Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Ciśnieniomierz z funkcją
1. Bezpieczeństwo użytkowania ................................................................... 1
2. Specyfikacja ............................................................................................ 5
2.1 Dane techniczne ................................................................................... 5
2.2 Zawartość opakowania ........................................................................ 7
3. Budowa urządzenia.................................................................................. 7
4. Obsługa urządzenia ................................................................................ 8
5. Rozwiązywanie problemów .................................................................... 14
6. Czyszczenie i konserwacja urządzenia .................................................... 15
7. Objaśnienia symboli ............................................................................... 16
8. Korzystanie z instrukcji .......................................................................... 18
9. Gwarancja i serwis ................................................................................. 18
10. Deklaracja zgodności z dyrektywami UE .............................................. 18
11. Producent............................................................................................. 18
12. Instrukcje dotyczące kopatybilności elektromagnetycznej ..................................... 19

1. Bezpieczeństwo użytkowania

Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego i nie może być używane
w celach komercyjnych. Urządzenie jest przeznaczone do pomiaru ciśnienia
krwi (skurczowego i rozkurczowego), jak również tętna. Pozwala na
zapamiętanie po 199 wyników badań dla każdego z dwóch użytkowników.
Komunikaty głosowe pozwalają na łatwiejszą obsługę nawet osobom
mającym problemy ze wzrokiem. Ciśnienie krwi mierzone przez ten produkt
jest równoważne z ciśnieniem mierzonym przez osłuchiwanie tętnicy.
Urządzenie można stosować nawet przy nieregularnym tętnie, tzn. takim,
który różni się o 25% od przeciętnego wykrytego podczas pomiaru. Jeżeli
aparat wykryje nieregularne tętno na wyświetlaczu pojawi się migający
symbol zaleca się wizytę u lekarza. Urządzenie to jest przeznaczone do
kontrolowania ciśnienia krwi oraz tętna u osób dorosłych w warunkach
domowych.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
głosową
-UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM-
SPIS TREŚCI
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AOJ-30C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HUSLOG AOJ-30C

  • Page 1: Table Of Contents

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Ciśnieniomierz z funkcją głosową SPIS TREŚCI 1. Bezpieczeństwo użytkowania ..............1 2. Specyfikacja .................... 5 2.1 Dane techniczne ................... 5 2.2 Zawartość opakowania ................ 7 3. Budowa urządzenia.................. 7 4. Obsługa urządzenia ................8 5. Rozwiązywanie problemów ..............14 6.
  • Page 2 PL © 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone. Ciśnieniomierz naramienny Co to jest ciśnienie krwi? Ciśnieniem tętniczym nazywamy ciśnienie wywierane przez płynącą krew na ścianki tętnic. Ciśnienie skurczowe (systoliczne) powstaje wtedy, gdy serce się kurczy i tłoczy krew do żył. Ciśnienie rozkurczowe (diastoliczne), gdy krew wraca do serca.
  • Page 3 PL © 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone. Ciśnieniomierz naramienny Wyczerpane baterie bezzwłocznie wyjmij z urządzenia, ponieważ mogą wyciekać, powodując uszkodzenia. Zawsze wyjmuj baterie, gdy nie używasz urządzenia – zapobiegnie to zniszczeniu produktu w przypadku wycieku elektrolitu z baterii. Zawsze wymieniaj cały komplet baterii na sprawne. Trzymaj baterie z dala od dzieci i zwierząt.
  • Page 4 PL © 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone. Ciśnieniomierz naramienny podczas pracy urządzenia oraz poniżej -20°C / -4°F lub powyżej 55°C / 131°F podczas przechowywania i transportu urządzenia). Ekstremalne temperatury mogą mieć wpływ na żywotność urządzenia. 7. Urządzenie nie powinno pracować w zapyleniu. Zwróć uwagę na to, aby zwierzęta nie miały dostępu do urządzenia, gdyż...
  • Page 5: Specyfikacja

    26. Ciśnieniomierz wymaga kontrolowania w celu upewnienia się, że jego praca nie powoduje długotrwałego upośledzenia krążenia krwi pacjenta. 27. Uważaj na małe części – istnieje ryzyko zadławienia. 2. Specyfikacja 2.1 Dane techniczne Model AOJ-30C Metoda pomiaru Oscylometryczna Miejsce pomiaru Ramię Zakres pomiaru ciśnienia 0-295 mmHg...
  • Page 6 PL © 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone. Ciśnieniomierz naramienny pneumatycznego Granica zabezpieczenia 300 mmHg nadciśnieniowego SYS: 57-255 mmHg Ciśnienie DIA 25-195 mmHg Zakres pomiaru Tętno 40-199 uderzeń na minutę Ciśnienie ±3 mmHg Błąd pomiaru Tętno ±5% 4,2V⎓±0,1V⎓: niski stan baterii Niski stan baterii <4V⎓±0,1V⎓: produkt nie włączy się...
  • Page 7: Zawartość Opakowania

    Jeśli brakuje którejkolwiek z powyższych pozycji lub jest ona uszkodzona, skontaktuj się ze sprzedawcą. Polecamy zachować opakowanie na wypadek ewentualnej reklamacji. Istnieje możliwość pobrania instrukcji obsługi z podanego poniżej adresu internetowego: https://huslog.eu/ Lub przez zeskanowanie kodu QR: 3. Budowa urządzenia Baza ciśnieniomierza: Wyświetlacz LCD...
  • Page 8: Obsługa Urządzenia

    PL © 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone. Ciśnieniomierz naramienny Ekran wyświetlacza 1. Data i czas 2. Ikona ciśnienia 3. Wartość ciśnienia 4. Ikona ciśnienia 5. Wartość ciśnienia 6. Ikona tętna 7. Ikona pamięci 8. Komórka pamięci 9. Ikona poprawnego zapięcia mankietu 10.
  • Page 9 PL © 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone. Ciśnieniomierz naramienny Otwórz pokrywę komory bateryjnej przesuwając i zdejmując pokrywę. Przy wymianie baterii wyjmij cały komplet 4 baterii i zutylizuj je zgodnie z przepisami. Włóż cały nowy komplet 4 baterii AAA 1,5V ⎓ zgodnie z biegunowością oznaczoną...
  • Page 10 PL © 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone. Ciśnieniomierz naramienny Przygotowanie i zakładanie mankietu Gniazdo przyłącza Wtyczka Mankiet przewodu przewodu powietrznego powietrznego Przewód powietrzny 1. Włóż i dociśnij delikatnie wtyczkę przewodu powietrznego z mankietu do gniazda w urządzeniu, jak na ilustracji powyżej. 2.
  • Page 11: Procedura Pomiaru

    PL © 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone. Ciśnieniomierz naramienny 2-3 cm 5. Upewnij się, czy dolna krawędź mankietu znajduje się około 2-3 cm nad łokciem oraz czy przewód znajduje się po wewnętrznej stronie ramienia. 6. Naciągnij wolny koniec mankietu i zamknij rzepem, jak pokazuje wcześniejsza ilustracja.
  • Page 12 PL © 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone. Ciśnieniomierz naramienny pamięci dla użytkowników 1 i 2 dokonuje się przed rozpoczęciem pomiaru, gdy urządzenie jest wyłączone, poprzez wciśnięcie przycisku tyle razy ile trzeba do wybrania właściwej pamięci. Wciśnij przycisk . Wszystkie symbole na wyświetlaczu włączą się na 1 sekundę.
  • Page 13: Ustawienia Dodatkowe

    PL © 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone. Ciśnieniomierz naramienny Każdy pomiar zostaje zapisany automatycznie w pamięci urządzenia. Po zapełnieniu pamięci najstarszy pomiar będzie nadpisywany. PRZEGLĄDANIE WYNIKÓW ZAPISANYCH W PAMIĘCI URZĄDZENIA W pamięci urządzenia można zapisać po 99 wyniki pomiarów dla dwóch użytkowników.
  • Page 14: Rozwiązywanie Problemów

    PL © 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone. Ciśnieniomierz naramienny Ciśnieniomierz można zasilać nie tylko bateryjnie, ale istnieje możliwość podłączenia zewnętrznego źródła zasilania poprzez gniazdo USB-C. Wystarczy do urządzenia podłączyć ładowarkę do telefonu lub smartfona, powerbank lub komputer dysponujące na wyjściu prądem o parametrach 5V ⎓...
  • Page 15: Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

    PL © 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone. Ciśnieniomierz naramienny Na wyświetlaczu Za dużo zakłóceń – poruszanie się, rozmawianie lub komunikat Er 2 zakłócenia magnetyczne w trakcie pomiaru. Na wyświetlaczu Wynik pomiaru nie jest prawidłowy. komunikat Er 3 Na wyświetlaczu Wartość SYS poniżej 57 mmHg. komunikat Er 23 Na wyświetlaczu Wartość...
  • Page 16: Objaśnienia Symboli

    PL © 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone. Ciśnieniomierz naramienny pomocą suchej ściereczki lub papierowego ręcznika. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie, ani nie myj pod bieżącą wodą. W przypadku mocnych zanieczyszczeń można przetrzeć części zewnętrzne urządzenia wilgotną, mocno wyżętą ściereczką, a potem natychmiast wytrzeć ją do sucha papierowym ręcznikiem lub suchą...
  • Page 17 PL © 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone. Ciśnieniomierz naramienny CE0123 - 0123 oznacza numer jednostki notyfikowanej Data wyprodukowania badającej produkt. Symbol oznaczający wyrób Importer medyczny. Urządzenie oznaczone jest symbolem przekreślonego kontenera na śmieci, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Waste Electrical and Electronic Equipment –...
  • Page 18: Korzystanie Z Instrukcji

    PL © 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone. Ciśnieniomierz naramienny 8. Korzystanie z instrukcji Bez uprzedniej pisemnej zgody producenta żadna część niniejszej instrukcji obsługi nie może być powielana, rozpowszechniana, tłumaczona ani przekazywana w jakiejkolwiek formie czy przy użyciu jakichkolwiek środków elektronicznych bądź mechanicznych, w tym przez tworzenie fotokopii, rejestrowanie przechowywanie jakichkolwiek...
  • Page 19: Instrukcje Dotyczące Kopatybilności Elektromagnetycznej

    PL © 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone. Ciśnieniomierz naramienny 00-511 Warszawa Polska Infolinia: (+48 71) 71 77 400 Wyprodukowano w Chinach 613105 Data wydania instrukcji: 2023.11 12. Instrukcje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej ➢ Automatyczny ciśnieniomierz naramienny spełnia wymagania kompatybilności elektromagnetycznej zawarte normie IEC60601-1-2.
  • Page 20 PL © 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone. Ciśnieniomierz naramienny Ostrzeżenie: Przenośny, radiowy sprzęt komunikacyjny może wpływać na wydajność urządzenia, nie należy go używać bliżej niż 30 cm (12 cali) od jakiejkolwiek części automatycznego ciśnieniomierza naramiennego. W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia jego wydajności Załącznik A.
  • Page 21 PL © 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone. Ciśnieniomierz naramienny radiowych zastosowania IEC 61000-4-6 Emitowany sygnał fal 10 V/m 10 V/m radiowych 80 MHz – 2,7 GHz 80 MHz – 2,7 GHz IEC 61000-4-3 80% AM przy 1 kHz 80% AM przy 1 kHz UWAGA: U to napięcie zasilania AC przed zastosowaniem poziomu testowego...
  • Page 22 PL © 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone. Ciśnieniomierz naramienny Bluetooth, WLAN 802.11 Modulacja 2400- 2450 b/g/n, impulsu 2570 RFID 2450, 217 Hz LTE pasmo 5240 Modulacja 5100- WLAN 5500 impulsu 5800 802.11 a/n 217 Hz 5785 Wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Promieniowane Częstotliwo Poziom testu...
  • Page 23: Intended Use

    EN © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor USER MANUAL Blood pressure monitor TABLE OF CONTENTS 1. Safety of use ..................23 2. Specfication ..................27 2.1 Technical data ..................27 2.2 Contents of the package ..............28 3. Device construction ................29 4.
  • Page 24 EN © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor walls. Systolic blood pressure occurs when the heart contracts and the blood is pumped into the veins. Diastolic pressure when the blood returns to the heart. Blood pressure is measured in manometric unit of pressure - millimetres of mercury (mmHg).
  • Page 25: Section: 6. Cleaning And Conservation

    EN © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor Do not dispose of your used batteries in a waste bin, but in special containers for used batteries and accumulators. Avoid exposing the battery to very high/low temperatures (below 0°C/32°F and over 40°C/104°F). Extreme temperatures can affect their service life.
  • Page 26 EN © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor 8. Do not immerse the device in water or other liquids, as wetting will harm the electronics and may damage the equipment. 9. Do not use the unit if it has fallen to the ground or is visibly damaged. 10.
  • Page 27: Specfication

    26. The automatic blood pressure monitor needs to be checked to ensure that its operation does not cause prolonged impairment to the patient's blood circulation. 27. Small parts – choking hazard. 2. Specfication 2.1 Technical data AOJ-30C Model Measuring method Oscillometric measurement Measuring part Upper arm...
  • Page 28: Contents Of The Package

    We advise to keep the container in case of any complaints. Keep the container out of reach of children. You can obtain a free printed version of the manual with the large font size or download it from the web address below: https://huslog.eu/ or by scanning the QR code:...
  • Page 29: Device Construction

    EN © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor 3. Device construction BLOOD PRESSURE MONITOR BASE LCD Display User selection Date/Time setting Speaker button Stop/start button Memory button Power input of USC-C interface LCD SCREEN 1. Date and time 2. SYS blood pressure icon 3.
  • Page 30: Installation And Replacement Of Batteries

    EN © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor INSTALLATION AND REPLACEMENT OF BATTERIES Incorrectly inserting the battery will only result in a malfunctioning device. Unpack the device. Check whether any of the components are damaged. Place the device on a soft and delicate surface (blanket, towel, etc.) so that you have free access to the battery compartment.
  • Page 31 EN © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor of blood and its flow in the arm can normalize. The measurement results may be incorrect otherwise. If it is not possible to adjust the cuff on the left upper arm, it can be placed on the right upper arm as well.
  • Page 32: Measurement Procedure

    EN © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor 2-3 cm 5. Make sure the lower edge of the cuff is about 2-3 cm above the elbow and that the tube is on the inside of the arm. 6. Wrap the cuff firmly in place around your arm using the cloth fastener as shown in the previous illustration.
  • Page 33 EN © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor will be saved automatically. The device's memory can store a maximum of 199 results for two different users. The memory for users 1 and 2 is selected before starting the measurement, when the device is turned off, by pressing button as many times as necessary to select the appropriate memory.
  • Page 34: Additional Settings

    EN © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor VIEWING THE RESULTS SAVED IN THE DEVICE MEMORY The device's memory can store 199 measurement results for two users. Saved results can be viewed. To do this, press the button with the device turned off.
  • Page 35: Troubleshooting

    EN © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor 1A current at its output (not included), with cable with a plug compatible with these energy sources and a USB-C plug-in. (WORLD HEALTH ORGANIZATION) BLOOD PRESSURE STANDARDS The chart below presents the classification of blood pressure according to WHO.
  • Page 36: Cleaning And Maintenance

    EN © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor magnetic interference during measurement. LCD displays Er 3 The measurement result is not correct. LCD displays Er 23 SYS value below 57 mmHg. LCD displays Er 24 SYS value above 255 mmHg. LCD displays Er 25 DIA value below 25 mmHg.
  • Page 37: Symbol Explanation

    EN © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor amount of ordinary soap (if the cuff is heavily soiled). After cleaning, leave the cuff to dry. 7. Symbol explanation The packaging of the device can Symbol for cardboard be recycled in accordance with (packaging material).
  • Page 38: Using The Manual

    EN © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor resources. Proper disposal of used electrical and electronic equipment is beneficial to human health and environment. To obtain information on where and how to dispose of used electrical and electronic equipment in an environmentally friendly manner user should contact their local government office, the waste collection point, or point of sale, where the equipment was purchased.
  • Page 39: Manufacturer

    EN © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor 11. Manufacturer MANUFACTURER: Cofoe Medical Technology Co., Ltd. 816 Zhenhua Road, Yuhua District 410000 Changsha, Hunan, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA SUNGO Europe B.V. Fascinatio Boulevard 522, Unit 1.7, 2909VA Capelle aan den IJssel, The Netherlands IMPORTER: mPTech Sp.
  • Page 40 EN © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor improper operation. If such use is necessary, the equipment and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally. Warning: Use of accessories, transducers and cables other than those specified or provided by the manufacturer of this equipment could result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper operation.
  • Page 41 EN © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor power supply input lines IEC 61000-4-11 Power frequency 30 A/m 30 A/m magnetic field 50/60 Hz 50/60 Hz IEC 61000-4-8 Conducted RF Not application Not application IEC 61000-4-6 10 V/m 10 V/m Radiated RF 80 MHz –...
  • Page 42 EN © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor LTE band 1, 3, 4, 25, UMTS Bluetooth , WLAN 802.11 Pulse 2400- b/g/n, modulation 2450 2570 RFID 217 Hz 2450, LTE pasmo 7 Pulse 5240 5100- WLAN modulation 5500 5800 802.11 a/n 217 Hz 5785...
  • Page 43: Nutzungssicherheit

    DE © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor BEDIENUNGSANLEITUNG Blutdruckmessgerät mit Sprachausgabe INHALTSVERZEICHNIS 1. Nutzungssicherheit ................43 2. Spezifikation ..................48 2.1 Technische Daten ................48 2.2 Inhalt der Verpackung ............... 49 3. Aufbau des Gerätes ................50 4. Bedienung des Gerätes ................. 51 5.
  • Page 44 DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät entsteht, wenn das Blut zum Herzen zurückkehrt. Die Messung des Blutdrucks erfolgt in Millimetern Quecksilbersäule (mmHg). Was ist der Bluthochdruck und wie man ihn kontrolliert? Bluthochdruck ist ein extrem hoher Blutdruck. Der Blutdruck ist in regelmäßigen Abständen zu kontrollieren, um Bluthochdruck möglichst frühzeitig zu erkennen.
  • Page 45 DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät Schließen Sie die Stromanschlüssen der Batterien nicht kurz. Verwenden Sie ausschließlich Batterien des für dieses Gerät empfohlenen Typs. Achten Sie beim Einlegen neuer Batterien auf die richtige Polarität (+/- Entfernen Sie Altbatterien umgehend aus dem Gerät, da es zu Auslaufen und Schäden kommen kann.
  • Page 46 DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät 1. Beachten Sie alle Verbote, Vorschriften und Warnhinweise des Personals, das an dem Ort tätig ist, an dem das Gerät eingesetzt werden soll. 2. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
  • Page 47 DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät 13. Die durchgeführte Messung gleicht nicht einer Diagnose. Die Diagnose darf nur ein Arzt/eine Ärztin bzw. eine dazu geschulte und berechtigte Person stellen. Wenn Sie wegen Blutdruckstörungen und Pulsstörungen behandelt werden, müssen Sie die Ergebnisse immer mit einem Arzt/einer Ärztin besprechen.
  • Page 48: Spezifikation

    26. Das Blutdruckmessgerät muss überprüft werden, um sicherzustellen, dass sein Betrieb nicht zu einer langfristigen Beeinträchtigung des Blutkreislaufs des Patienten/der Patientin führt. 27. Vorsicht bei Kleinteilen – Schluckgefahr. 2. Spezifikation 2.1 Technische Daten Modell: AOJ-30C Messmethode oszillatorische Messstelle Oberarm Pneumatischer 0–295 mmHg Druckmessbereich Grenzwert für...
  • Page 49: Inhalt Der Verpackung

    DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät Schutzart IP21 Gewicht ca. 316 g (ohne Batterie) Abmessungen 108 x 139 x 62 mm (L x B x H) Displaygröße 81,4 x 82,9 mm (L x B x H) 4,6″ (Diagonale) Umfang der Manschette 22–42 cm (8,66″–16,53″) Erwartete Lebensdauer 5 Jahre Intern...
  • Page 50: Aufbau Des Gerätes

    DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät Die Bedienungsanleitung kann unter der unten angegebenen Webadresse heruntergeladen werden: https://huslog.eu/ Sie können auch den QR-Code scannen: 3. Aufbau des Gerätes Grundgerät: LCD-Display Auswahl des Benutzers / Lautspreche Datum und Uhrzeit Messung Messwertspeicher Anschluss für...
  • Page 51: Bedienung Des Gerätes

    DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät 4. Bedienung des Gerätes Führen Sie alle Tätigkeiten vorsichtig aus, um die Teile nicht zu beschädigen Ein Satz von 4 x AAA-Batterien 1,5 V ⎓ ist im Lieferumfang enthalten. EINLEGEN UND WECHSELN DER BATTERIE Falsches Einlegen der Batterien führt nur zu einem nicht funktionsfähigen Gerät.
  • Page 52 DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät Schließen Sie die Batteriefachabdeckung, so dass die Verriegelung einrastet und das Fach gegen das Öffnen sichert. BLUTDRUCKMESSUNG Vor der Blutdruckmessung empfehlen wir, unmittelbar vor der Untersuchung nichts zu essen oder zu trinken, nicht zu rauchen und sich nicht anzustrengen.
  • Page 53 DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät Manschette vorbereiten und anlegen Buchse für Luftschlauchstecker Manschette Luftschlauchstecker Luftschlauch 1. Stecken Sie den Stecker des Luftschlauchs der Manschette in die Buchse am Gerät und drücken Sie ihn vorsichtig hinein, wie oben gezeigt. 2.
  • Page 54 DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät 2–3 cm 5. Vergewissern Sie sich, dass die Unterkante der Manschette ca. 2–3 cm über dem Ellenbogen liegt und der Luftschlauch auf der Innenseite des Arms verläuft. 6. Spannen Sie das freie Ende der Manschette und schließen Sie es mit einem Klettverschluss, wie in der vorherigen Abbildung gezeigt.
  • Page 55 DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät durchgeführt wurde, wird das Ergebnis automatisch gespeichert. Im Speicher des Geräts können maximal 99 Messergebnisse für zwei verschiedene Benutzer gespeichert werden. Der Speicher für Benutzer 1 und 2 wird vor Beginn der Messung bei ausgeschaltetem Gerät ausgewählt, indem die Taste so oft wie nötig gedrückt wird, um den richtigen Speicher auszuwählen.
  • Page 56: Zusätzliche Einstellungen

    DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät 3 Minuten lang zu ruhen und die Messung zu wiederholen. Wenn das Symbol erneut auftritt, sollten Sie unbedingt einen Arzt/eine Ärztin aufsuchen. Wenn die Messung abgeschlossen ist, nehmen Sie die Manschette ab. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste aus.
  • Page 57: Problembehebung

    DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät Wenn das Menü aktiviert wird, blinkt zunächst die Jahreszahl in der Anzeige. Stellen Sie den gewünschten Wert, indem Sie die Taste drücken. Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der Taste . Wenn Sie Ihre Wahl bestätigt haben, schaltet das Gerät automatisch zu den Einstellungen für Monat, Tag, Stunde und Minute.
  • Page 58 DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät durch neue, funktionsfähige Batterien. Auf dem Display Schwache Batterien, ersetzen Sie den gesamten erscheint das Satz durch einen neuen, funktionsfähigen Satz. Symbol Meldung Er U auf Der Manschettendruck hat den Wert von 30 mmHg dem Display innerhalb von 12 Sekunden nicht erreicht.
  • Page 59: Reinigung Und Wartung Des Geräts

    DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät k nimmt zu schnell Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste aus und danach wieder ein. Andere Fehler Ersetzen Sie den gesamten Batteriesatz durch neue, funktionsfähige Batterien. Wenn das Problem nicht behoben werden konnte, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice des Herstellers.
  • Page 60 DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät Seriennummer Vor Nässe schützen. Geräts. Zerbrechliches Oben Packgut. Symbol der Chargennummer. Achtung. Symbol für Informationen zur Warnung Verwendung des Gerätes. Handelsvertreter innerhalb der Hersteller CE0123 - 0123 bezeichnet die Nummer der Notifizierten Herstellungsdatum Stelle, die das Produkt kontrolliert.
  • Page 61: Benutzung Der Bedienungsanleitung

    DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät Abfallsammelstelle oder die Verkaufsstelle wenden, bei der er das Gerät erworben hat. Gemäß der Richtlinie 2006/66/EU, geändert durch die Richtlinie 2013/56/EU über Akkumulatoren und Batterien, ist das Produkt Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet. Das Symbol bedeutet, dass in diesem Produkt verwendeten Batterien bzw.
  • Page 62: Hersteller

    DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät 11. Hersteller HERSTELLER: Shenzhen AOJ Medical Technology Co., Ltd. Room 301&4F, Block A, Building A, Jingfa Intelligent Manufacturing Park, Xiaweiyuan, Gushu Community, Xixiang Street, Bao'an District, 518126 Shenzhen, CHINA Share Info GmbH Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf, DEUTSCHLAND IMPORTEUR: mPTech Sp.
  • Page 63 DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät Warnung: Nähern sich nicht aktiven Hochfrequenz- Chirurgiegeräten und dem HF-abgeschirmten Raum des ME- Systems für die Magnetresonanztomographie, wo die Intensität der elektromagnetischen Störungen hoch ist. Warnung: Vermeiden Sie die Verwendung des automatischen Oberarm-Blutdruckmessgeräts in der Nähe oder auf anderen Geräten, da dies zu Fehlfunktionen führen kann.
  • Page 64 DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Test Level Störfestigkeitstest Konformitätslevel IEC 60601-1-2 +/- 8 kV +/- 8 kV Kontakt Elektrostatische Kontakt +/- 2 kV, +/- Entladungen (ESD) +/- 2 kV, +/- 4 kV, +/- IEC 61000-4-2 4 kV,+/- 8 kV, 8 kV, +/-...
  • Page 65 DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Abgestrahltes Funkwellensignal IEC 61000-4-3 (Testspezifikation zur STÖRFESTIGKEIT DES GEHÄUSEANSCHLUSSES gegenüber Funkwellen drahtloser Kommunikationsgeräte) Leistung Test-Frequenz Band Entfernung Konformitätstestlevel Dienst Modulation max. (MHz) (MHz) (V/m) 380– Pulsmodulation TETRA 400 18 Hz 430–...
  • Page 66 DE © 2024 Alle Rechte vorbehalten. Oberarm-Blutdruckmessgerät ACHTUNG: Der optionale Netzteil sollte die Anforderungen der Norm IEC 60601-1 erfüllen. Verwenden Sie ausschließlich diejenigen Netzteile, die von dem Hersteller empfohlen werden. Andere Netzteile können andere Ausgangsparameter, Ausgangspolarisation haben und eine Gefahr für das Leben darstellen oder zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
  • Page 67: Uso Seguro

    ES © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor MANUAL DE INSTRUCCIONES Tensiómetro con función de voz LISTA DE CONTENIDOS 1. Uso seguro ..................... 67 2. Características ..................71 2.1 Datos técnicos ..................71 2.2 Contenido del embalaje ..............73 3.
  • Page 68 ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo produce cuando la sangre vuelve al corazón. La tensión arterial se mide en milímetros de columna de mercurio (mmHg). ¿Qué es la hipertensión y cómo controlarla? La hipertensión es una presión arterial extremadamente alta. La presión arterial debe controlarse regularmente para detectar la hipertensión lo antes posible, ya que si se ignora puede convertirse en causa de enfermedades graves como infartos de miocardio y accidentes...
  • Page 69 ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo Retire inmediatamente las pilas gastadas del aparato, ya que podrían tener fugas y causar daños. Quite las pilas cuando no utilice el aparato, de esta forma evitará daños en el producto si se produce alguna fuga de electrolito de la pila. Sustituya siempre todo el conjunto de pilas por unas nuevas.
  • Page 70 ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo 131°F durante su almacenamiento y transporte). Las temperaturas extremas pueden afectar la vida útil del aparato. 7. No utilice el aparato en entornos polvorientos. Asegúrese que los animales no tengan acceso al aparato, ya que podrían dañarlo, y los elementos rotos o estropeados podrían tener bordes afilados.
  • Page 71: Características

    26. Es necesario comprobar el tensiómetro para asegurarse de que su funcionamiento no perjudica a largo plazo la circulación sanguínea del paciente. 27. Tenga cuidado con las piezas pequeñas - existe riesgo de asfixia. 2. Características 2.1 Datos técnicos Modelo AOJ-30C Método de medición Oscilométrica Lugar de medición Brazo...
  • Page 72 ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo Intervalo de medición de 0-295 mmHg la presión neumática Límite de protección 300 mmHg contra la sobrepresión SYS: 57-255 mmHg Presión DIA 25-195 mmHg Intervalo de medición Frecuencia 40-199 pulsaciones por minuto cardiaca Presión ±3 mmHg...
  • Page 73: Contenido Del Embalaje

    Si falta alguno de los elementos mencionados anteriormente o está dañado, póngase en contacto con su vendedor. Recomendamos conservar el embalaje en caso de una posible reclamación. El manual de usuario puede descargarse en la página web que figura a continuación: https://huslog.eu/ O escaneando el código QR:...
  • Page 74: Estructura Del Aparato

    ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo 3. Estructura del aparato Base del tensiómetro Pantalla LCD Elección de usuario / Altavoz ajuste de fecha/hora Efectuar una medición Memoria de mediciones Conector de alimentación por cable Pantalla 1. Fecha y hora 2.
  • Page 75 ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo MONTAJE Y SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS La inserción incorrecta de las pilas sólo provocará que el aparato no funcione. Saque el aparato del embalaje. Compruebe que ninguno de sus elementos esté...
  • Page 76 ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo Quítese la ropa ajustada cercana al brazo en el que vaya a colocarse el manguito. A fin de mantener unas condiciones de medición idénticas para la comparación de los valores, el manguito debe ponerse en el mismo brazo.
  • Page 77 ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo 1. Inserte y presione con suavidad el conector del conducto de aire del manguito en la toma del aparato, tal y como se ilustra anteriormente. 2. Si el manguito ya está preparado, ignore este punto. Introduzca el extremo del manguito (junto con la pinza de goma) en la varilla metálica formando un bucle.
  • Page 78: Procedimiento De Medición

    ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo presión sobre el brazo, por lo que deben remangarse bien o quitarse la prenda. El tamaño regulable del manguito permite colocarlo en un brazo con una circunferencia de 23 a 33 cm. 8.
  • Page 79 ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo manguito se ha colocado correctamente. Si aparece el icono , el manguito está demasiado suelto. Una vez finalizada correctamente la medición, aparecerán en pantalla los valores (vistos desde arriba) de la presión sistólica (SYS), la presión diastólica (DIA) y la frecuencia cardiaca (PUL).
  • Page 80: Ajustes Adicionales

    ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo Una vez finalizada la consulta, apague el aparato con el botón AJUSTES ADICIONALES Para ajustar la unidad de medida en la que debe mostrarse el resultado, mantenga pulsado el botón durante unos 10 segundos.
  • Page 81: Resolución De Problemas

    ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo 5. Resolución de problemas En caso de problemas con el aparato, lea detenidamente los siguientes consejos. Compruebe que las pilas estén bien puestas - que la El aparato no polaridad sea correcta. puede Compruebe que las pilas estén en buen estado.
  • Page 82: Limpieza Y Conservación Del Aparato

    ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo Mensaje Er 24 en Valor SYS por encima de 255 mmHg. la pantalla Mensaje Er 25 en Valor DIA por debajo de 25 mmHg. la pantalla Mensaje Er 26 en Valor DIA por encima de 195 mmHg.
  • Page 83: Aclaración De Los Símbolos

    ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo de una mayor cantidad de suciedad, puede utilizarse una pequeña cantidad de jabón normal. Una vez limpio, deje secar el manguito. 7. Aclaración de los símbolos El envase del aparato puede El símbolo indica una reciclarse de acuerdo con la textura...
  • Page 84: Uso Del Manual De Instrucciones

    ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo símbolo no deben desecharse ni tirarse con otros residuos domésticos al final de su vida útil. El usuario está obligado a eliminar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos entregándolos en un punto de recogida designado donde se reciclen dichos residuos peligrosos.
  • Page 85: Garantía Y Servicio Técnico

    ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo 9. Garantía y servicio técnico El producto cuenta con 2 años de garantía a partir de la fecha de compra del producto. En caso de avería, debe devolver el producto a la tienda donde lo adquirió, recordando mostrar el justificante de compra.
  • Page 86: Instrucciones Relativas A La Compatibilidad Electromagnética

    ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo 12. Instrucciones relativas a la compatibilidad electromagnética ➢ El tensiómetro automático de brazo cumple los requisitos de compatibilidad electromagnética de la norma IEC60601-1-2. ➢ El tensiómetro automático de brazo es apto para entornos sanitarios domésticos.
  • Page 87 ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo Anexo A. Información relativa a la conformidad electromagnética Directrices y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas Prueba de emisión Conformidad Emisión de ondas de radio Grupo 1 CISPR 11 Emisión de ondas de radio Clase B CISPR 11 Emisión de armónicos...
  • Page 88 ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo IEC 61000-4-8 Señal de radiofrecuencia No aplicable No aplicable conducida IEC 61000-4-6 10 V/m Señal de 10 V/m 80 MHz – 2,7 radiofrecuencia 80 MHz – 2,7 GHz emitida 80% AM a 1 kHz 80% AM a 1 IEC 61000-4-3 ATENCIÓN: U...
  • Page 89 ES © 2024 Todos los derechos registrados. Tensiómetro de brazo 1720 GSM 1800, CDMA 1845 1900, GSM Modulación 1700- 1900, por impulsos 1990 DECT, LTE 217 Hz 1970 banda 1, 3, 4, 25, UMTS Bluetooth, WLAN 802.11 Modulación 2400- 2450 b/g/n, por impulsos 2570...
  • Page 90: Utilisation Prévue

    FR © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor MODE D’EMPLOI Tensiomètre parlant SOMMAIRE 1. Sécurité d’utilisation ................90 2. Spécifications ..................95 2.1 Caractéristiques techniques .............. 95 2.2 Contenu de l’emballage..............96 3. Construction de l’appareil ..............97 4. Utilisation de l’appareil ................. 98 5.
  • Page 91 FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras cœur se contracte et pompe le sang dans les artères. La pression diastolique se produit lorsque le sang retourne au cœur. La tension artérielle est mesurée en millimètres de mercure (mmHg). Qu’est-ce que l’hypertension et comment la contrôler ? L’hypertension désigne une pression artérielle extrêmement élevée.
  • Page 92 FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras appareil. Respecter la polarité +/- lors de l’installation de nouvelles piles. Retirer immédiatement les piles épuisées, faute de quoi celles-ci risquent de fuir et de causer des dommages. Toujours retirer les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé, afin d’éviter tout dommage causé...
  • Page 93 FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras l’appareil doivent être effectués conformément à la section 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL. 6. Éviter d’exposer l’appareil à des températures très basses ou très élevées (inférieures à 5°C / 41°F ou supérieures à 40°C / 104°F pendant son fonctionnement ;...
  • Page 94 FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras 15. Le dosage d’un médicament ne doit en aucun cas être modifié uniquement sur la base d’une mesure effectuée, sans consultation avec un médecin. 16. Chez les personnes souffrant de troubles du rythme cardiaque (extrasystoles ventriculaires, extrasystoles auriculaires, fibrillation atriale), l’appareil peut produire des résultats erronés.
  • Page 95: Spécifications

    Tous droits réservés. Tensiomètre de bras 27. Faire attention aux petites pièces pouvant présenter un risque d’étouffement. 2. Spécifications 2.1 Caractéristiques techniques Modèle AOJ-30C Méthode de mesure Oscillométrique Point de mesure Bras Plage de mesure de la 0–295 mmHg pression pneumatique...
  • Page 96: Contenu De L'emballage

    Mode d’emploi En cas d’absence ou d’endommagement de l’un des éléments susmentionnés, veuillez contacter votre revendeur. Il est recommandé de conserver l’emballage en vue d’une éventuelle réclamation. Le mode d’emploi peut être téléchargé à partir de l’adresse web ci-dessous : https://huslog.eu/...
  • Page 97: Construction De L'appareil

    FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras ou en scannant le code QR : 3. Construction de l’appareil Base tensiomètre : Affichage LCD Sélection de l’utilisateur / réglage de la date et de l’heure Haut-parleur Prise de mesure Stockage des mesures Prise d’alimentation filaire Écran d’affichage...
  • Page 98: Utilisation De L'appareil

    FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras 4. Utilisation de l’appareil Toutes opérations doivent être effectuées avec précaution de manière à ne pas endommager les composants. Un jeu de 4 piles AAA 1,5 V ⎓ est inclus. INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES L’insertion incorrecte des piles entraînera le non-fonctionnement de l’appareil.
  • Page 99 FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras ainsi que d’éviter tout effort immédiatement avant la prise de la tension artérielle. Il est conseillé de s’asseoir et de se détendre pendant une dizaine de minutes avant la mesure. Enlevez tout vêtement étroitement ajusté au bras sur lequel sera appliqué...
  • Page 100 FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras 1. Insérez la fiche du tube d’air du brassard dans la prise de l’appareil et enfoncez-la avec précaution, comme illustré ci-dessus. 2. Si le brassard est déjà préparé, ignorez ce point. Insérez l’extrémité du brassard (y compris le clip en caoutchouc) dans l’élément métallique de manière à...
  • Page 101: Procédure De Mesure

    FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras ; il convient d’enlever le vêtement en question si nécessaire. La taille réglable du brassard permet de le placer sur un bras d’une circonférence de 23 à 33 cm. 8. Fixez le brassard à l’aide de la bande velcro de manière à...
  • Page 102 FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras L’icône visible à l’écran pendant la prise de tension signifie que le brassard a été mis en place correctement. Si l’icône apparaît, le brassard est trop lâche. Une fois la mesure correctement effectuée, les valeurs (en partant du haut) de la tension systolique (SYS), de la tension diastolique (DIA) et du pouls (PUL) s’affichent à...
  • Page 103: Réglages Supplémentaires

    FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras pendant environ 3 secondes pendant l’affichage des résultats enregistrés. Pour terminer la lecture, éteignez l’appareil à l’aide de la touche RÉGLAGES SUPPLÉMENTAIRES Afin de sélectionner l’unité de mesure pour l’affichage des résultats, maintenez la touche enfoncée pendant environ 10 secondes.
  • Page 104: Dépannage

    FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras 5. Dépannage En cas de problèmes avec votre appareil, reportez-vous aux conseils suivants. Vérifiez que les piles sont insérées correctement, à savoir que la polarité est respectée. L’appareil ne Vérifiez que les piles ne sont pas épuisées. Dans le s’allume pas.
  • Page 105: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras L’écran affiche le Valeur SYS supérieure à 255 mmHg. message Er 24 L’écran affiche le Valeur DIA inférieure à 25 mmHg. message Er 25 L’écran affiche le Valeur DIA supérieure à 195 mmHg. message Er 26 Le brassard a été...
  • Page 106: Explication Des Symboles

    FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras Le brassard peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon humide et bien essoré. En cas de salissures plus tenaces, l’utilisation d’une petite quantité de savon ordinaire est acceptable. Après le nettoyage, le brassard doit être laissé à sécher.
  • Page 107: Utilisation Du Mode D'emploi

    FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras vie utile, les produits marqués de ce symbole ne doivent pas être éliminés ou jetés avec les autres déchets ménagers. L’utilisateur est tenu de déposer les déchets d’équipements électriques et électroniques auprès d’un point de collecte désigné...
  • Page 108: Garantie Et Service

    FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras 9. Garantie et service Le produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date de vente du produit. En cas de défaut, le produit doit être retourné au magasin où s’est effectué...
  • Page 109: Instructions Relatives À La Compatibilité Électromagnétique

    FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras 12. Instructions relatives à la compatibilité électromagnétique ➢ Le tensiomètre de bras automatique répond aux exigences de compatibilité électromagnétique de la norme IEC60601-1-2. ➢ Le tensiomètre de bras automatique convient aux environnements de soins à...
  • Page 110 FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras CISPR 11 Émission de radiofréquences Classe B CISPR 11 Émissions d’harmoniques Non applicable IEC 61000-3-2 Fluctuations de tension / émissions de scintillement Non applicable IEC 61000-3-3 Lignes directrices déclaration fabricant — immunité...
  • Page 111 FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras Lignes directrices déclaration fabricant — immunité électromagnétique Émissions RF rayonnées IEC 61000-4-3 (Spécification de l’essai d’IMMUNITÉ DU PORT DU BOÎTIER aux fréquences radioélectriques des équipements de communication sans fil) Niveau Fréquence Puissance Bande Distance...
  • Page 112 FR © 2024 Tous droits réservés. Tensiomètre de bras 5500 5800 802.11 a/n pulsée 5785 Lignes directrices et déclaration du fabricant — immunité électromagnétique Rayonnement RF Niveau d’essai Niveau de Fréquence IEC 61000-4-39 Modulation d’immunité conformité d’essai (Spécification de (A/m) (A/m) l’essai 30 kHz...
  • Page 113: Istruzioni Per L'uso

    IT © 2024 All rights reserved Blood pressure monitor ISTRUZIONI PER L’USO Misuratore di pressione con funzione vocale INDICE 1. Sicurezza di utilizzo ................113 2. Specifiche ..................... 118 2.1 Dati tecnici..................118 2.2 Contenuto della confezione ............. 119 3. Struttura dell’apparecchio..............120 4.
  • Page 114 IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio forma quando il sangue ritorna al cuore. La pressione sanguigna viene misurata in millimetri di mercurio (mmHg). Cos’è l’ipertensione e come controllarla? L’ipertensione è una pressione sanguigna estremamente alta. La pressione sanguigna deve essere controllata sistematicamente per individuare l’ipertensione il prima possibile, poiché...
  • Page 115: Pulizia E Manutenzione

    IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio Rimuovere immediatamente le pile esaurite dall’apparecchio, poiché potrebbero perdere liquido, causando danni. Per evitare di danneggiare il prodotto in caso di perdite di liquido, rimuovere sempre le pile quando l’apparecchio non viene utilizzato. Sostituire sempre l’intero set di pile con uno funzionante.
  • Page 116 IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio durante la sua conservazione e il trasporto). Le temperature estreme possono compromettere la vita utile dell’apparecchio. 7. L’apparecchio non deve funzionare in ambienti polverosi. Assicurarsi che gli animali non abbiano accesso all’apparecchio, poiché potrebbero danneggiarlo e le parti rotte o incrinate potrebbero avere bordi taglienti.
  • Page 117 IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio potrebbe fornire risultati errati per questo parametro. Assicurarsi di consultare i risultati ottenuti con il medico. 17. Per non incorrere in errori di misurazione, evitare l’esposizione dell’apparecchio a forti campi elettromagnetici. 18.
  • Page 118: Specifiche

    IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio 2. Specifiche 2.1 Dati tecnici Modello AOJ-30C Metodo di misurazione Oscillometrico Punto viene Braccio eseguita la misurazione Intervallo di misurazione della pressione 0-295 mmHg pneumatica Limite di protezione da...
  • Page 119: Contenuto Della Confezione

    IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio Dimensioni 108 x 139 x 62 mm (lunghezza x larghezza x altezza) 81,4 x 82,9 mm (lunghezza x larghezza) 4,6” Dimensioni del display (diagonale) Circonferenza del 22-42 cm (8,66”-16,53”) bracciale Aspettativa di vita utile 5 anni...
  • Page 120: Struttura Dell'apparecchio

    IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio È possibile scaricare le istruzioni per l’uso dal seguente indirizzo web: https://huslog.eu/ Oppure eseguendo la scansione del codice QR: 3. Struttura dell’apparecchio Base del misuratore di pressione: Display a LCD...
  • Page 121: Uso Dell'apparecchio

    IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio 4. Uso dell’apparecchio Eseguire tutte le operazioni con cautela per non danneggiare i componenti. Il kit comprende un completo di 4 x pile AAA 1,5 V ⎓. MONTAGGIO E SOSTITUZIONE DI PILE L’inserimento errato delle pile comporta il mancato funzionamento dell’apparecchio.
  • Page 122 IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio non mangiare o bere, di non fumare e di evitare sforzi immediatamente prima dell’esame. Prima dell’esame, sedersi e rilassarsi per circa 10 minuti. Togliere gli indumenti che aderiscono al braccio su cui verrà applicato il bracciale.
  • Page 123 IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio 1. Inserire e premere delicatamente la spina del tubo dell’aria del bracciale nella presa dell’apparecchio, come illustrato in figura. 2. Se il bracciale è già predisposto, ignorare questo punto. Inserire l’estremità...
  • Page 124: Procedura Di Misurazione

    IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio l’indumento. La misura regolabile del bracciale consente di applicarlo sul braccio con una circonferenza da 23 a 33 cm. 8. Fissare il bracciale con il velcro in modo che sia posizionato comodamente e non troppo stretto.
  • Page 125 IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio è stato applicato correttamente. Quando è presente l’icona , il bracciale è troppo allentato. Quando la misurazione è completata correttamente, il display visualizzerà i valori (guardando dall’alto) della pressione diastolica (SYS), diastolica (DIA) e della frequenza cardiaca (PUL).
  • Page 126: Impostazioni Aggiuntive

    IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio il pulsante per ca. 3 secondi, verrà cancellata la memoria dell’apparecchio. Una volta terminata la consultazione dei dati, spegnere l’apparecchio con il pulsante IMPOSTAZIONI AGGIUNTIVE Per impostare l’unità di misura in cui si desidera visualizzare il risultato, tenere premuto il pulsante per circa 10 secondi.
  • Page 127: Risoluzione Dei Problemi

    IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio Nella tabella sotto riportata è presentata la classificazione della pressione arteriosa secondo l’OMS. 5. Risoluzione dei problemi In caso di problemi con l’apparecchio, familiarizzarsi con i consigli sotto riportati.
  • Page 128: Pulizia E Manutenzione Dell'apparecchio

    IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio Sul display compare il Il risultato della misurazione non è corretto. messaggio Er 3 Sul display compare il Valore SYS inferiore a 57 mmHg. messaggio Er 23 Sul display compare il Valore SYS superiore a 255 mmHg.
  • Page 129: Spiegazioni Dei Simboli

    IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio Eseguire la pulizia solo quando l’apparecchio è spento. Prima di procedere alla pulizia, spegnere l’apparecchio con il pulsante Pulire i componenti esterni dell’apparecchio e il tubo dell’aria in gomma solo con un panno asciutto o un asciugamani di carta.
  • Page 130 IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio Rappresentante commerciale Produttore nell’UE. CE0123 - 0123 indica il numero dell’organismo notificato che Data di fabbricazione esamina il prodotto. Simbolo indicante il dispositivo Importatore medico. L’apparecchio è contrassegnato dal simbolo del bidone della spazzatura barrato in conformità...
  • Page 131: Utilizzo Delle Istruzioni

    IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio 8. Utilizzo delle istruzioni Senza previo consenso scritto del produttore, nessuna parte delle presenti istruzioni per l’uso può essere riprodotta, distribuita, tradotta o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, comprese le fotocopie, le registrazioni o la conservazione in qualsiasi sistema di archiviazione e condivisione delle informazioni.
  • Page 132: Istruzioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica

    IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio Numero verde: (+48 71) 71 77 400 Prodotto in Cina 613105 Data di pubblicazione delle istruzioni: 2023,11 12. Istruzioni sulla compatibilità elettromagnetica ➢ Il misuratore di pressione automatico da braccio soddisfa i requisiti di compatibilità...
  • Page 133 IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio Allegato A. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica Linee guida e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche Test emissioni Conformità Emissione di radiofrequenza Gruppo 1 CISPR 11 Emissione di radiofrequenza Classe B CISPR 11 Emissioni armoniche...
  • Page 134 IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio irradiata 80 MHz-2,7 GHz 80 MHz-2,7 GHz IEC 61000-4-3 80% AM a 1 kHz 80% AM a 1 kHz ATTENZIONE: U è la tensione della rete di alimentazione a corrente alternata prima dell’applicazione del livello di test Linee guida e dichiarazione del produttore - immunità...
  • Page 135 IT © 2024 Tutti i diritti riservati. Misuratore di pressione da braccio RFID 2450, banda LTE 5240 Modulazione 5100- WLAN 5500 dell’impulso 5800 802.11 a/n 217 Hz 5785 Linee guida e dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica RF irradiata Livello di test Livello Frequenza IEC 61000-4-...

Table of Contents