Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

en The original safety and operation instructions for the the plasma
cutter
pl Oryginalne instrukcje bezpieczeństwa i obsługi przecinarki
plazmowej
cs Originální návod k bezpečnosti a obsluze plazmové řezačky
lv Oriģinālās instrukcijas par plazmas griezēja drošību un darbību
sk Originálny návod na bezpečnosť a obsluhu plazmovej rezačky
hu A plazmavágó biztonsági előírásai és üzemeltetési utasításának
eredeti példánya
C U T - 40
EU-CUT0923001-0923001
3
14
25
35
45
56

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CUT-40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DNIPRO M CUT-40

  • Page 1 en The original safety and operation instructions for the the plasma cutter pl Oryginalne instrukcje bezpieczeństwa i obsługi przecinarki plazmowej cs Originální návod k bezpečnosti a obsluze plazmové řezačky lv Oriģinālās instrukcijas par plazmas griezēja drošību un darbību sk Originálny návod na bezpečnosť a obsluhu plazmovej rezačky hu A plazmavágó biztonsági előírásai és üzemeltetési utasításának eredeti példánya C U T - 40 EU-CUT0923001-0923001...
  • Page 2 CONTROL PANEL 220 V...
  • Page 3: Table Of Contents

    The original safety and operation instructions for the the plasma cutter CONTENT 1. CONVENTIONAL SINGS ..................... 4 2. SAFETY TECHNIQUE RULES ..................4 3. SCOPE OF SUPPLY ..................... 6 4. WORKING PRINCIPLE AND MAIN FUNCTIONS ............6 5. APPEARANCE AND STRUCTURE OF PLASMA CUTTER ..........7 6. TECHNICAL DATA .......................7 7. PREPARATION FOR WORK ..................8 8. PERFORMANCE OF PLASMA CUTTING WORKS ............9 9. MAINTENANCE AND REPAIR ..................
  • Page 4: Conventional Sings

    Dear Buyer! Work cycle - the ratio be- Thank you for purchasing the DNIPRO M tween the duration of the power tool, which is distinguished by its load and the full cycle time progressive design and high-quality ex- (indicated in % of the main ecutive. The power tool you purchased cycle, the full duration of belongs to a line that combines modern one cycle is 10 min. For ex-...
  • Page 5 tric shock. can cause skin burns. – Use only a grounded plasma cutter. – Radiation from the cutting arc can The recommended cross-section of the cause serious eye injuries. ground wire is at least 2.5 mm2. Use – Always use a mask that fully covers your of an ungrounded device may result in face and ears. electric shock or damage to the device.
  • Page 6: Scope Of Supply

    ing processed until the parts have com- 4. WORKING PRINCIPLE AND pletely cooled down, this can cause MAIN FUNCTIONS thermal burns of various degrees of se- Devices of the CUT series are designed verity. for plasma cutting, made on the basis –...
  • Page 7: Appearance And Structure Of Plasma Cutter

    WA R NI NG! tween the nozzle end and the product and air flow. LLC "Dnipro M" constantly works on The service life of the nozzle and elec- improving its products and in this trode depends on the intensity of their...
  • Page 8: Preparation For Work

    Parameters Marking CUT-40 Arc ignition High frequency (contact) Nominal air pressure MPa/Bar 0.45-0.55/4.5-5.5 Minimum gas supply volum /min 0,13 Efficiency Power factor (cos φ) Degree of protection IP21S Overall dimensions 450×175×325 Working weight of the device 7. PREPARATION FOR WORK 4 Hose for compressed air 5 Air compressor WARN ING! 6 Plasma cutter The process of air-plasma cutting 7 Connector for the plasmatron switch...
  • Page 9: Performance Of Plasma Cutting Works

    stream of plasma that flies out of the plas- WARNING! matron at high speed. Speed - 2-3 m/s. If the cables are poorly connected, The temperature of ionized air reaches up the panel sockets may burn out and to 8000 °C. At such a temperature, the the power source may fail. conductivity of air approaches the con- ductivity of metal.
  • Page 10: Maintenance And Repair

    vice. They include: WARN ING! Insufficient depth of cut or To increase the service life of wear excessive formation of residues parts when cutting from the middle (Fig. 7): of a sheet for a large thickness, it is – cutting speed too high; recommended to drill a hole with a –...
  • Page 11 to come into contact with hot parts. Protective cap – Do not pull on the cable. Do not pinch Unscrew it from the plasmatron. Thor- the cable. oughly clean or replace it if it is damaged – Do not allow the cable to rub against (burn marks, deformation, etc). sharp edges or rough surfaces. Nozzle WARNING! Check the through hole. Replace the noz- zle if the hole is deformed or has become Before carrying out any mainte- larger compared to the former diame- nance work on the plasmatron, let...
  • Page 12: Transportation, Storage And Disposal

    Permissi- 11. COMPANY SERVICE CENTERS ble conditions for transporting the plas- OF DNIPRO M LLC ma cutter: ambient temperature from For information on the location of DNI- -15 °C to +55 °C, relative humidity up to...
  • Page 13: Declaration Of Compliance

    DECLARATION OF COMPLIANCE EC DECLARATION CONFORMITY Type: PLASMA CUTTER Model: CUT-40 The above product(s) correspond to: 2014/35/EU Low voltage Directive 2014/30/EU Electromagnetic Compati- bility Directive 2011/65/EU RoHS Directive The following harmonised standards were applied: ЕN 60204-1:2018; EN IEC 60974-1:2018/A1:2019; EN 60974-10:2014/A1:2015; Name and address of technical docu- mentation holder EU authorized repre- sentative: Dnipro-M stores sp. z o.o. (Dnipro-M stores LLC) Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Warsaw, Poland Board Chairman: Zviagintseva Tetiana 10.04.2023 Manufacturer: DNIPRO M LLC, І. Mazepy Str., 10, Kyiv, 01010, Ukraine. Made in P.R.C. Importer and authorized representative in EU: Dnipro-M stores sp. z o.o.
  • Page 14 Oryginalne instrukcje bezpieczeństwa i obsługi przecinarki plazmowej TREŚĆ 1. KONWENCJONALNE ŚPIEWY ................... 15 2. ZASADY TECHNIKI BEZPIECZEŃSTWA ..............15 3. ZAKRES DOSTAWY ....................17 4. ZASADA DZIAŁANIA I GŁÓWNE FUNKCJE ..............17 5. WYGLĄD I STRUKTURA KUTRA PLAZMOWEGO ............18 6. DANE TECHNICZNE ....................19 7. PRZYGOTOWANIE DO PRACY .................. 19 8. WYDAJNOŚĆ PRAC ZWIĄZANYCH Z CIĘCIEM PLAZMOWYM ......... 20 9. KONSERWACJA I NAPRAWA ..................22 10. TRANSPORT, PRZECHOWYWANIE I UTYLIZACJA .............23 11. FIRMOWE CENTRA SERWISOWE LLC DNIPRO M .............24 12. DEKLARACJA ......................24 EU-CUT0923001-0923001...
  • Page 15: Konwencjonalne Śpiewy

    Drogi Kupujący! Cykl pracy stosunek czasu Dziękujemy za zakup elektronarzędzia trwania obciążenia do cza- DNIPRO M, które wyróżnia się progresyw- su pełnego cyklu (wskazany ną konstrukcją i wysoką jakością wykona- w % cyklu głównego, pełny nia. Zakupione elektronarzędzie należy czas trwania jednego cyklu do linii łączącej nowoczesne rozwiązania wynosi 10 min. Na przykład, Х konstrukcyjne i wysoką wydajność z dłu- jeśli norma wynosi 80%, to gim czasem nieprzerwanej pracy. Mamy czas pod obciążeniem powi- nadzieję, że nasze produkty będą pomoc- nien wynosić 8 minut, a czas...
  • Page 16 boczego, ponieważ może to doprowa- rów i gazów do strefy oddychania. Trzy- dzić do porażenia prądem. mać głowę z dala od strumienia dymu i odprysków metalu powstających pod- – Należy używać wyłącznie uziemionej czas cięcia. przecinarki plazmowej. Zalecany prze- – Jeśli wentylacja nie usuwa wszystkich krój przewodu uziemiającego wynosi co oparów i gazów, należy stosować apa- najmniej 2,5 mm2. Użycie nieuziemione- rat oddechowy z wymuszonym obie- go urządzenia może spowodować po- giem powietrza.
  • Page 17: Zakres Dostawy

    – W przypadku pożaru należy natych- 3. ZAKRES DOSTAWY miast powiadomić administrację, wy- łączyć wentylację i rozpocząć gaszenie 1 Przecinarki Plazmowej 1 szt. pożaru za pomocą improwizowanych Plasmatron (zespół tulei, 1 szt. środków gaśniczych. długość 6 m) – Pola elektromagnetyczne mogą wpły- Wąż do podłączenia wać na różne urządzenia elektryczne i sprężonego powietrza 1 szt. elektroniczne, takie jak rozruszniki ser- (długość 4 m) Kabel z zaciskiem uziemienia 1 szt.
  • Page 18: Wygląd I Struktura Kutra Plazmowego

    Zastosowanie metody cięcia plazmą po- O ST RZE ŻE NI E! wietrzną, w której sprężone powie- Sp. z o.o. "Dnipro M" stale pracu- trze jest wykorzystywane jako gaz pla- je nad ulepszaniem swoich produk- zmotwórczy, otwiera szerokie możliwości tów i w związku z tym zastrzega so- cięcia stali niskowęglowych i stopowych,...
  • Page 19: Dane Techniczne

    6. DANE TECHNICZNE Parametry Znakowanie CUT-40 Napięcie zasilania 230 (±10%) Częstotliwość Maksymalny pobór mocy Napięcie bez obciążenia U Aktualny zakres regulacji 15-40 Znamionowy prąd wejściowy Czas przedmuchu po cięciu Czas włączenia (w temperaturze 40 °C) Grubość czystego cięcia Grubość rozcięcia Wysoka częstotliwość Zapłon łukowy (kontakt) Nominalne ciśnienie powietrza MPa/Bar 0.45-0.55/4.5-5.5 Minimalna objętość dostarczanego gazu /min 0,13 Wydajność Współczynnik mocy (cos φ) Stopień ochrony IP21S Wymiary całkowite 450×175×325 Masa robocza urządzenia 7. PRZYGOTOWANIE DO PRACY stalowana.
  • Page 20: Wydajność Prac Związanych Z Cięciem Plazmowym

    O ST RZE ŻE NI E! 8 Plasmatron 9 Kabel z zaciskiem uziemienia Ciśnienie sprężonego powietrza musi być stałe i nie może być niższe 10 Obrabiany przedmiot niż 4 bary. Praca przy niskim ciśnie- Za pomocą reduktora na kompresorze lub niu sprężonego powietrza skraca na urządzeniu ustawiamy ciśnienie robo- żywotność...
  • Page 21 Ciśnienie i czystość sprężonego O S T RZ EŻ EN IE! powietrza Cięcie musi być wykonywane z – Ciśnienie sprężonego powietrza musi prędkością, która nie pozwala na być stałe, bez pulsacji i nie może być spadanie iskier na dyszę i wkład- niższe niż 4,5 bara. Maksymalne ciśnie- kę...
  • Page 22: Konserwacja I Naprawa

    teriałem jest zbyt duża; O ST RZE ŻE NI E! – zużycie elektrod; Przed przystąpieniem do jakichkol- – zadziałanie bezpieczników. wiek prac konserwacyjnych przy Zakrzywione cięcie (nie pionowe): plazmatronie należy odczekać, aż ostygnie. – nieprawidłowa pozycja plazmotronu; – asymetryczne zużycie otworu dyszy lub O ile niniejsza instrukcja wyraźnie nie nieprawidłowy montaż części plazmo- stanowi inaczej, produkt może być ser- tronu.
  • Page 23: Transport, Przechowywanie I Utylizacja

    Awaria Metoda eliminacji Wskaźnik sieci świeci się, ale Urządzenie może znajdować się w trybie wbudowany wentylator i przycisk awaryjnym. Wyłącz urządzenie na chwilę, a sterowania plasmatronem nie następnie włącz je ponownie. działają. Urządzenie jest włączone, Dysza ochronna, dysza lub elektroda wentylator pracuje, wskaźnik sieci plazmotronu nie jest prawidłowo jest włączony. Po naciśnięciu zainstalowana. Sprawdź połączenie i kolejność przycisku przełącznika plasmatronu instalacji części plasmotronu. nie powstaje kolejny łuk, przepływ Plazmatron jest uszkodzony. Wymień plazmator. powietrza jest kontynuowany. Dysza lub elektroda są nieprawidłowo zamontowane. Sprawdź kolejność montażu. Izolator jest nieprawidłowo zamontowany. Sprawdź kolejność montażu. Nadmierne zużycie szybko Głowica plazmotronu jest zdeformowana zużywających się części (elektroda, w wyniku przegrzania. Wymień głowicę dysza). plazmotronu. Ciśnienie sprężonego powietrza jest zbyt niskie. Zwiększ ciśnienie sprężonego powietrza lub wymień sprężarkę na bardziej wydajną. Ciśnienie sprężonego powietrza jest zbyt niskie. Zwiększ ciśnienie sprężonego powietrza lub wymień sprężarkę na bardziej wydajną. Wybrano nieprawidłowe tryby cięcia. Zmień Niska jakość cięcia (krawędzie są tryby. stopione, duża ilość łuszczenia).
  • Page 24: Firmowe Centra Serwisowe Llc Dnipro M

    Elektronarzędzia, które zostały wycofa- Wyprodukowano w ChRL. ne z eksploatacji, podlegają oddzielnemu składowaniu i utylizacji zgodnie z przepi- Importer i autoryzowany przedstawiciel sami dotyczącymi ochrony środowiska. w UE: Dnipro-M stores sp. z o.o. ul. Adama Branickiego 21 lok. U3, 02-972 11. FIRMOWE CENTRA Warszawa, Polska. SERWISOWE LLC DNIPRO M 800003224 Aby uzyskać informacje na temat lokali- WWW.DNIPRO-M.PL zacji centrów serwisowych DNIPRO-M, należy skontaktować się ze sprzedaw- cą lub autoryzowanym przedstawicielem DNIPRO M LLC. DEKLARACJA DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC...
  • Page 25 Originální návod k bezpečnosti a obsluze plazmové řezačky INHALT 1. VAROVNÉ SYMBOLY ....................26 2. PRAVIDLA BEZPEČNOSTNÍ TECHNIKY ..............26 3. KOMPLETACE ......................28 4. PRINCIP ČINNOSTI A HLAVNÍ FUNKCE ..............28 5. VZHLED A STRUKTURA PLASMORIZA ...............29 6. TECHNICKÉ ÚDAJE ....................29 7. PŘÍPRAVA PŘÍSTROJE K PRÁCI ................. 30 8. PROVÁDĚNÍ PLAZMORIZAČNÍCH PRACÍ ..............31 9. ÚDRŽBA A OPRAVY ....................32 10. PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A UTILIZACE ..............34 11. ZNAČKOVÁ SERVISNÍ STŘEDISKA SPOLEČNOSTI DNIPRO M ........34 12. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ....................34 EU-CUT0923001-0923001...
  • Page 26: Varovné Symboly

    Vážený kupující! Pracovní cyklus - poměr Děkujeme, že jste si zakoupili elektrické mezi dobou trvání zátěže a nářadí DNIPRO M, které se vyznačuje pro- dobou celého cyklu (udává gresivním designem a vysoce kvalitním se v % hlavního cyklu, plné zpracováním. Vámi zakoupené elektric- trvání jednoho cyklu je 10 ké nářadí patří do řady, která kombinu- Х...
  • Page 27 vou řezačku . Doporučený průřez zem- – Vystavení záření z řezacího oblouku na nícího vodiče je minimálně 2,5 mm 2 . nechráněné části těla může způsobit Použití neuzemněného zařízení může popáleniny kůže . způsobit úraz elektrickým proudem – Záření z řezacího oblouku může způso- nebo poškození zařízení. bit vážné poranění očí. – Noste suchý ochranný oděv. –...
  • Page 28: Kompletace

    – Nedotýkejte se řezu zpracovávaných 4. PRINCIP ČINNOSTI A HLAVNÍ dílů, dokud díly zcela nevychladnou, FUNKCE může to způsobit tepelné popáleniny Přístroje řady CUT jsou určeny pro plaz- různého stupně závažnosti. mové řezání, vyrobené na bázi moderní – Zařízení nepoužívejte v případě nemo- invertorové technologie. Díky použití vý- ci, ve stavu únavy, intoxikace drogami konných IGBT tranzistorů a uplatnění prin- nebo alkoholem, jakož i pod vlivem léků...
  • Page 29: Vzhled A Struktura Plasmoriza

    VA ROVÁ N Í ! kých parametrech, množství proudícího vzduchu a jeho kvalitě. K nejintenzivnější- LLC "Dnipro M " neustále pracuje mu opotřebení trysky a elektrody dochází na zdokonalování svých produktů a při děrování otvorů kvůli vysoké pravdě- v této souvislosti si vyhrazuje prá- podobnosti, že se tekutý kov dostane na...
  • Page 30: Příprava Přístroje K Práci

    Parametry Označení CUT-40 Minimální objem dodávky plynu /min 0,13 účinnost Účiník ( cos φ) Stupeň ochrany IP21S Celkové rozměry 450×175×325 Provozní hmotnost zařízení 7. PŘÍPRAVA PŘÍSTROJE K PRÁCI 7 Konektor pro spínač plazmatronu 8 Plasmotron VAROVÁNÍ ! 9 Kabel se zemnicí svorkou Proces řezání vzduchem a plazmou 10 Příprava musí být proveden na připraveném, Pomocí reduktoru na kompresoru nebo suchém produktu, který...
  • Page 31: Provádění Plazmorizačních Prací

    soru do elektrické sítě s potřebnými pa- Tlak a čistota stlačeného vzduchu rametry. Zkontrolujte spolehlivost při- – Tlak stlačeného vzduchu musí být kon- pojení kabelu a elektrické zásuvky. stantní, bez pulzací a nesmí být nižší – Zapněte kompresor a počkejte, dokud než 4,5 bar. Maximální tlak stlačeného tlak stlačeného vzduchu nedosáhne vzduchu by neměl překročit 6 barů. maximálních hodnot. Čistotu stlačeného vzduchu lze určit ná- –...
  • Page 32: Údržba A Opravy

    Správný odhad řezné rychlosti lze určit vi- Nadměrné opotřebení trysky a zuálně pozorováním úhlu, pod kterým je elektrody: materiál vyhazován ze spodní hrany řeza- – příliš nízký tlak vzduchu; ného dílu. Pokud plazma během řezání ná- – znečištěný vzduch (vlhkost, obsah ole- hle získá zelenou barvu, je nutné okamži- je); tě přerušit proces řezání. Vyměňte trysku – defekt uchycení trysky; a elektrodu plazmatronu. – příliš častá aktivace startovacího oblou- Práce s nevhodnou nebo opotřebovanou ku ve vzduchu. tryskou neposkytuje požadovanou kvalitu a může způsobit poškození dalších částí Pracovní rychlost plazmatronu. Pokud nejsou splněny výše 2 Příliš rychle...
  • Page 33 kterých případech ionizovaný oblouk hoří pírem. Doporučuje se vyměnit elektrodu do strany. Opotřebení se zjišťuje vizuální a trysku současně. kontrolou. V závislosti na výskytu problé- Izolační vložka mů nebo poškození při řezání zkontrolujte Ujistěte se, že nejeví žádné známky hoře- stav následujících dílů plazmatronu: ní a že otvory vzduchového potrubí ne- Ochranná čepice jsou ucpané. Odšroubujte jej z plazmatronu. Důkladně vyčistěte nebo vyměňte, pokud je poško- VA ROVÁ N Í ! zen (opáleniny, deformace atd.). Pokud je zjištěno poškození, musí...
  • Page 34: Přeprava, Skladování Autilizace

    PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A 11. ZNAČKOVÁ SERVISNÍ UTILIZACE STŘEDISKA SPOLEČNOSTI DNIPRO M Zařízení lze přepravovat všemi druhy pře- prav, které zajišťují bezpečnost zařízení, Informace o umístění servisních středisek v souladu s obecnými pravidly přepravy. DNIPRO-M získáte u svého prodejce nebo Během nakládky a vykládky a přepravy by u autorizovaného zástupce společnosti zařízení nemělo být vystaveno nárazům a DNIPRO M LLC. atmosférickým srážkám. Umístění a upev- PROHLÁŠENÍ O SHODĚ nění plazmové řezačky ve vozidlech by mělo zajistit stabilní polohu zařízení a bez ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ...
  • Page 35 Oriģinālās instrukcijas par plazmas griezēja drošību un darbību SATURS 1. NOSACĪTĀS ATZĪMES ....................36 2. DROŠĪBAS APRĪKOJUMS ....................36 3. KOMPLEKTS ......................38 4. DARBĪBAS PRINCIPS UN GALVENĀS FUNKCIJAS............38 5. PLAZMORISAS IZSKATS UN UZBŪVE ................39 6. TEHNISKIE DATI ......................39 7. APARĀTA SAGATAVOŠANA DARBAM ................ 40 8. PLAZMORIZĀCIJAS DARBU VEIKŠANA ..............41 9. APKOPE UN REMONTS .....................42 10. TRANSPORTĒŠANA, UZGLABĀŠANA UN UZGLABĀŠANA .........44 11. SIA DNIPRO M UZŅĒMUMA APKALPOŠANAS CENTRI ..........44 12. ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA ..................44 EU-CUT0923001-0923001...
  • Page 36: Nosacītās Atzīmes

    Cienījamais klient! Darba cikls - attiecība starp Paldies, ka iegādājāties DNIPRO M elek- slodzes ilgumu un pilna cik- troinstrumentu, kas izceļas ar progresīvu la laiku (norāda % no galve- dizainu un kvalitatīvu darbu. Jūsu iegādā- nā cikla, pilnais viena cikla il- tais elektroinstruments pieder pie līnijas, gums ir 10 min. Piemēram, ja Х kas apvieno mūsdienīgus dizaina risināju- norma ir 80%, tad laiks zem mus un augstu produktivitāti ar ilgu ne- slodzes jābūt 8 minūtēm, un pārtrauktu darbu. Mēs ceram , ka mūsu dzesēšanas ierīcei nepiecie- produkti kļūs par jūsu palīgu daudzus ga- šamajam laikam jābūt 2 mi-...
  • Page 37 juma vada šķērsgriezums ir vismaz 2,5 – Griešanas loka starojums var izraisīt no- pietnus acu savainojumus. mm 2 . Neiezemētas ierīces izmantoša- na var izraisīt elektriskās strāvas triecie- – Vienmēr izmantojiet masku, kas pilnībā nu vai ierīces bojājumus. nosedz seju un ausis. – Valkājiet sausu aizsargapģērbu. – Valkājiet ugunsdrošu apģērbu, ādas ja- – Pirms darba uzsākšanas pārbaudiet, vai kas vai kombinezonus. strāvas kabeļi un strāvas kabeļi nav bo- – Izmantojiet vairogu vai citus šķēršļus, lai jāti izolācijai. Bojāti kabeļi var izraisīt aizsargātu citus cilvēkus no kaitīga sta- elektriskās strāvas triecienu.
  • Page 38: Komplekts

    – Nepieskarieties apstrādājamo deta- 4. DARBĪBAS PRINCIPS UN GALVENĀS FUNKCIJAS ļu griezumam, kamēr detaļas nav pilnī- bā atdzisušas, jo tas var izraisīt dažādas CUT sērijas ierīces ir paredzētas plazmas smaguma pakāpes termiskus apdegu- griešanai, izgatavotas, pamatojoties uz mus. modernu invertora tehnoloģiju. Pateico- ties jaudīgu IGBT tranzistoru izmantošanai – Nelietot ierīci slimības gadījumā, nogu- un impulsa platuma modulācijas (PWM) ruma stāvoklī, narkotiku vai alkohola in- principa pielietošanai, rektificētais tīkla toksikācijas stāvoklī, kā arī tādu zāļu ie-...
  • Page 39: Plazmorisas Izskats Un Uzbūve

    B R Ī D IN Ā JU M S! sitātes, racionālajiem enerģijas un tehno- loģiskajiem parametriem, gaisa plūsmas SIA "DNIPRO M " pastāvīgi strādā daudzuma un tā kvalitātes. Sprauslas un pie savu produktu uzlabošanas un elektroda visintensīvākais nodilums ro- šajā...
  • Page 40: Aparāta Sagatavošana Darbam

    Parametri Marķēšana CUT-40 Nominālais gaisa spiediens MPa/Bar 0.45-0.55/4.5-5.5 Minimālais gāzes padeves apjoms /min 0,13 Efektivitāti Jaudas koeficients ( cos φ) Aizsardzības pakāpe IP21S Kopējie izmēri 450×175×325 Lerīces darba svars 7. APARĀTA SAGATAVOŠANA 5 Gaisa kompresors DARBAM 6 Plazmas griezējs 7 Plazmatrona slēdža savienotājs BRĪ D INĀ JU MS! 8 Plasmotrons Gaisa-plazmas griešanas process jā- 9 Kabelis ar zemējuma skavu veic ar sagatavotu, sausu produktu, 10 Sagatavošana...
  • Page 41: Plazmorizācijas Darbu Veikšana

    Šādā temperatūrā gaisa vadītspēja tuvo- B RĪD IN Ā J UMS! jas metāla vadītspējai. Ja kabeļi ir slikti pievienoti, paneļa Tiklīdz plazma pieskaras apstrādāta- ligzdas var izdegt un strāvas avots jai metāla virsmai, nākamais loks tiek iz- var sabojāties. slēgts, bet darba loks tiek ieslēgts. Metāla sagataves kausēšana tiek veikta griešanas – Pievienojiet ierīces tīkla kabeli un kom- punktā, no kurienes šķidrais metāls ar gai- presoru elektrotīklam ar nepieciešama- su tiek iepūsts griezuma vietā.
  • Page 42: Apkope Un Remonts

    – plazmatronu elektrodu un sprauslas no- BRĪ D INĀ JU MS! dilums. Lai palielinātu nodiluma daļu kalpo- Griešanas loka pārtraukums: šanas laiku, griežot no loksnes vidus – pārāk zems griešanas ātrums; lielam biezumam, pirms griešanas ieteicams ar urbi izurbt caurumu. – attālums starp plazmatronu un materiā- lu ir pārāk liels; Ja loks neaizdegas vai aizdegas slik- ti, pārbaudiet darba daļu (sprausla, –...
  • Page 43 notīriet vai nomainiet, ja tas ir bojāts (de- B RĪD IN Ā J UMS! guma pēdas, deformācija utt.). Pirms plazmatrona apkopes darbu Uzgalis veikšanas ļaujiet tam atdzist. Pārbaudiet caurumu. Nomainiet spraus- Ja vien šajā rokasgrāmatā nav skaidri no- lu, ja caurums ir deformēts vai kļuvis lie- teikts citādi, izstrādājumu drīkst apkalpot lāks, salīdzinot ar iepriekšējo diametru. Ja tikai ražotājs (DNIPRO M LLC), DNIPRO-M virsmas ir stipri oksidētas, notīriet tās ar pilnvarotais servisa centrs vai izstrādāju- smalku smilšpapīru. Ieteicams vienlaikus ma pārdevējs.
  • Page 44: Transportēšana, Uzglabāšana Un Uzglabāšana

    ņiem. Plazmas griezēja novietošanai un EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA nostiprināšanai transportlīdzekļos ir jā- Veids: PLAZMAS GRIEZĒJA (PLASMA CUT- nodrošina stabils ierīces stāvoklis un nav TER) iespējama tās kustība transportēšanas lai- Modelis: CUT-40 kā. Iepriekš minētais(-ie) izstrādājums(-i) at- Uzmanieties, lai transportēšanas laikā ne- bilst: sabojātu plazmas griezēju . Nenovietojiet 2014/35/ES direktīvai par zemspriegumu uz ierīces smagus priekšmetus . Pieļauja- mie apstākļi plazmas griezēja transpor- 2014/30/ES Elektromagnētiskās savieto-...
  • Page 45 Originálny návod na bezpečnosť a obsluhu plazmovej rezačky OBSAH 1. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY ....................46 2. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ..................46 3. KOMPLETÁCIA ......................48 4. PRINCÍP FUNGOVANIA A HLAVNÉ FUNKCIE ............. 48 5. VZHĽAD A ŠTRUKTÚRA PLAZMOVEJ REZAČKY............49 6. TECHNICKÉ ÚDAJE ....................49 7. PRÍPRAVA PRÍSTROJA NA PRÁCU ................50 8. VYKONÁVANIE OPERÁCIÍ PLAZMOVÉHO REZANIA ........... 51 9. ÚDRŽBA A OPRAVY ....................52 10. SKLADOVANIE A PREPRAVA ..................54 11. ZNAČKOVÉ SERVISNÉ STREDISKÁ SPOLOČNOSTI DNIPRO M LLC ......54 12. VYHLÁSENIE O ZHODE .....................55 EU-CUT0923001-0923001...
  • Page 46: Výstražné Symboly

    Vážený kupujúci! Pracovný cyklus - pomer Ďakujeme, že ste si zakúpili elektrické ná- medzi trvaním záťaže a do- radie DNIPRO M, ktoré sa vyznačuje prog- bou celého cyklu (udáva sa resívnym dizajnom a vysoko kvalitným v % hlavného cyklu, plné tr- spracovaním. Elektrické náradie, ktoré ste vanie jedného cyklu je 10 si zakúpili, patrí do radu, ktorý spája mo- Х min. Ak je napríklad norma derné dizajnové riešenia a vysokú produk- 80 %, potom doba pod zá- tivitu s dlhou dobou nepretržitej práce.
  • Page 47 Používanie neuzemneného zariadenia – Vystavenie žiarenia z rezného oblúka na môže viesť k úrazu elektrickým prúdom nechránené časti tela môže spôsobiť alebo poškodeniu zariadenia. popáleniny kože . – Noste suchý ochranný odev. – Žiarenie z rezného oblúka môže spôso- biť vážne poranenia očí. – Pred začatím práce skontrolujte napá- jacie káble a napájacie káble, či nie sú – Vždy používajte masku, ktorá úplne po- poškodené izolácie. Poškodené káble krýva vašu tvár a uši. môžu spôsobiť úraz elektrickým prú- –...
  • Page 48: Kompletácia

    ní explodovať. 4. PRINCÍP FUNGOVANIA A HLAVNÉ FUNKCIE – Nedotýkajte sa rezu spracovávaných dielov, kým diely úplne nevychladnú, Zariadenia radu CUT sú určené pre plaz- môže to spôsobiť tepelné popáleniny mové rezanie, vyrobené na báze moder- rôzneho stupňa závažnosti. nej invertorovej technológie. Vďaka po- – Prístroj nepoužívajte v prípade choro- užitiu výkonných IGBT tranzistorov a by, v stave únavy, intoxikácie drogami aplikácii princípu pulzne šírkovej modulá-...
  • Page 49: Vzhľad A Štruktúra Plazmovej Rezačky

    P OZO R ! cionálnych energetických a technologic- kých parametrov, množstva prúdiaceho LLC "Dnipro M " neustále pracuje vzduchu a jeho kvality. K najintenzívnej- na zdokonaľovaní svojich produk- šiemu opotrebovaniu dýzy a elektródy tov a v tejto súvislosti si vyhradzu- dochádza pri dierovaní...
  • Page 50: Príprava Prístroja Na Prácu

    Parametre Označovanie CUT-40 Menovitý tlak vzduchu MPa/Bar 0.45-0.55/4.5-5.5 Minimálny objem dodávky plynu /min 0,13 efektívnosť Účiník ( cos φ) Stupeň ochrany IP21S Celkové rozmery 450×175×325 Pracovná hmotnosť zariadenia 7. PRÍPRAVA PRÍSTROJA NA 4 Hadica na stlačený vzduch PRÁCU 5 Vzduchový kompresor 6 Plazmová rezačka POZOR ! 7 Konektor pre plazmatronový spínač Proces rezania vzduchovou plazmou 8 Plazmotron sa musí vykonávať na pripravenom, suchom produkte, ktorý...
  • Page 51: Vykonávanie Operácií Plazmového Rezania

    vzduchu blíži vodivosti kovu. POZOR ! Akonáhle sa plazma dotkne spracovaného Ak sú káble zle pripojené, zásuvky kovového povrchu, ďalší oblúk sa vypne panela sa môžu vypáliť a zdroj napá- a pracovný sa zapne. Tavenie kovového jania môže zlyhať. bloku sa uskutočňuje v mieste rezu, od- kiaľ je tekutý kov vháňaný vzduchom do –...
  • Page 52: Údržba A Opravy

    – hrúbka materiálu je príliš veľká; POZOR ! – opotrebovanie plazmatronových elek- Na zvýšenie životnosti opotrebi- tród a nastavca. teľných dielov pri rezaní od stredu Prerušenie rezného oblúka: plechu na veľkú hrúbku sa odporú- ča pred rezaním vyvŕtať otvor vrtá- – príliš nízka rýchlosť rezania; kom. – vzdialenosť medzi plazmatrónom a ma- Ak sa oblúk nezapáli alebo sa zapáli teriálom je príliš veľká;...
  • Page 53 vyčistite alebo vymeňte, ak sú poškodené POZOR ! (popáleniny, deformácia atď.). Pred vykonaním akejkoľvek údržby Nastavec na plazmatrone ho nechajte vy- Skontrolujte priechodný otvor. Vymeňte chladnúť. nastavec, ak je otvor zdeformovaný alebo Ak nie je v tomto návode výslovne uve- sa zväčšil v porovnaní s predchádzajúcim dené inak, servis výrobku môže vykoná- priemerom. Ak sú povrchy silne zoxidova- vať len výrobca (DNIPRO M LLC), autorizo- né, očistite ich jemným brúsnym papie- vané servisné stredisko DNIPRO-M alebo rom. Odporúča sa vymeniť elektródu a predajca výrobku.
  • Page 54: Skladovanie A Preprava

    11. ZNAČKOVÉ SERVISNÉ STREDISKÁ SPOLOČNOSTI Dávajte pozor, aby ste počas prepravy DNIPRO M LLC nepoškodili plazmovú rezačku . Na za- riadenie neklaďte ťažké predmety . Prí- Informácie o umiestnení servisných stre- pustné podmienky na prepravu plazmo- dísk DNIPRO-M získate od svojho predaj-...
  • Page 55: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE VYHLÁSENIE O ZHODE S PREDPISMI Typ: PLAZMOVÝ REZAČ (PLASMA CUT- TER) Model: CUT-40 Vyššie uvedený(é) výrobok(y) zodpove- dá(ú): 2014/35/EÚ Smernica o nízkom napätí 2014/30/EÚ Smernica o elektromagne- tickej kompatibilite 2011/65/EÚ smernica RoHS Boli použité tieto harmonizované normy: EN 60204-1:2018; EN IEC 60974-1:2018/A1:2019; EN 60974-10:2014/A1:2015; Názov a adresa splnomocneného zástup- cu držiteľa technickej dokumentácie EÚ: (Dnipro-M stores LLC) Adama Branickiego, 21 lok. U3, 02-972 Varšava, Poľsko Zviagintseva Tetiana Predsedníčka predsta- venstva 10.04.2023 Výrobca: DNIPRO M LLC, І.Mazepy Str., 10, Kyjev, 01010, Ukrajina. Vyrobené v ČĽR. Dovozca a splnomocnený zástupca v EÚ: Dnipro-M stores sp. z o.o. Adama Branickiego Str., 21, lok. U3, 02- 972 Varšava, Poľsko. EU-CUT0923001-0923001...
  • Page 56 hu A plazmavágó biztonsági előírásai és üzemeltetési utasításának eredeti példánya TARTALOM 1. FELTÉTELES JELEK ....................57 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK SZABÁLYAI ...............57 3. TELJES KÉSZLET .......................59 4. MŰKÖDÉSI ELV ÉS FŐBB FUNKCIÓK .................59 5. A PLAZMAVÁGÓ KÜLSŐ MEGJELENÉSE ÉS FELÉPÍTÉSE ........... 60 6. MŰSZAKI ADATOK ....................60 7. AZ APPARÁUS ELŐKÉSZÍTÉSE A MUNKÁRA .............. 61 8. PLAZMAVÁGÓ MUNKÁK VÉGREHAJTÁSA ..............62 9. KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS ..................64 10. SZÁLLÍTÁS, TÁROLÁS ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS ............65 11. DNIPRO M LLC VÁLLALATI SZERVIZKÖZPONTJAI KÖZPONTOK ........66 12. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ................66 EU-CUT0923001-0923001...
  • Page 57: Feltételes Jelek

    Tisztelt Vásárló! Üzemi ciklus - a terhelés Köszönjük, hogy megvásárolta a DNIPRO időtartama és a teljes ciklu- M elektromos szerszámot, amelyet prog- sidő közötti arány (a fő cik- resszív kialakítása és kiváló minőségű ki- lus %-ában kifejezve, egy vitelezése jellemez. Az Ön által vásárolt ciklus teljes időtartama 10 Х...
  • Page 58 – Csak földelt/földelt konnektorhoz csat- rakat bocsát ki, amelyek károsíthatják lakoztatott plazmavágót használjon. A az Ön szemét és a bőrét. földelővezeték ajánlott keresztmetsze- – A vágóívből származó sugárzásnak a te legalább 2,5 mm2. A földeletlen ké- test nem védett részeire való kitétele szülék használata áramütést vagy a ké- bőrégést okozhat. szülék károsodását okozhatja. –...
  • Page 59: Teljes Készlet

    nálata előtt konzultáljon orvosával. 4 db. Kiegészítő készlet: – Ne engedjen be pacemakerrel rendel- egyen- elektróda és fúvóka kező személyeket a munkahelyére. ként – A nagynyomású palackok felrobbanhat- 7 Használati utasítás 1 db. nak, ha megsérülnek. 8 Szállítási csomagolás 1 db. – Ne érintse meg a megmunkálandó ré- szeken lévő vágást, amíg a részek telje- 4. MŰKÖDÉSI ELV ÉS FŐBB sen le nem hűlnek, mert ez különböző FUNKCIÓK súlyosságú égési sérüléseket okozhat.
  • Page 60: A Plazmavágó Külső Megjelenése És Felépítése

    F IGY EL M E ZT E T É S! vágás minőségi folyamatának biztosításá- hoz az üzemmód paramétereinek ésszerű A "Dnipro M" KFT folyamatosan dol- megválasztása szükséges. Az üzemmód gozik termékei fejlesztésén, és ezzel paraméterei a következők: fúvóka átmé- összefüggésben fenntartja a jogot, rője, áramerősség, ívfeszültség, vágá-...
  • Page 61: Az Apparáus Előkészítése Amunkára

    Paraméterek Marking CUT-40 A tiszta vágás vastagsága A hasított vágás vastagsága Magas frekvencia Ívgyújtás (kontaktus) Névleges légnyomás MPa/Bar 0.45-0.55/4.5-5.5 Minimális gázellátási mennyiség /min 0,13 Hatásfok Teljesítménytényező (cos φ) Védettségi fokozat IP21S Befoglaló méretek 450×175×325 A készülék munkasúlya 7. AZ APPARÁUS ELŐKÉSZÍTÉSE A Plazma-levegő vágó apparátus csatlakozási sémája (4. ábra) MUNKÁRA 1 Földelés FIGYE LM E ZT E TÉ S! 2 Erőkábel...
  • Page 62: Plazmavágó Munkák Végrehajtása

    – Szerelje fel az erőkábel tápvégét a ké- Ügyelni kell arra, hogy az elektróda és a szülék előlapján található bajonettre, munkadarab között az ív ne alakuljon ki forgassa el ütközőig az óramutató járá- azonnal, ez némi időt vesz igénybe. sával megegyező irányba, és ellenőriz- Ezután a kompresszor levegője elkezd ze, hogy a csatlakozás szilárdan rögzít- áramolni a plazmatron kamrába, és össze- ve van-e. Rögzítse a tömeg csipeszt a nyomódik. Amikor áthalad a kamrán, ahol...
  • Page 63 volságra, és nyomja meg a gombot. elektróda és a fúvóka állapotát. A folya- mat végén legkorábban 2 perc eltelté- – Indítsa el a plazmavágási folyamatot. vel válassza le a forrást a hálózatról, hogy A vágás megkezdésének sorrendje a biztosítsa a plazmatron hűtését. A fúvóka lap közepétől (6. ábra) és a lap közötti optimális távolság 0,1-3,0 – Állítsa a plazmatront kis szögben a mun- mm legyen. kadarabhoz, és nyomja meg a gombot. Vágási hibák – Mozgassa a plazmatront merőlegesen a A vágás során előfordulhatnak olyan hi- munkadarabra.
  • Page 64: Karbantartás És Javítás

    9. KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS sa esetén a vágás minősége érezhetően romlik, a felső élek megolvadnak, nagy Az időszakos karbantartás során, legalább mennyiségű salak, esetenként az ionizált havonta egyszer szükséges: ív oldalra ég. A kopást szemrevételezés- Plasmatron ház, fogantyú és kábel sel határozzuk meg. A vágás során fellépő Ezek az alkatrészek általában nem igé- problémák vagy sérülések függvényében nyelnek karbantartást, kivéve a rendsze- ellenőrizze a következő plazmatron alkat- res ellenőrzést és a tisztítószerek haszná- részek állapotát:...
  • Page 65: Szállítás, Tárolás És Ártalmatlanítás

    Meghibásodás Elhárítási módja A fúvóka vagy az elektróda helytelenül van felszerelve. Ellenőrizze az összeszerelési sorrendet. A leválasztó helytelenül van felszerelve. A gyorsan kopó alkatrészek Ellenőrizze az összeszerelési sorrendet. (elektróda, fúvóka) túlzott A plazmatronfej túlmelegedés következtében fogyasztása. deformálódik. Cserélje ki a plazmatron fejet. A sűrített levegő nyomása túl alacsony. Növelje a sűrített levegő nyomását, vagy cserélje ki a kompresszort egy hatékonyabbra. A sűrített levegő nyomása túl alacsony. Növelje a sűrített levegő nyomását, vagy cserélje ki a kompresszort egy hatékonyabbra. Helytelen vágási módok lettek kiválasztva. Rossz minőségű a vágás (szélek Módok módosítása. megolvadtak, nagy mennyiségű hulladék). A fúvóka vagy az elektróda erősen elhasználódott. Cserélje ki a kopó alkatrészeket. Túl sok kondenzvíz van a kompresszorban. Engedje le a kondenzvizet a kompresszorból. SZÁLLÍTÁS, TÁROLÁS ÉS és egyéb agresszív szennyeződések gő- ÁRTALMATLANÍTÁS zeinek jelenléte a levegőben nem megen- gedett. Az apparátus minden olyan szállítási mód- A plazmavágó hosszú távú tárolása előtt dal szállítható, amely biztosítja az appa- az apparátust konzerválni kell:...
  • Page 66: Dnipro M Llc Vállalati Szervizközpontjai Központok

    11. DNIPRO M LLC VÁLLALATI SZERVIZKÖZPONTJAI KÖZPONTOK A DNIPRO-M szervizközpontok elhelyez- kedésével kapcsolatos információkért for- duljon az eladóhoz vagy a DNIPRO M LLC meghatalmazott képviselőjéhez. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Típus: PLAZMAVÁGÓ (PLASMA CUTTER) Modell: CUT-40 A fenti termék(ek) megfelel(nek) a követ- kezőknek: 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv 2014/30/EU Elektromágneses összefér- hetőségi irányelv 2011/65/EU RoHS-irányelv A következő harmonizált szabványokat al- kalmazták: EN 60204-1:2018; EN IEC 60974-1:2018/A1:2019; EN 60974-10:2014/A1:2015; A műszaki dokumentáció birtokosának neve és címe EU meghatalmazott képvi- selője: Dnipro-M stores sp. z o.o. (Dnipro-M sto- res LLC). Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Varsó, Lengyelország Zviagintseva Tetiana Az igazgatótanács elnöke 10.04.2023 Gyártó:...
  • Page 68 EU-CUT0923001-0923001...

Table of Contents