operating Instructions Manual

Radio-controlled clock with projection
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Funkuhr mit Projektion
Radio-controlled clock with projection | Radio reloj con proyección
| Horloge radio-pilotée avec projecteur | Orologio radiocontrollato
con proiezione | Zegar radiowy z projekcją
Bedienungsanleitung
CK 2406-1 | CK 2406-2
Operating instructions | Instrucciones de operación
Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi
CK 2406-1
CK 2406-2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CK 2406-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ADE CK 2406-1

  • Page 1 | Horloge radio-pilotée avec projecteur | Orologio radiocontrollato con proiezione | Zegar radiowy z projekcją CK 2406-1 CK 2406-2 Bedienungsanleitung CK 2406-1 | CK 2406-2 Operating instructions | Instrucciones de operación Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso | Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Lieferumfang

    Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Mit diesem Funkwecker haben Sie die Uhrzeit stets präzise im Blick. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt eine technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Über- wachen und Einsehen der Wetterdaten.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ................2 Allgemeines ..................5 Sicherheit ..................6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........9 Basistation .................. 10 Frontansicht ............... 10 Rückansicht .................11 Funk-Außensensor ..............12 Inbetriebnahme ............... 13 Funk-Außensensor ............13 Funkuhr ................13 Funkempfang starten ............14 Checkliste bei fehlender Datenanzeige im Display..........16 Uhrzeit und Datum manuell einstellen ....
  • Page 4 Projektion nutzen..............25 Sonstige Funktionen .............. 25 Display-Helligkeit einstellen ........26 Maßeinheit der Temperatur wechseln ..... 26 Batterie-Wechselanzeige ..........27 Sommerzeit/Winterzeit ..........27 Reinigen ..................27 Störung / Abhilfe ..............28 Technischen Daten ..............30 Konformitätserklärung ............31 Garantie ..................31 Entsorgen ...................
  • Page 5: Allgemeines

    Allgemeines Über diese Anleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt den sicheren Umgang und die Pflege des Artikels. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit. Die Nicht- beachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen oder Schäden am Artikel führen.
  • Page 6: Sicherheit

    Sicherheit ‚ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darü- ber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 7 ‚ Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter und ersetzen Sie ihn nur durch den gleichen Typ. Der Netz- adapter darf nur in trockenen Innenräumen verwendet werden und muss vor Feuchtigkeit geschützt werden. Gefahr für Kinder ‚ Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial und den zum Lieferumfang gehörenden Kleinteilen fern.
  • Page 8 ‚ Nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel oder am Anschlusskabel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen, da nicht fachgerecht reparierte Geräte eine Gefährdung für den Benutzer dar- stellen. ‚ Ersetzen Sie nicht das Netzadapterkabel. Bei Beschä- digung des Kabels oder des Netzadapters muss dieser verschrottet und durch einen Netzadapter des gleichen Typs ersetzt werden.
  • Page 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ‚ Nehmen Sie die Batterien aus dem Außensensor heraus, wenn diese verbraucht sind oder wenn Sie die Funkuhr länger nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können. ‚ Setzen Sie Batterien keinen extremen Bedingungen aus, indem Sie diese z. B. auf Heizkörpern oder unter direkter Sonneneinstrahlung lagern.
  • Page 10: Basistation

    Basistation Frontansicht 1 Uhrzeit und Datum = Daylight Saving Time (Sommerzeit) 3 Automatische Display-Helligkeit 4 Wecksymbole für zwei Weckzeiten 5 schwenkbarer Projektionsarm und Linse 6 Außentemperatur OUT (oder IN) mit Batteriewechsel- Anzeige für den Außensensor 7 Datumsanzeige (Tag/Monat oder Monat/Tag) Funkuhr CK 2406-x...
  • Page 11: Rückansicht

    Rückansicht 12 13 Projektion ein- und ausschalten , Projektion drehen Sensorfeld Snooze Z für Weckfunktion 10 Außen- oder Innentemperatur anzeigen 11 Werte erhöhen oder verringern, Weckfunktion ein- und ausschalten, Gespeicherte Werte anzeigen 12 Weckzeiten einstellen / ändern 13 Manuelle Einstellungen vornehmen 14 Anschlussbuchse DC 5V für Netzadapter 15 USB-Ladebuchse 5V 1A 16 Batteriefach für Speicherbatterie CR2032, 3 V...
  • Page 12: Funk-Außensensor

    Funk-Außensensor 17 Aufhänge-Öse 18 Batteriefach (2x LR03, 1,5 V) ohne Abbildung: Netzadapter Funkuhr CK 2406-x...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme ‚ Gehen Sie in der aufgeführten Reihenfolge vor und legen Sie zuerst die Batterien in den Außen- sensor. Nur so kann die Funkuhr einwandfrei funktionieren. ‚ Verwenden Sie keine Akkus, da diese eine zu geringe Spannung haben (nur 1,2 V statt 1,5 V). Das beeinflusst u.a.
  • Page 14: Funkempfang Starten

    1. Öffnen Sie mit einer Münze o. ä. das Batteriefach auf der Rückseite der Funkuhr, indem Sie den runden Deckel bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2. Nehmen Sie den Deckel ab. 3. Schieben Sie die Batterie gegen die Kontaktfedern unter die großen, eckigen Haltelaschen.
  • Page 15 Danach schaltet das Gerät auf Empfang, wobei die Funkwellen-Anzahl die Qualität des Empfangs an- zeigt: Je mehr Funkwellen im Display angezeigt wer- den, desto besser ist der Empfang. Während des Empfangs haben ausschließlich die Snooze-Fläche (links) sowie die Taste - Funktion, alle anderen Tasten sind für diese Zeit deaktiviert.
  • Page 16: Checkliste Bei Fehlender Datenanzeige Im Display

    Checkliste bei fehlender Datenanzeige im Display Keine Datenanzeige vom Zeitzeichensender 1. Prüfen Sie, ob der Standort der Funkuhr geeignet ist, siehe „Standort wählen“. 2. Starten Sie Empfangsvorgang nochmals manuell, in- dem Sie die Taste ca 3 Sekunden gedrückt halten. 3. Warten Sie ab, bis die Funkuhr zu einem späteren Zeitpunkt automatisch wieder auf Empfang schal- tet.
  • Page 17: Funkempfang Manuell Starten

    2. Stellen Sie mit der Taste oder den automatischen Empfang des Zeitzeichensenders („RCC“) auf „ON“ (empfohlen). 3. Drücken Sie , um die Einstellung zu speichern. Im Dis- play blinkt „DST ON“ oder „OFF“. 4. Gehen Sie weiter vor, wie vorstehend beschrieben. −...
  • Page 18: Standort Wählen

    − Halten Sie die Taste gedrückt, bis das Funksignal-Sym- bol wieder angezeigt wird. Dadurch wird der Funkemp- fang manuell gestartet. Beachten Sie: ‚ War der Empfang nicht erfolgreich, wird das Empfangs- Symbol nach einigen Minuten ausgeblendet und die Uhrzeit im Display läuft normal weiter. ‚...
  • Page 19 Funkempfang zwischen Funkuhr und Funk- Außensensor ‚ Der maximale Abstand zwischen Funkuhr und Außensen- sor darf 60 Meter betragen. Diese Reichweite ist aber nur bei „direktem Sichtkontakt“ möglich. ‚ Abschirmende Baumaterialien wie z. B. Stahlbeton reduzieren oder verhindern den Funkempfang zwischen Funkuhr und Außensensor.
  • Page 20 abwechselnd von zwei Zeitzeichen-Sendern. Das ist kein Gerätefehler. Wechseln Sie in diesem Fall den Standort der Funkuhr. ‚ Das Wetter, z. B. ein starkes Gewitter, kann Empfangsstö- rungen verursachen. ‚ Es kann gelegentlich zu kurzzeitigen Abschaltungen des Senders kommen, z. B. wegen Wartungsarbeiten. Funkuhr aufstellen −...
  • Page 21: Über Den Zeitzeichensender Dcf77

    Über den Zeitzeichensender DCF77 Die in der Funkuhr integrierte Funkuhr erhält ihre Funksignale vom Zeitzeichensender DCF77. Dieser strahlt auf seiner Lang- wellenfrequenz von 77,5 kHz die genaue und offizielle Uhrzeit der Bundesrepublik Deutschland aus. Der Sender steht in Mainflingen bei Frankfurt am Main und versorgt mit seiner Reichweite von bis zu 2000 km die meis- ten funkgesteuerten Uhren West-Europas mit den erforder- lichen Funksignalen.
  • Page 22: Wecken

    Wecken Das Gerät bietet die Möglichkeit, mehrere Weckzeiten un- abhängig voneinander einzustellen: ‚ Eine Weckzeit für Montag bis Freitag ‚ eine Weckzeit für Samstag bis Sonntag ‚ eine Weckzeit für Montag bis Sonntag Weckzeit einstellen Wenn zwischen zwei Tastendrücken mehr als ca. 20 Sekunden liegen, wird der Einstellvorgang auto- matisch beendet und Sie müssen ihn wiederholen.
  • Page 23: Geweckt Werden

    10. Stellen Sie mit der Taste oder die gewünschte „Snoo- zezeit“ (Zeit zwischen zwei Weckwiederholungen) ein. Standardeinstellung 8 Minuten, Max-Einstellung 30 Minuten. Wenn Sie OFF wählen, ist die Snooze-Funktion aus- geschaltet. 11. Drücken Sie abschließend Geweckt werden Zur eingestellten Zeit werden Sie von einem Wecksignal ge- weckt, wobei das Signal mit zunehmender Weckdauer immer intensiver wird.
  • Page 24: Weckfunktion Vollständig Ein- Und Ausschalten

    − Um den Snooze-Modus zu beenden, drücken Sie eine be- liebige Taste (außer ) oder halten Sie länger als 2 Sekunden gedrückt. Weckfunktion vollständig ein- und ausschalten − Drücken Sie wiederholt die Taste -, um die Weckfunktion auszuschalten. Beachten Sie die Display-Anzeige: Wird kein Glocken-Sym- bol mehr angezeigt, sind die Weckzeiten AL1 und AL2 deaktiviert.
  • Page 25: Projektion Nutzen

    Projektion nutzen Beim Projizieren wird die im Display angezeigt Uhrzeit so- wie die Innen- oder Außentemperatur (je nach Einstellung) an eine Wand, Decke oder sonstige Fläche „geworfen“. Damit die Projektion gut gesehen werden kann, muss es im Raum abgedunkelt sein. 1.
  • Page 26: Display-Helligkeit Einstellen

    Display-Helligkeit einstellen Automatische Helligkeitsanpassung − Halten Sie die Taste , bis im Display angezeigt wird (Standardeinstellung nach der ersten Inbetrieb- nahme). Auf die gleiche Art und Weise wird diese Funktion auch wieder ausgeschaltet. Beachten Sie: ‚ Im automatischen Anpassungsmodus erkennt das Gerät die Umgebungshelligkeit über den Lichtsensor.
  • Page 27: Batterie-Wechselanzeige

    Batterie-Wechselanzeige Die Batterie-Wechselanzeige bezieht sich auf den Au- ßensensor. Wird das Symbol angezeigt, müssen alle Bat- terien des Außensensors gegen neue austauschen. Sommerzeit/Winterzeit Bei guter Verbindung zum Zeitzeichensender erfolgt die Um- stellung zwischen diesen Zeiten automatisch. Wenn gezeigt wird (Daylight Saving Time), gilt die Sommerzeit. Reinigen 1.
  • Page 28: Störung / Abhilfe

    Störung / Abhilfe Störung Mögliche Ursache Das DCF77-Signal für die ‚ Prüfen Sie den gewähl- Uhrzeit kann nicht empfan- ten Standort. gen werden. ‚ Starten Sie den Funk- empfang ggf. manuell. ‚ Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein. Die Temperaturangabe des ‚...
  • Page 29 Störung Mögliche Ursache Die Funkuhr empfängt keine ‚ Stellen Sie sicher, dass Signale des Außensensors. sich keine elektrischen Störquellen in der Nähe des Funksensors oder der Basisstation befin- den. ‚ Prüfen Sie die Batterien im Außensensor. ‚ Bewegen Sie die Basis- station näher zum Außensensor oder umgekehrt.
  • Page 30: Technischen Daten

    Technischen Daten Funkuhr Modell: CK 2406-1, CK 2406-2 Eingang: 5 V~ Batterie: 1x CR2032 / 3 V Messbereich -10 °C bis 50 °C (15 °F bis 122 °F) Funk-Außensensor Batterien: 2x AAA / 1,5 V Messbereich: -40 °C bis 70 °C (-40 °F bis 158 °F) Reichweite: ca.
  • Page 31: Konformitätserklärung

    CK 2406-x den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU ent- spricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.ade-germany.de/doc Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Gerät eine nicht mit uns abgestimmte Änderung vorgenommen wurde. Hamburg, Juli 2024...
  • Page 32: Entsorgen

    Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Artikel entsorgen Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vorschriften, die in Ihrem Land gelten. Dieses Symbol besagt, dass dieses Elekt- ro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden...
  • Page 33 Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte (max. Kan- tenlänge von 25 cm) unentgeltlich zurückzunehmen. Die Batterien sind vor dem Entsorgen aus dem Grundgerät zu entnehmen! Die Batterien müssen getrennt von den ande- ren Geräteteilen entsorgt werden. Dieses Symbol besagt, dass Batterien und Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Page 34: Dear Customer

    With this radio-controlled alarm clock, you always have the exact time in view. The wealth of experience of the ADE brand ensures a high technical standard and proven quality. We wish you much enjoyment and success while monitoring and examining your weather data.
  • Page 35 Table of Contents Scope of delivery ..............34 General information ............... 37 Safety ................... 38 Intended use ................41 Base station ................42 Front view ................42 Rear view ................43 Wireless outdoor sensor ............44 Start-up ..................45 Wireless outdoor sensor ..........45 Radio-controlled clock ...........
  • Page 36 Use projection ................57 Other functions ................ 57 Setting display brightness ..........58 Change temperature unit ..........58 Battery change indicator ..........59 Summer and winter time ..........59 Cleaning ..................59 Fault/Remedy ................60 Technical data ................62 Declaration of conformity ............ 63 Warranty ..................
  • Page 37: General Information

    General information About this operating manual This operating manual describes how to operate and maintain your product safely. Keep this operating manual in a safe place for future reference. If you pass this product on to someone else, pass on this operating manual as well. Failure to observe this operating manual may result in injuries or damage to your product.
  • Page 38: Safety

    Safety ‚ This device can be used by children 8 years of age and older, as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lacking experience and/ or knowledge, if they are being supervised or have been instructed in the safe use of the device and understand the dangers that may arise.
  • Page 39 Danger for children ‚ Keep children away from packaging material and other small parts included in the scope of delivery. There is a risk of choking if swallowed. Danger from electricity ‚ Connect the device to a correctly installed socket that has a voltage corresponding to that described under “Technical Data”.
  • Page 40 ‚ Do not replace the mains adaptor cable. When the cable or mains adaptor is damaged, it must be scrapped and replaced with a mains adaptor of the same type. Risk of injuries ‚ Attention: Risk of explosion if batteries are improperly used.
  • Page 41: Intended Use

    ‚ Always replace all the batteries in the outdoor sensor at the same time. ‚ Only insert batteries of the same type; do not use different types or used and new batteries with each other. ‚ Do not make any modifications to the device. Only allow repairs to be carried out at a specialist workshop and pay attention to the guarantee conditions.
  • Page 42: Base Station

    Base station Front view 1 Time and Date = Daylight Saving Time (summer time) 3 Automatic display brightness adjustment 4 Alarm symbols for two alarm times 5 Swivelling projection arm and lens 6 Outdoor temperature OUT (or IN) with battery change indicator for outdoor sensor 7 Date display (day/month or month/day) Radio-controlled clock CK 2406-x...
  • Page 43: Rear View

    Rear view 10 11 12 13 Turn projection on and off, rotate projection Snooze Z sensor field for alarm function 10 Switch between outdoor and indoor temperature display 11 Increase or decrease values, turn alarm function on and off, display saved values 12 Set/change alarm times 13 Manual configuration 14 DC 5V connection socket for mains adaptor...
  • Page 44: Wireless Outdoor Sensor

    Wireless outdoor sensor 17 Hanging loop 18 Battery compartment (2x LR03, 1.5 V) Not depicted: Mains adaptor Radio-controlled clock CK 2406-x...
  • Page 45: Start-Up

    Start-up ‚ Proceed in the order listed below and first insert the batteries into the outdoor sensor. This is the only way to ensure flawless operation of the radio-controlled clock. ‚ Do not use rechargeable batteries, since their voltage is too low (only 1.2 V instead of 1.5 V). Doing so will affect the measuring accuracy.
  • Page 46: Making The Electrical Connection

    1. Using a coin or similar, open the battery compartment on the back of the radio-controlled clock by turning the round cover anti-clockwise as far as it will go. 2. Remove the lid. 3. Push the batteries against the contact springs under the large, angular retaining tabs.
  • Page 47 The device then switches to receiving-mode, during which the number of radio waves indicates the quality of the reception: The more radio waves shown on the display, the better is the reception. As the device is receiving data, only the snooze button (left) and the “-”...
  • Page 48: Checklist When Data Is Missing On The Display

    Checklist when data is missing on the display No data display from the time signal transmitter 1. Check whether the location of the radio-controlled clock is suitable, see "Choosing a location". 2. Press and hold the button for about 3 seconds to restart the reception process manually.
  • Page 49: Starting Signal Reception Manually

    2. Use the button or to set the automatic reception for the time signal transmitter (“RCC”) to “ON” (recommended). 3. Press in order to save the settings. You will see “DST ON” or “OFF” flashing on the display. 4. Proceed as previously described. −...
  • Page 50: Choosing A Location

    − Press and hold the button until the display shows the radio signal symbol. The signal reception is thus started manually. Pay attention to the following: ‚ If the reception was not successful, the reception symbol fades out after a few minutes and the time on the display continues normally.
  • Page 51 Wireless data exchange between the radio-controlled clock and wireless outdoor sensor ‚ The maximum distance between the radio-controlled clock and the outdoor sensor must not exceed 60 metres. But this range is only possible when there are no obstacles between the two items. ‚...
  • Page 52 ‚ Depending on your location, it may occur in rare individual cases that the radio-controlled clock receives signals from another time signal transmitter or even alternately from two time signal transmitters. This is not a fault in the device. In this case, change the location for the radio-controlled clock.
  • Page 53: About The Time Signal Transmitter Dcf77

    About the time signal transmitter DCF77 The radio-controlled clock receives radio signals from the DCF77 time signal transmitter. This broadcasts the precise and official time of the Federal Republic of Germany on the long-wave frequency of 77.5 kHz. The transmitter is located in Mainflingen near Frankfurt am Main and, with its range of up to 2000 km, supplies the majority of radio-controlled clocks in western Europe with the necessary radio signals.
  • Page 54: Alarm

    Alarm The device offers the option of setting multiple alarm times irrespective of each other: ‚ Alarm time for Monday to Friday ‚ alarm time for Saturday to Sunday ‚ alarm time for Monday to Sunday Setting the alarm time If more than 20 seconds elapse between two button presses, the setting process is terminated automatically, and you have to start over.
  • Page 55: Waking Up

    10. Use the button or to set the desired “snooze time” (interval between two alarms). The default setting is 8 minutes; the maximum setting is 30 minutes. Selecting “OFF” deactivates the snooze function. 11. Finally, press Waking up At the set time, you will be woken by an alarm signal, which will become more intense as the waking time increases.
  • Page 56: Switching The Alarm Function On And Off Completely

    Switching the alarm function on and off completely − Repeatedly press the “-” button to switch off the alarm function. Note the display: When the bell symbol disappears, the alarm times AL1 and AL2 are deactivated. Use the same procedure to switch the alarm times back Stored temperatures Once a temperature appears on the display, the device records the maximum and minimum temperature values...
  • Page 57: Use Projection

    Use projection The time shown on the display and the indoor or outdoor temperature (depending on the setting) can be “projected” onto a wall, ceiling or other surface. The room must be darkened for the projection to be clearly visible. 1.
  • Page 58: Setting Display Brightness

    Setting display brightness Automatic display brightness adjustment − Press and hold the button until appears on the display (default setting after the first use). Use the same procedure to switch this function off again. Pay attention to the following: ‚ When automatic adjustment mode is enabled, the device recognises the ambient brightness through the light sensor.
  • Page 59: Battery Change Indicator

    Battery change indicator The battery change indicator shows the status of the outdoor sensor batteries. When this symbol is displayed, you must replace all the batteries in the outdoor sensor. Summer and winter time With a sound connection to the time signal transmitter, the changeover between these times is automatic.
  • Page 60: Fault/Remedy

    Fault/Remedy Fault Possible cause The DCF77 signal for the ‚ Check the chosen time cannot be received. location. ‚ Start the signal reception manually, if necessary. ‚ Adjust the time manually. Temperature indication of ‚ Check whether the the outdoor sensor appears sensor has been too high.
  • Page 61 Fault Possible cause The radio-controlled clock ‚ Ensure that no electrical receives no signal from the sources of interference outdoor sensor. are located in the vicinity of the wireless sensor or of the base station. ‚ Check the batteries in the outdoor sensor.
  • Page 62: Technical Data

    Technical data Radio-controlled clock Model: CK 2406-1, CK 2406-2 Input: 5 V~ Battery: 1x CR2032 / 3 V Measuring range -10 °C to 50 °C (15 °F to 122 °F) Wireless outdoor sensor Batteries: 2x AAA/1.5 V Measuring range: -40 °C to 70 °C (-40 °F to 158 °F) Range: approx.
  • Page 63: Declaration Of Conformity

    Clock CK 2406-x complies with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.ade-germany.de/doc The declaration will lose its validity if any modification is made to the device without our consent. Hamburg, July 2024...
  • Page 64: Disposal

    Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packaging according to type. Dispose of cardboard with waste paper and of films with recyclable materials. Disposing of the product Dispose of the product in accordance with the regulations that apply in your country. Devices must not be disposed of in normal household waste At the end of its life, the product must be...
  • Page 65 Recyclable and disposable batteries do not belong in household waste All batteries must be handed in at a collection point in your community, suburb, or at the retailer. Such batteries can thus be disposed of in an environmentally friendly way. Radio-controlled clock CK 2406-x...
  • Page 66: Volumen De Entrega

    Con este despertador radio controlado siempre tendrá a la vista la hora exacta. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de calidad. Le deseamos que disfrute y esté satisfecho controlando y observando la información meteorológica.
  • Page 67 Índice Volumen de entrega .............. 66 Información general ............... 69 Seguridad ................... 70 Uso adecuado ................73 Estación base ................74 Vista frontal ................ 74 Vista posterior ..............75 Sensor exterior inalámbrico ..........76 Puesta en marcha ..............77 Sensor exterior inalámbrico ......... 77 Reloj radio controlado ............
  • Page 68 Temperaturas almacenadas..........88 Usar la proyección ..............89 Otras funciones ................ 89 Ajustar el brillo de la pantalla ........90 Cambiar las unidades de temperatura ..... 91 Indicador de cambio de pila ........91 Horario de verano/horario de invierno ....91 Limpieza ..................
  • Page 69: Información General

    Información general Acerca de estas instrucciones Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del artículo. Conserve este manual de instrucciones por si necesita volver a consultarlo. Si le entrega el artículo a otra persona, acompáñelo también de estas instrucciones.
  • Page 70: Seguridad

    Seguridad ‚ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisados o se les instruya sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los riesgos que pueden producirse.
  • Page 71 Riesgos para los niños ‚ Mantenga la los niños alejados del material de embalaje y de las piezas pequeñas contenidas en el material suministrado. Este puede suponer un riesgo de asfixia si se ingiere. Riesgos debidos a la electricidad ‚ Conecte el dispositivo a un enchufe correctamente instalado con la tensión especificada en los "Datos técnicos".
  • Page 72: Riesgo De Lesiones

    ‚ No cambie el cable del adaptador de red. En caso de estar dañado el cable o el adaptador de red, debe desecharse y sustituirlo por uno del mismo tipo. Riesgo de lesiones ‚ Atención: existe riesgo de explosión debido a la incorrecta manipulación de las pilas.
  • Page 73: Uso Adecuado

    ‚ Sustituya siempre todas las pilas del sensor exterior al mismo tiempo. ‚ Coloque únicamente pilas del mismo tipo y no utilice juntas pilas de tipos diferentes o pilas usadas junto con otras nuevas. ‚ No realice ninguna modificación en el aparato. Realice las reparaciones únicamente en un taller especializado y tenga en cuenta las condiciones de la garantía.
  • Page 74: Estación Base

    Estación base Vista frontal 1 Fecha y hora = Daylight Saving Time (horario de verano) 3 Brillo de pantalla automático 4 Símbolos de alarma para dos alarmas 5 brazo de proyección pivotante y lente 6 Temperatura exterior OUT (o IN) con indicador de cambio de pilas para el sensor exterior 7 Formato de fecha (día/mes o mes/día) Radio reloj CK 2406-x...
  • Page 75: Vista Posterior

    Vista posterior 10 11 12 13 Activar y desactivar la proyección, rotar la proyección Campo del sensor Z de repetición de alarma para función de alarma 10 Mostrar la temperatura exterior o interior 11 Aumentar o disminuir valores, activar y desactivar la función de alarma, mostrar valores guardados 12 Establecer/cambiar horas de alarma 13 Realizar ajustes manuales...
  • Page 76: Sensor Exterior Inalámbrico

    Sensor exterior inalámbrico 17 Anilla para colgar 18 Compartimento de las pilas (2 LR03, 1,5 V) sin imagen: Adaptador de red Radio reloj CK 2406-x...
  • Page 77: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha ‚ Siga la secuencia indicada y coloque en primer lugar las pilas en el sensor exterior. Solo de este modo puede funcionar correctamente el radio reloj. ‚ No utilice baterías, porque tienen una tensión muy baja (solo 1,2 V en vez de 1,5 V). Esto influye, entre otras cosas, en la precisión de la medición.
  • Page 78: Iniciar La Recepción Inalámbrica

    1. Use una moneda u objeto similar para abrir el compartimento de la pila en la parte posterior del radio reloj girando la cubierta redonda hacia la izquierda hasta el tope. 2. Retire la cubierta. 3. Empuje la pila contra el muelle de contacto bajo la lengüeta de retención grande y cuadrada.
  • Page 79 A continuación, el aparato cambia a recepción, mostrando el número de ondas la calidad de la recepción: Cuantas más ondas se muestren en la pantalla, mejor es la recepción. Durante la recepción, solo el área de repetición (izquierda) y el botón - tienen función; todos los demás botones están desactivados durante este tiempo.
  • Page 80: Lista De Comprobación En Caso De Fallo En La Indicación De Datos En La Pantalla

    Lista de comprobación en caso de fallo en la indicación de datos en la pantalla No hay indicación de datos del emisor de señal horaria 1. Compruebe que la ubicación del radio reloj es la adecuada, para ello consulte "Seleccionar ubicación". 2.
  • Page 81: Iniciar Manualmente La Recepción De La Señal

    1. Mantenga el botón pulsado hasta que "RCC ON" o "OFF" parpadee en la pantalla. 2. Utilice los botones o para configurar la recepción automática del transmisor de señal horaria ("RCC") a "ON" (recomendado). 3. Pulse , para guardar el ajuste. "DST ON" o "OFF" parpadean en la pantalla.
  • Page 82: Seleccionar Ubicación

    horaria. No obstante, la indicación de hora sigue siendo precisa. − Mantenga pulsado el botón hasta que vuelva a aparecer el símbolo de la señal de radio. De este modo se inicia manualmente la recepción de señal. Tenga en cuenta que: ‚...
  • Page 83 Recepción de radio entre el radio reloj y el sensor inalámbrico exterior ‚ La distancia máxima entre el radio reloj y el sensor exterior debe ser de 60 metros. De todos modos, este alcance es solo posible en caso de "contacto visual directo".
  • Page 84 ‚ Dependiendo de su ubicación, alguna vez puede ocurrir que el radio reloj reciba señales de otro emisor de señales horarias o incluso alternativamente de dos transmisores de señal horaria. No es un fallo del aparato. En ese caso, se debe cambiar la ubicación del radio reloj. ‚...
  • Page 85: Acerca Del Emisor De Señal Horaria Dcf77

    Acerca del emisor de señal horaria DCF77 El radio reloj integrado en el radio reloj recibe la señal de radio del emisor de señal horaria DCF77. Esta emite la hora oficial de la República Federal de Alemania en onda larga con una frecuencia de 77,5 kHz.
  • Page 86: Despertador

    Despertador El dispositivo ofrece la posibilidad de configurar múltiples horas de alarma independientes la una de la otra: ‚ Una hora de alarma de lunes a viernes ‚ una hora de alarma de sábado a domingo ‚ una hora de alarma de lunes a domingo Ajustar hora de alarma Cuando pasan más de 20 segundos entre una pulsación de botón y otra, el proceso de ajuste...
  • Page 87: Despertarse

    10. Utilice el botón o para configurar el "tiempo de repetición" deseado (tiempo entre dos repeticiones de alarma). Configuración predeterminada 8 minutos, configuración máxima 30 minutos. Si selecciona OFF, la función de repetición se desactivará. 11. A continuación, pulse Despertarse A la hora establecida, le despertará...
  • Page 88: Activar Y Desactivar Completamente La Función De Alarma

    Activar y desactivar completamente la función de alarma − Pulse varias veces el botón - para desactivar la función de alarma Tenga en cuenta la indicación de la pantalla: Si el símbolo de la campana ya no aparece, las horas de alarma AL1 y AL2 se desactivan.
  • Page 89: Usar La Proyección

    Usar la proyección Con la proyección, la hora que se muestra en la pantalla y la temperatura interior o exterior (según la configuración) se reflejan en la pared, el techo u otra superficie. Para que la proyección se vea claramente, la habitación debe estar a oscuras.
  • Page 90: Ajustar El Brillo De La Pantalla

    Ajustar el brillo de la pantalla Ajuste automático de brillo − Mantenga pulsado el botón hasta que en la pantalla aparezca (configuración predeterminada después de la primera puesta en servicio). Esta función se vuelve a desactivar del mismo modo. Tenga en cuenta que: ‚...
  • Page 91: Cambiar Las Unidades De Temperatura

    Cambiar las unidades de temperatura − Introduzca la configuración manual (consulte “Configuración manual de la hora y la fecha” y, a continuación, seleccione °C o °F como la unidad de medida deseada. Indicador de cambio de pila El indicador de cambio de pila se refiere al sensor exterior.
  • Page 92: Problema/Solución

    Problema/Solución Problema Causa posible No puede recibirse la señal ‚ Compruebe la ubicación DCF77 para la hora. elegida. ‚ Si es necesario, inicie manualmente la recepción de la señal. ‚ Ajuste manualmente la hora. Los datos de temperatura ‚ Compruebe si el sensor del sensor exterior está...
  • Page 93 Problema Causa posible El radio reloj no recibe ‚ Asegúrese de que ninguna señal del sensor no hay ninguna exterior. fuente eléctrica de interferencias en las proximidades del sensor o de la base. ‚ Compruebe las pilas del sensor exterior. ‚...
  • Page 94: Datos Técnicos

    Datos técnicos Reloj radio controlado Modelo: CK 2406-1, CK 2406-2 Entrada: Pilas: 1 x CR2032 / 3 V Rango de medida de -10 °C a 50 °C (de 15 °F a 122 °F) Sensor exterior inalámbrico Pilas: 2x AAA / 1,5 V Rango de medición:...
  • Page 95: Declaración De Conformidad

    El texto completo de la declaración de conformidad CE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.ade-germany.de/doc La declaración deja de ser válida si se ha realizado un cambio en el dispositivo que no haya sido acordado con nosotros.
  • Page 96: Eliminación

    Eliminación Eliminación del embalaje Deseche el envoltorio adecuadamente. Lleve el papel y cartón al contenedor de cartón y las láminas al de plásticos. Eliminación del artículo Elimine el artículo conforme a la normativa correspondiente aplicable en su país. Los aparatos no deben eliminarse con la basura doméstica normal El artículo debe ser eliminado de forma adecuada al final de su vida útil.
  • Page 97 Radio reloj CK 2406-x...
  • Page 98: Chère Cliente, Cher Client

    Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Grâce à ce réveil radio-piloté, la ponctualité ne vous fera jamais défaut.
  • Page 99 Table des matières Contenu de l’emballage ............98 Généralités ................101 Sécurité ..................102 Utilisation conforme .............105 Station de base ...............106 Vue de face ...............106 Vue de derrière..............107 Capteur extérieur sans fil............108 Mise en marche ..............109 Capteur extérieur sans fil ..........109 Horloge radio-pilotée ...........109 Lancer la réception sans fil..........
  • Page 100 Températures enregistrées ..........120 Utiliser la projection ............. 121 Autres fonctions..............121 régler la luminosité de l’écran ........122 Changer l'unité de mesure de la température ..122 Indication de pile faible ..........123 Heure d'été/heure d'hiver ........... 123 Nettoyage ................123 Problèmes/solutions ............
  • Page 101: Généralités

    Généralités À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi décrit l’utilisation conforme ainsi que les procédures d’entretien de l’article. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Si vous cédez l’article à une tierce personne, transmettez-lui également ce mode d’emploi. Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures ou endommager l’article.
  • Page 102: Sécurité

    Sécurité ‚ Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès l'âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou de peu d'expérience et/ou de connaissances si ceux-ci sont sous surveillance ou ont été instruits de l'utilisation conforme de l'article et comprennent les risques qui en découlent.
  • Page 103: Risque D'électrocution

    Danger pour les enfants ‚ Tenez les enfants éloignés des matériaux d'emballage et des petits éléments faisant partie du contenu de l'emballage. Risque d’étouffement en cas d'ingestion. Risque d’électrocution ‚ Branchez l'appareil sur une prise électrique installée de manière conforme et dont la tension correspond aux «...
  • Page 104: Risque De Blessures

    ‚ Ne remplacez pas le câble de l'adaptateur secteur. Si le câble ou l'adaptateur secteur est endommagé, celui-ci doit être mis au rebut et remplacé par un adaptateur secteur de même type. Risque de blessures ‚ Attention : Risque d'explosion en cas de manipulation non conforme des piles.
  • Page 105: Utilisation Conforme

    ‚ N’exposez pas les piles à des conditions extrêmes, en les conservant par exemple sur une source de chaleur ou à la lumière directe du soleil. Risque accru de fuite pour les piles ! ‚ Si nécessaire, nettoyez les bornes des piles et les contacteurs de l’appareil avant l’insertion.
  • Page 106: Station De Base

    Station de base Vue de face 1 Heure et date = Daylight Saving Time (heure d'été) 3 Luminosité de l’écran réglée automatiquement 4 Symbole réveil pour deux heures de réveil 5 Bras de projection à bascule avec lentille 6 Température extérieure OUT (ou intérieure IN) avec indicateur de pile faible pour le capteur extérieur 7 Affichage de la date (jour/mois ou mois/jour) Horloge radio-pilotée CK 2406-x...
  • Page 107: Vue De Derrière

    Vue de derrière 10 11 12 13 Allumer et éteindre le projecteur ; faire tourner la projection Bouton tactile Snooze Z (report d’alarme) pour la fonction réveil 10 Afficher la température extérieure ou intérieure 11 Augmenter ou diminuer des valeurs, activer ou désactiver la fonction réveil, afficher les valeurs enregistrées 12 Définir/modifier les heures de réveil 13 Effectuer un réglage manuel...
  • Page 108: Capteur Extérieur Sans Fil

    Capteur extérieur sans fil 17 Œillet de suspension 18 Compartiment à piles (2 x LR03, 1,5 V) Sans illustration : Adaptateur secteur Horloge radio-pilotée CK 2406-x...
  • Page 109: Mise En Marche

    Mise en marche ‚ Procédez dans l'ordre indiqué et insérez d'abord les piles dans le capteur extérieur. Seule cette mesure permettra à l’horloge radio-pilotée de fonctionner correctement. ‚ N’utilisez pas de piles rechargeables, car celles-ci ont une tension trop faible (seulement 1,2 V au lieu de 1,5 V).
  • Page 110: Raccordement À L'alimentation Électrique

    1. Ouvrez le compartiment à pile situé à l’arrière de l’horloge radio-pilotée à l’aide d’une pièce de monnaie ou autre, en faisant tourner le couvercle rond à fond, dans le sens antihoraire. 2. Retirez le couvercle. 3. Glissez la pile contre les ressorts de contact sous les grandes pattes de retenue angulaires.
  • Page 111 L'appareil se règle ensuite sur réception, le nombre d'ondes radio indiquant la qualité de la réception : plus il y a d'ondes radio affichées à l'écran, plus la réception est bonne. Lors de la réception, seuls le bouton tactile Snooze (gauche) et le bouton - fonctionnent ; tous les autres boutons sont désactivés pendant ce laps de temps.
  • Page 112: Liste De Contrôle En Cas De Données Erronées Affichées À L'écran

    Liste de contrôle en cas de données erronées affichées à l’écran Aucun affichage de données de l’émetteur de signal horaire 1. Assurez-vous que l’emplacement de l’horloge est approprié. (Voir « Choisir l’emplacement ».) 2. Relancez le processus de réception manuellement en maintenant le bouton enfoncé...
  • Page 113: Activer Manuellement La Réception Du Signal

    1. Appuyez sur la bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que « RCC ON » ou « RCC OFF» clignote à l’écran. 2. Réglez la réception automatique de l’émetteur de signal horaire (« RCC ») sur « ON » (recommandé) à l’aide du bouton ou .
  • Page 114: Choisir L'emplacement

    plus réceptionnés. L’affichage de l’heure continue cependant d’être précis. − Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le symbole signal radio s’affiche à nouveau. La réception radio manuelle est alors lancée. Nota : ‚ S’il n’y a pas de réception, le symbole réception disparaît après quelques minutes et l’heure continue de s’afficher normalement à...
  • Page 115 Réception radio entre l'horloge radio-pilotée et le capteur extérieur sans fil ‚ La distance entre l'horloge radio-pilotée et le capteur extérieur ne doit pas dépasser 60 mètres. Cette portée maximale n’est cependant possible qu’en cas de « contact visuel direct ». ‚...
  • Page 116 ‚ Selon votre situation géographique, il peut arriver que votre horloge radio capte le signal d’un autre émetteur horaire, voire qu’il capte alternativement les signaux de deux émetteurs. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, déplacez l’horloge. ‚ La réception peut être perturbée par les conditions météo (par exemple par un orage).
  • Page 117: À Propos De L'émetteur De Signal Horaire Dcf77

    À propos de l’émetteur de signal horaire DCF77 L’horloge radio-pilotée intégrée à l'appareil reçoit ses signaux radio de l’émetteur de signal horaire DCF77. Celui-ci émet sur une fréquence à ondes longues de 77,5 kHz ; son heure est l’heure officielle en vigueur dans la République fédérale d’Allemagne.
  • Page 118: Réveil

    Réveil L’appareil offre la possibilité de régler plusieurs heures de réveil indépendamment l’une de l’autre : ‚ Une heure de réveil pour chaque jour de lundi à vendredi ‚ une heure de réveil pour samedi à dimanche ‚ une heure de réveil pour lundi à dimanche Régler l’heure de réveil Si, pendant le réglage, il s’écoule plus de 20 secondes entre l’actionnement de deux touches...
  • Page 119: Au Moment Du Réveil

    8. Réglez les minutes à l’aide des boutons et : MON-FRE, MON-SON ou SAM-SON (lun-ven, lun-dim ou sam-dim). 9. Appuyez sur 10. Réglez la fonction « Snooze » (intervalle de répétition entre deux alarmes) à l’aide des boutons et . Valeur par défaut : 8 minutes ;...
  • Page 120: Activer/Désactiver Complètement La Fonction Réveil

    − Pour arrêter le mode Snooze, appuyez sur n’importe quel bouton (sauf ) ou maintenez enfoncé pendant plus de 2 secondes. Activer/désactiver complètement la fonction réveil − Appuyez plusieurs fois sur le bouton - pour éteindre l’écran. Symboles affichés sur l’écran : Si le symbole cloche ne s’affiche plus, alors les heures de réveil AL1 et AL2 sont désactivées.
  • Page 121: Utiliser La Projection

    Utiliser la projection Le projecteur « éclaire » un mur, un plafond ou toute autre surface avec l’image de l’heure ainsi que des températures intérieure et extérieure (selon les réglages) affichées à l’écran. La pièce doit être sombre pour que la projection soit bien visible.
  • Page 122: Régler La Luminosité De L'écran

    régler la luminosité de l’écran Réglage automatique de la luminosité − Appuyez longuement sur le bouton jusqu’à ce apparaisse à l'écran (réglage par défaut après la mise en marche initiale). Cette fonction est réactivée suivant la même méthode. Nota : ‚...
  • Page 123: Indication De Pile Faible

    Indication de pile faible L’indicateur de pile faible concerne le capteur extérieur. Ce symbole indique que toutes les piles du capteur extérieur doivent être changées. Heure d'été/heure d'hiver Lorsque la liaison avec l'émetteur de signal horaire est bonne, le basculement entre ces deux heures se fait automatiquement.
  • Page 124: Problèmes/Solutions

    Problèmes/solutions Dysfonctionnement Cause possible Le signal DCF77 pour ‚ Vérifiez l’emplacement l’heure ne peut pas être choisi. réceptionné. ‚ Lancez éventuellement la réception radio manuellement. ‚ Réglez l’heure manuellement. La température transmise ‚ Vérifiez si le capteur est par le capteur extérieur exposé...
  • Page 125 Dysfonctionnement Cause possible L'horloge radio-pilotée ne ‚ Assurez-vous qu’aucune reçoit pas de signaux du interférence électrique capteur extérieur. ne se trouve près du capteur extérieur et de la station de base. ‚ Vérifiez les piles du capteur extérieur. ‚ Rapprochez ou éloignez la station de base du capteur extérieur.
  • Page 126: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Horloge radio-pilotée Modèle : CK 2406-1, CK 2406-2 Entrée : 5 V~ Pile : 1 pile CR2032 / 3 V Plage de mesure de -10 °C à 50 °C (de 15 °F à 122 °F) Capteur extérieur sans fil...
  • Page 127: Déclaration De Conformité

    CK 2406-x est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : www.ade-germany.de/doc La déclaration perd sa validité si l’appareil subit une modification sans notre accord. Hambourg, juillet 2024...
  • Page 128: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Élimination de l’emballage Éliminez l'emballage selon son type. Jetez le papier et le carton avec les papiers de récupération, les plastiques dans les collecteurs de matières recyclables. Mise au rebut de l’article Veuillez éliminer l’article selon les prescriptions en vigueur dans votre pays en matière de traitement des déchets.
  • Page 129 Les piles et batteries ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers Toutes les piles et batteries doivent être déposées dans un point de collecte de votre localité ou rapportées à leur point d’achat. Les piles et batteries seront ainsi traitées dans le respect de l’environnement.
  • Page 130: Gentile Cliente

    Gentile cliente! La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. Questa sveglia radiocontrollata permette di vedere l'orario in modo preciso. La lunga esperienza della ADE garantisce standard tecnici elevati e qualità...
  • Page 131 Indice dei contenuti Ambito della fornitura ............130 Informazioni generali ............133 Sicurezza ...................134 Destinazione d'uso ............... 137 Stazione base ................138 Lato anteriore ..............138 Lato posteriore ..............139 Sensore radio esterno ............140 Messa in funzione ..............141 Sensore radio esterno ..........141 Radiosveglia ..............
  • Page 132 Temperature memorizzate ..........152 Utilizzo della proiezione ............. 153 Altre funzioni ................153 Regolazione della luminosità del display ....154 Selezione dell'unità di misura della temperatura ............155 Indicare di sostituzione della batteria ....155 Ora legale/solare ............155 Pulizia ..................155 Risoluzione dei problemi ............156 Dati tecnici ................158 Dichiarazione di conformità...
  • Page 133: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni sulle presenti istruzioni Queste istruzioni per l'uso descrivono l'utilizzo sicuro e la cura del prodotto. Conservarle per eventuali consultazioni future. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso può...
  • Page 134: Sicurezza

    Sicurezza ‚ Il presente dispositivo può essere utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con menomazioni fisiche, mentali o sensoriali, o non dotate di adeguata conoscenza o esperienza, purché controllate o opportunamente informate sul corretto uso del dispositivo e sui rischi derivanti dal suo utilizzo.
  • Page 135 Pericolo per i bambini ‚ Tenere lontano dalla portata dei bambini il materiale di imballo e i componenti della fornitura di piccole dimensioni. Rischio di soffocamento in caso di ingestione. Pericolo da elettricità ‚ Collegare il dispositivo ad una presa correttamente installata, la cui tensione corrisponda a quella indicata nei "Dati tecnici".
  • Page 136 ‚ Non tentare di apportare modifiche all'oggetto né al cavo di connessione. Consentire solo riparazioni ad opera di laboratori specializzati, poiché eventuali riparazioni apportare in modo scorretto possono esporre a seri pericoli l'utente. ‚ Non sostituire il cavo dell'alimentatore elettrico. Se l'alimentatore elettrico o il relativo cavo sono danneggiati, sostituire immediatamente l'alimentatore con uno dello stesso tipo.
  • Page 137: Destinazione D'uso

    ‚ Estrarre le batterie dal sensore esterno se sono scariche o se si prevede di non utilizzare l'orologio radiocontrollato per un lungo periodo. In tal modo si eviteranno danni causati da eventuali perdite di liquido dalle batterie. ‚ Non sottoporre la batteria a temperature estreme, ad esempio conservandole vicino a termosifoni o alla luce diretta del sole.
  • Page 138: Stazione Base

    Stazione base Lato anteriore 1 Ora e data = Daylight Saving Time (ora legale) 3 Luminosità automatica del display 4 Icone per due orari di sveglia 5 Braccio di proiezione orientabile e lente 6 Temperatura esterna (OUT) o interna (IN) con indicatore di sostituzione della batteria per il sensore esterno 7 Formato della data (Giorno/Mese o Mese/Giorno) Orologio radiocontrollato CK 2406-x...
  • Page 139: Lato Posteriore

    Lato posteriore 10 11 12 13 Attivazione, disattivazione e rotazione della proiezione Superficie del sensore Snooze Z per la funzione della sveglia 10 Indicazione della temperatura esterna o interna 11 Premere per aumentare o diminuire i valori, attivare e disattivare la sveglia, visualizzare i valori memorizzati 12 Impostazione/modifica dell'ora della sveglia 13 Esecuzione manuale delle impostazioni 14 Presa di collegamento DC 5 V per l'alimentatore...
  • Page 140: Sensore Radio Esterno

    Sensore radio esterno 17 Occhiello di sospensione 18 Portabatterie (2x LR03, 1,5 V) senza illustrazione: Alimentatore Orologio radiocontrollato CK 2406-x...
  • Page 141: Messa In Funzione

    Messa in funzione ‚ Procedere nell'ordine indicato e inserire prima le batterie nel sensore esterno. Solo in questo modo l'orologio radiocontrollato funzionerà correttamente. ‚ Non usare batterie ricaricabili, poiché la loro tensione è troppo bassa (solo 1,2 V invece di 1,5 V).
  • Page 142: Avvio Della Ricezione

    1. Con una moneta o simili, aprire il vano batteria sul retro dell'orologio radiocontrollato ruotando fino in fondo il coperchio rotondo in senso antiorario. 2. Rimuovere il coperchio. 3. Spingere le batterie contro le molle di contatto sotto le grandi linguette di bloccaggio angolari. La batteria scatta poi in posizione sotto le alette di fissaggio laterali in modo che la batteria si inserisca saldamente nell'apposita sede.
  • Page 143 Poi, il dispositivo entrerà in modalità di ricezione; il numero di onde radio indica la qualità del segnale ricevuto: quante più onde radio appaiono sul display, tanto più forte sarà il segnale radio. Durante la ricezione, solo i pulsanti Snooze (a sinistra) e Funzione - sono attivi;...
  • Page 144: Lista Di Controllo Con Indicazione Dei Dati Sul Display

    Lista di controllo con indicazione dei dati sul display Nessuna indicazione dei dati dal trasmettitore di segnale orario 1. Dapprima, controllare che l'orologio radiocontrollato sia collocato in una posizione adeguata, consultare in proposito la sezione "Scelta della posizione". 2. Avviare di nuovo il processo di ricezione manualmente tenendo premuto il tasto per circa 3 secondi.
  • Page 145: Avvio Manuale Della Ricezione Del Segnale

    1. Tenere premuto il pulsante finché sul display non lampeggia "RCC ON" o "OFF". 2. Tramite il tasto o è possibile impostare la ricezione automatica del trasmettitore del segnale orario ("RCC") su "ON" (consigliato). 3. Premere per memorizzare l'impostazione. Sul display lampeggia "DST ON"...
  • Page 146: Scelta Della Posizione

    dal trasmettitore del segnale orario. Anche in tal caso, l'indicazione dell'orario continua ad apparire con precisione. − Tenere premuto il pulsante finché l'icona del segnale radio non riappare. In tal modo la ricezione di segnale è stata avviata manualmente. Note: ‚...
  • Page 147 Ricezione radio tra l'orologio radiocontrollato e il sensore radio esterno ‚ La distanza massima tra l'orologio radiocontrollato e il sensore esterno è di 60 metri. Tale distanza è però possibile solo in presenza di una linea di visibilità non ostruita. ‚...
  • Page 148 alternativamente da due trasmettitori del segnale orario. Questo non è un difetto. In questo caso modificare la posizione dell'orologio radiocontrollato. ‚ Anche condizioni meteo avverse possono produrre interferenze alla ricezione, ad esempio in caso di temporali. ‚ Occasionalmente, ad esempio in caso di lavori di manutenzione, possono verificarsi delle interruzione del segnale.
  • Page 149: Informazioni Sul Trasmettitore Di Segnale Orario Dcf77

    Informazioni sul trasmettitore di segnale orario DCF77 L'orologio radiocontrollato riceve il segnale radio dal trasmettitore del segnale orario DCF77, che trasmette l'ora esatta e ufficiale dalla Germania sulla frequenza a onde lunghe 77,5 kHz. Il trasmettitore è situato a Mainflingen, nei pressi di Francoforte sul Meno, e il suo segnale raggiunge orologi radiocontrollati in un raggio di fino a 2.000 km nell'Europa occidentale.
  • Page 150: Sveglia

    Sveglia L'apparecchio offre la possibilità di impostare diverse sveglie indipendenti l'una dall'altra: ‚ Una sveglia dal lunedì al venerdì ‚ una sveglia dal sabato alla domenica ‚ una sveglia dal lunedì alla domenica Impostazione della sveglia Se si attendono più di 20 secondi circa tra una pressione e l'altra dei tasti, il processo di regolazione termina automaticamente e sarà...
  • Page 151: Risveglio

    10. Utilizzare il pulsante o per impostare la durata della funzione Snooze (l'intervallo tra due ripetizioni del suono della sveglia). L'impostazione predefinita è 8 minuti, l'intervallo massimo è di 30 minuti. Se si seleziona "OFF", la funzione Snooze viene disattivata. 11.
  • Page 152: Attivazione E Disattivazione Della Funzione Della Sveglia

    − Per terminare la modalità Snooze, premere un tasto qualsiasi (eccetto ) oppure tenere premuto per più di 2 secondi. Attivazione e disattivazione della funzione della sveglia − Premere il tasto - per disattivare la funzione della sveglia. Prestare attenzione alle indicazioni sul display: se l'icona della campana non viene più...
  • Page 153: Utilizzo Della Proiezione

    Utilizzo della proiezione Questa funzione consente di proiettare l'ora e la temperatura interna o esterna (a seconda dell'impostazione) su una parete, sul soffitto o su un'altra superficie. Affinché la proiezione sia ben visibile, occorre che l'ambiente sia oscurato. 1. Rivolgere il proiettore verso una parete o il soffitto. Distanza consigliata: da 1 a 3 metri.
  • Page 154: Regolazione Della Luminosità Del Display

    Regolazione della luminosità del display Regolazione automatica della luminosità − Tenere premuto il pulsante fino a quando sul display non appare (impostazione predefinita dopo la messa in funzione iniziale). Allo stesso modo è possibile disattivare questa funzione. Note: ‚ In modalità di regolazione automatica, l'apparecchio rileva la luminosità...
  • Page 155: Selezione Dell'unità Di Misura Della Temperatura

    Selezione dell'unità di misura della temperatura − Richiamare le impostazioni manuali (vedere "Impostazione manuale dell'ora e della data" e selezionare °C o °F come unità di misure predefinita. Indicare di sostituzione della batteria L'indicatore di sostituzione della batteria si riferisce al sensore esterno.
  • Page 156: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Al momento la ricezione ‚ Controllare la posizione in del segnale DCF77 è cui è situato il dispositivo. impossibile. ‚ Se necessario, avviare la procedura manuale di ricezione del segnale. ‚ Impostare manualmente l'orario. L'indicazione della ‚...
  • Page 157 Problema Possibile causa L'orologio ‚ Assicurarsi che non ci radiocontrollato non siano dispositivi elettrici riceve alcun segnale dal che possano causare sensore esterno. interferenze, in prossimità del sensore radio o della stazione base. ‚ Controllare le batterie nel sensore esterno. ‚...
  • Page 158: Dati Tecnici

    Dati tecnici Radiosveglia Modello: CK 2406-1, CK 2406-2 Ingresso: 5 V~ Batteria: 1x CR2032 / 3 V Portata Da -10 °C a 50 °C (da 15 °F a 122 °F) Sensore radio esterno Batterie: 2 di tipo AAA da 1,5 V Portata: da -40 a 70 °C (da -40 a 158 °F)
  • Page 159: Dichiarazione Di Conformità

    CK 2406-x è conforme alle direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.ade-germany.de/doc La presente dichiarazione perde ogni sua validità qualora al dispositivo vengano apportate modifiche senza la nostra autorizzazione.
  • Page 160: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Provvedere allo smaltimento dell'imballaggio in base al tipo. Conferire il cartone nella raccolta della carta e la pellicola in quella del materiale riciclabile. Smaltimento del prodotto Smaltire il prodotto secondo le norme vigenti nel proprio paese. Il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici Al termine della sua vita utile, l’apparecchio deve essere smaltito in modo appropriato.
  • Page 161 Le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici Le batterie e gli accumulatori devono essere consegnati presso un centro di raccolta comunale o di quartiere, oppure presso il proprio rivenditore, al fine di garantire il loro smaltimento in modo rispettoso dell’ambiente.
  • Page 162: Szanowny Kliencie

    Szanowny Kliencie! Zakupiony produkt marki ADE łączy w sobie wysoką jakość i inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Dzięki niniejszemu budzikowi radiowemu godzina jest zawsze precyzyjnie w zasięgu wzroku. Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki standard techniczny oraz sprawdzoną jakość. Życzymy wiele radości i pomyślności podczas kontrolowania i sprawdzania danych pogody.
  • Page 163 Spis treści Zakres dostawy ..............162 Informacje ogólne ..............165 Bezpieczeństwo ..............166 Użycie zgodne z przeznaczeniem ........169 Stacja bazowa ................. 170 Widok z przodu ............... 170 Widok z tyłu ..............171 Radiowy czujnik zewnętrzny..........172 Uruchomienie ................. 173 Radiowy czujnik zewnętrzny ........173 Zegar radiowy ..............
  • Page 164 Zapisane temperatury ............184 Korzystanie z projektora .............185 Pozostałe funkcje ..............185 Ustawianie jasności wyświetlacza ......186 Zmiana jednostki miary temperatury .....186 Wskaźnik wymiany baterii ..........187 Czas letni/zimowy ............187 Czyszczenie ................187 Usterka/środek zaradczy ............188 Dane techniczne ..............190 Deklaracja zgodności ............191 Gwarancja ................191 Utylizacja ..................
  • Page 165: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne O niniejszej instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bezpiecznej obsługi i pielęgnacji artykułu. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej późniejszego wykorzystania. Jeżeli produkt będzie przekazywany innej osobie, należy przekazać również tę instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
  • Page 166: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo ‚ To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku do lat 8 oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi bądź którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy tylko wtedy, gdy są nadzorowane lub przeszły przeszkolenie z zakresu bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały wynikające z tego niebezpieczeństwa.
  • Page 167 Niebezpieczeństwo dla dzieci ‚ Dzieci należy trzymać również z dala od opakowania i małych elementów znajdujących się w zakresie dostawy. W przypadku połknięcia istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się. Niebezpieczeństwo spowodowane elektrycznością ‚ Urządzenie należy podłączyć do prawidłowo zamontowanego gniazdka elektrycznego, które odpowiada napięciu podanemu w części „Dane techniczne”.
  • Page 168 ‚ Nie modyfikować produktu ani kabla przyłączeniowego. Naprawy zlecać tylko specjalistycznym zakładom, ponieważ niewłaściwie naprawiane urządzenia stanowią zagrożenie dla użytkownika. ‚ Nie wolno wymieniać kabla zasilacza sieciowego. W przypadku uszkodzenia kabla lub zasilacza sieciowego należy go zutylizować i zastąpić zasilaczem sieciowym tego samego typu.
  • Page 169: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ‚ Wyjąć baterie z czujnika zewnętrznego, gdy są wyczerpane lub gdy nie używa się zegara radiowego przez dłuższy czas. W ten sposób unika się uszkodzeń, jakie mogą powstać na skutek wycieku. ‚ Nie narażać baterii na oddziaływanie skrajnych warunków np. poprzez składowanie ich na grzejnikach lub bezpośrednio w miejscach nasłonecznionych.
  • Page 170: Stacja Bazowa

    Stacja bazowa Widok z przodu 1 Godzina i data = Daylight Saving Time (czas letni) 3 Automatyczna jasność wyświetlacza 4 Symbole budzenia dla dwóch czasów budzenia 5 Obrotowe ramię projekcyjne i obiektyw 6 Temperatura zewnętrzna OUT (lub IN) ze wskaźnikiem wymiany baterii czujnika zewnętrznego 7 Wyświetlacz daty (dzień/miesiąc lub miesiąc/dzień) Zegar radiowy CK 2406-x...
  • Page 171: Widok Z Tyłu

    Widok z tyłu 10 11 12 13 Włączanie i wyłączanie projekcji, obracanie projekcji Pole czujnika Snooze Z do funkcji budzenia 10 Wyświetlanie temperatury zewnętrznej lub wewnętrznej 11 Zwiększanie lub zmniejszanie wartości, włączanie i wyłączanie funkcji budzenia, wyświetlanie zapisanych wartości 12 Ustawianie/zmiana czasów budzenia 13 Dokonywanie ustawień...
  • Page 172: Radiowy Czujnik Zewnętrzny

    Radiowy czujnik zewnętrzny 17 Ucho zaczepowe 18 Komora na baterie (2 x LR03, 1,5 V) bez rysunku: Zasilacz Zegar radiowy CK 2406-x...
  • Page 173: Uruchomienie

    Uruchomienie ‚ Postępować w podanej kolejności i włożyć najpierw baterie do czujnika zewnętrznego. Tylko w ten sposób zegar radiowy może prawidłowo funkcjonować. ‚ Nie używać akumulatorów, ponieważ mają za niskie napięcie (tylko 1,2 V zamiast 1,5 V). Wpływa to między innymi na dokładność pomiaru. ‚...
  • Page 174: Rozpoczęcie Odbioru Sygnału Radiowego

    1. Używając monety lub podobnego przedmiotu, otworzyć komorę baterii z tyłu zegara radiowego, przekręcając okrągłą pokrywę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do oporu. 2. Zdjąć pokrywę. 3. Dosunąć baterie do sprężyn stykowych pod dużymi, kanciastymi płytkami mocującymi. Bateria zatrzaskuje się następnie pod bocznymi zaczepami mocującymi, tak że zostaje mocno osadzona w uchwycie.
  • Page 175 wyświetlaczu pojawią się wszystkie wskaźniki i wyświetlacz zostanie podświetlony. Następnie urządzenie przełącza się na pobieranie sygnału, przy czym liczba fal radiowych wskazuje jakość sygnału: Czym więcej fali radiowych na wyświetlaczu, tym lepsza siła sygnału. Podczas odbioru działa wyłącznie przycisk drzemki (snooze) (z lewej strony) praz funkcja przycisku -, wszystkie pozostałe przyciski są...
  • Page 176: Lista Kontrolna W Przypadku Braku Wskazań Danych Na Wyświetlaczu

    Lista kontrolna w przypadku braku wskazań danych na wyświetlaczu Brak wskazań danych z nadajnika sygnału czasu 1. Sprawdzić, czy miejsce ustawienia zegara radiowego jest odpowiednie, patrz „Wybór miejsca ustawienia”. 2. Ponownie uruchomić proces odbioru ręcznie, naciskając i przytrzymując przycisk przez około 3 sekundy.
  • Page 177: Ręczne Uruchamianie Odbioru Sygnału Radiowego

    1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk , aż na wyświetlaczu zacznie migać „RCC ON” lub „OFF”. 2. Za pomocą przycisku lub ustawić automatyczny odbiór nadajnika sygnału czasu („RCC”) na „ON” (zalecane). 3. Nacisnąć , aby zapisać ustawienie. Na wyświetlaczu miga „DST ON” lub „OFF”. 4.
  • Page 178: Wybór Miejsca Ustawienia

    sygnału czasu nie są już odbierane. Wskazanie godziny funkcjonuje mimo to precyzyjnie dalej. − Nacisnąć i przytrzymać przycisk , aż ponownie wyświetli się symbol sygnału radiowego. W ten sposób odbiór sygnału radiowego uruchamia się ręcznie. Należy pamiętać: ‚ Jeżeli odbiór nie zakończył się pomyślnie, symbol odbioru zgaśnie po kilku minutach i godzina na wyświetlaczu będzie pokazywana dalej normalnie.
  • Page 179 Odbiór sygnału radiowego między zegarem radiowym a radiowym czujnikiem zewnętrznym ‚ Maksymalna odległość pomiędzy zegarem radiowym a czujnikiem zewnętrznym może wynosić 60 metrów. Ten zasięg jest jednak możliwy również tylko przy „bezpośrednim kontakcie wzrokowym”. ‚ Ekranujące materiały budowlane, np. żelazobeton, zmniejszają...
  • Page 180 ‚ W zależności od miejsca ustawienia w rzadkich przypadkach może się zdarzyć, że sygnały zegara radiowego będą odbierane przez inny nadajnik sygnału czasu lub nawet na zmianę przez dwa nadajniki sygnału czasu. Nie jest to błąd urządzenia. W takim przypadku należy zmienić...
  • Page 181: Informacje O Nadajniku Sygnału Czasu Dcf77

    Informacje o nadajniku sygnału czasu DCF77 Zegar radiowy wbudowany w zegar radiowy otrzymuje sygnały radiowe od nadajnika sygnału czasu DCF77. Wysyła on na częstotliwości fal radiowych 77,5 kHz dokładny i oficjalny czas Republiki Federalnej Niemiec. Nadajnik jest ustawiony w Mainflingen koło Frankfurtu nad Menem i dzięki swojemu zasięgowi do 2000 km przekazuje wymagane sygnały radiowe do większości zegarów sterowanych radiowo w Europie Zachodniej.
  • Page 182: Budzenie

    Budzenie Urządzenie oferuje możliwość ustawienia kilku niezależnych od siebie czasów budzenia: ‚ Jeden czas budzenia od poniedziałku do piątku ‚ jeden czas budzenia od soboty do niedzieli ‚ jeden czas budzenia od poniedziałku do niedzieli Ustawianie czasu budzenia Jeżeli między dwoma naciśnięciami przycisku minie ok.
  • Page 183: Budzenie

    8. Przyciskami lub ustawić żądane dni budzenia: PON.-PIĄT, PON.-NIEDZ. lub SOB.-NIEDZ. 9. Nacisnąć 10. Za pomocą przycisku lub ustawić żądany „czas drzemki” (czas pomiędzy dwoma powtórzeniami budzenia). Ustawienie domyślne 8 minut, ustawienie maksymalne 30 minut. Po wybraniu opcji „OFF” funkcja drzemki jest wyłączona.
  • Page 184: Całkowite Włączanie I Wyłączanie Funkcji Budzenia

    − Aby wyjść z trybu drzemki, nacisnąć dowolny przycisk (oprócz ) lub nacisnąć i przytrzymać przez ponad 2 sekundy. Całkowite włączanie i wyłączanie funkcji budzenia − Nacisnąć kilkakrotnie przycisk -, aby wyłączyć funkcję budzenia. Przestrzegać wskazania na wyświetlaczu: Jeśli symbol dzwonka nie jest już...
  • Page 185: Korzystanie Z Projektora

    Korzystanie z projektora Podczas projekcji czas wyświetlany na wyświetlaczu oraz temperatura wewnętrzna lub zewnętrzna (w zależności od ustawienia) są „rzutowane” na ścianę, sufit lub inną powierzchnię. Pomieszczenie musi być zaciemnione, aby projekcja była dobrze widoczna. 1. Skierować projektor na ścianę lub sufit. Zalecana odległość: jeden do trzech metrów.
  • Page 186: Ustawianie Jasności Wyświetlacza

    Ustawianie jasności wyświetlacza Automatyczna regulacja jasności − Nacisnąć i przytrzymać przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi się (ustawienie domyślne po pierwszym uruchomieniu). W ten sam sposób można również ponownie wyłączyć tę funkcję. Należy pamiętać: ‚ W trybie automatycznej regulacji urządzenie rozpoznaje jasność...
  • Page 187: Wskaźnik Wymiany Baterii

    Wskaźnik wymiany baterii Wskaźnik wymiany baterii odnosi się do czujnika zewnętrznego. Jeśli wyświetla się symbol, wszystkie baterie w czujniku zewnętrznym należy wymienić na nowe. Czas letni/zimowy Jeśli istnieje dobre połączenie z nadajnikiem sygnału czasu, przełączanie między tymi czasami odbywa się automatycznie. Jeśli wyświetlany jest (Daylight Saving Time), obowiązuje czas letni.
  • Page 188: Usterka/Środek Zaradczy

    Usterka/środek zaradczy Usterka Możliwa przyczyna Brak odbioru sygnału ‚ Sprawdzić wybrane miejsce godziny DCF77. ustawienia. ‚ Ewentualnie uruchomić ręcznie odbiór radiowy. ‚ Ustawić ręcznie godzinę. Temperatura podana na ‚ Sprawdzić, czy czujnik czujniku zewnętrznym nie jest narażony na wydaje się zbyt wysoka. działanie bezpośredniego nasłonecznienia.
  • Page 189 Usterka Możliwa przyczyna Zegar radiowy nie ‚ Upewnić się, że w pobliżu odbiera sygnałów czujnika sygnału radiowego czujnika zewnętrznego. lub stacji bazowej nie ma elektrycznych źródeł zakłóceń. ‚ Sprawdzić baterie w czujniku zewnętrznym. ‚ Przenieść stację bazową bliżej czujnika zewnętrznego lub na odwrót.
  • Page 190: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zegar radiowy Model: CK 2406-1, CK 2406-2 Moc wejściowa: 5 V~ Bateria: 1 × CR2032 / 3 V Zakres pomiarowy od -10°C do 50°C (od 15°F do 122°F) Radiowy czujnik zewnętrzny Baterie: 2x AAA / 1,5 V Zakres pomiarowy: od -40°C do 70°C (od -40°F do...
  • Page 191: Deklaracja Zgodności

    GRENDS GmbH oświadcza niniejszym, że zegar radiowy CK 2406-x jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE i 2011/65/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na poniższej stronie internetowej: www.ade-germany.de/doc Niniejsza deklaracja traci swoją ważność przy samowolnej zmianie wprowadzonej w urządzeniu bez uzgodnienia z producentem.
  • Page 192: Utylizacja

    Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie należy utylizować zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Tektura i karton powinny trafić do pojemnika na papier, folia do pojemnika na surowce wtórne. Utylizacja produktu Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi Po zakończeniu okresu użytkowania produkt należy przekazać...
  • Page 193 Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi Wszystkie baterie i akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki w gminie, dzielnicy lub sklepie. W ten sposób baterie i akumulatory mogą trafić do ekologicznej utylizacji Zegar radiowy CK 2406-x...

This manual is also suitable for:

Ck 2406-2

Table of Contents