Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

en Original instructions for safety and operation of welding machine
pl Oryginalna instrukcja bezpieczeństwa i obsługi spwarka
inwertorowa
cs Originální bezpečnostní pokyny originální návod k obsluze
svařovací invertor
lv Metināšanas invertors drošības tehnikas un ekspluatācijas
instrukcija
sk Originálne pokyny pre bezpečnosť a prevádzku zvárací invertor
hu A hegesztő inverter biztonsági előírásai és üzemeltetési utasításának
eredeti példánya
S AB -17DX , M-16 PW (20 21) ,
S AB -14 D M IN I , SAB -15DX , M -18D (2021 )
EU-SABM0923001-0923001
3
20
37
53
69
85

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SAB-17DX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DNIPRO M SAB-17DX

  • Page 1 en Original instructions for safety and operation of welding machine pl Oryginalna instrukcja bezpieczeństwa i obsługi spwarka inwertorowa cs Originální bezpečnostní pokyny originální návod k obsluze svařovací invertor lv Metināšanas invertors drošības tehnikas un ekspluatācijas instrukcija sk Originálne pokyny pre bezpečnosť a prevádzku zvárací invertor hu A hegesztő inverter biztonsági előírásai és üzemeltetési utasításának eredeti példánya S AB -17DX , M-16 PW (20 21) , S AB -14 D M IN I , SAB -15DX , M -18D (2021 ) EU-SABM0923001-0923001...
  • Page 2 9 3 12 +/− Т =4000°С Т =3000°С А К 30–60° 30–60° 90° 13 5 9 12 10 75°...
  • Page 3: Table Of Contents

    9. MAINTENANCE ......................14 10. STORAGE AND TRANSPORTATION ................15 11. DISPOSAL ......................... 15 12. POSSIBLE ERRORS AND THEIR ELIMINATION METHODS SAB-15DX, SAB-17DX ..15 13. POSSIBLE EMERGENCY SITUATIONS AND REMEDY ACTIONS ........16 14. COMPANY SERVICE CENTERS OF DNIPRO M LLC ............. 18 15. DECLARATION OF COMPLIANCE ................18 EU-SABM0923001-0923001...
  • Page 4: Safety Procedures When Working With Welding Machine

    Dear Buyer! – Before starting welding work, make sure that there are no other people or Thank you for trusting the “DNIPRO M” animals in the area of welding work that trademark. We are constantly working could be injured. If necessary, install to provide you with reliable, affordable spark protection screens.
  • Page 5: Symbols

    electrical parts, which can also lead to Additional instructions an accident. – If the welding machine is connect- – Do not use damaged or home-made ed to the electrical network, always welding cables and welding cable or make sure that the electrode holder power cable extension cords. carrying the electrode does not touch the ground clamp and the body of the –...
  • Page 6: Scope Of Supply

    "ARC FORCE" function Connection to a single-phase M-16PW (2021), M-18D (2021), AC power source SAB-15DX, SAB-17DX During the welding process, a drop of Effective input current metal separates from the electrode, max Maximum input current...
  • Page 7 Reduction Device (Voltage 7 Cooling fan reduction system) M-16PW (2021), 8 Network switch (On / Off key) SAB-15DX, SAB-17DX 9 Digital current indicator This function consists in reducing the no- 10 Power cable load voltage of the welding source to a 11 "ARC FORCE"...
  • Page 8: Technical Data

    18 MMA indicator 4 Hot start function indicator WA RN IN G! 5 Digital display LLC "DNIPRO M" is constantly work- The indicator for turning on the ing on improving its products and function of reducing the voltage at in this regard reserves the right to...
  • Page 9 Efficiency Class of radio frequency equipment A (IEC 60974-10) Operating weight of the machine Overall dimensions (L×W×H) 370 × 120 × 245 Unit of Parameters SAB-15DX SAB-17DX measure Nominal voltage Nominal frequency The minimum network voltage under load Maximum active power Maximum power consumption 32.1...
  • Page 10: Grounding And Connection

    It is recommended to connect the welding machine to a power network de- signed to supply short-circuit power up to 5.5 kVA (SAB-14D MINI), 6,8 kVA (M-16PW (2021), M-18D (2021), SAB-17DX), 7 kVA (SAB-15DX). 6. GROUNDING AND A high-frequency transformer for reduc-...
  • Page 11: Fundamentals Of Welding Works

    3 mm). Welding with coated electrodes for alter- Switching on functions SAB-15DX, nating current (MP-3, АНО-21, etc.) can SAB-17DX (Fig. 4) be performed both with direct polarity To enable "ARC FORCE", "HOT START" ("-" on the electrode holder) and with re- and "VRD"...
  • Page 12 Arc ignition methods 3. Backhand welding. It is used when mak- ing butt-welded joints or corner-welded There are two ways to ignite the arc: joints, and in small areas. The electrode is Ignition of the arc "by touch": the elec- inclined to the same angle as in the previ- trode is approached perpendicular to the ous case, but the direction of movement welding start point and after a relatively...
  • Page 13 1.5-5.0 3.0-6.0 3.0-7.0 112-115 až 150 4.0-10.0 140-150 Welding current permissible values až 180 depending on electrode diameter Permissible values of the welding SAB-17DX current, depending on the diameter of the electrode SAB-14D MINI 1.5-2.0 1.5-2.0 50-70 1.5-3.0 1.5-3.0 60-80 1.5-5.0 1.5-5.0 70-100 3.0-6.0...
  • Page 14: Maintenance

    Work is carried LIFT-TIG welding technology out by spot touching the product with a SAB-15DX, SAB-17DX (Fig. 11) tungsten electrode and lifting it to ignite After starting the arc, the electrode is held the arc. in place until a weld pool is formed(1), the...
  • Page 15: Storage And Transportation

    In POSSIBLE ERRORS AND THEIR ELIMINATION METHODS SAB-15DX, SAB-17DX Error Reason Problem Elimination Check for short circuit or overload Check if the output diode is short- Malfunction...
  • Page 16: Possible Emergency Situations And Remedy Actions

    Dry the electrode in a warm and Wet electrode dry place (do not use a microwave oven) Insufficient current for welding this met- Increase the welding current Failure to observe Electrode the electrode con- sticking Try to tear off the electrode faster tact time and dis- when the arc is ignited tance when the arc is...
  • Page 17 Type of emergency Necessary actions Bruising, injuries, mechanical in- In case of bruising: juries during the preparation of – The injured limb should be raised above the heavy products for welding and body, a tight bandage should be made and ice during the welding process should be applied –...
  • Page 18: Company Service Centers Of Dnipro M Llc

    Dnipro-M stores sp. z o.o. (Dnipro-M PRO-M service centres, please contact stores LLC) your seller or an authorised representa- Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- tive of DNIPRO M LLC. 972 Warsaw, Poland DECLARATION OF Board Chairman: COMPLIANCE Zviagintseva Tetiana...
  • Page 19 Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Warsaw, Poland Board Chairman: Zviagintseva Tetiana Date: 05/04/2023 Manufacturer: DNIPRO M LLC, І. Maz- epy Str., 10, Kyiv, 01010, Ukraine. Made in P.R.C. Importer and authorized representative in EU: Dnipro-M stores sp. z o.o.
  • Page 20 6. UZIEMIENIE I PODŁĄCZENIE ..................27 7. PRZYGOTOWANIE DO PRACY ................. 28 8. PODSTAWY PRAC SPAWALNICZYCH ................29 9. KONSERWACJA ......................32 10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT ................32 11. NUTZUNG .........................32 12. MOŻLIWE BŁĘDY I SPOSOBY ICH USUWANIA SAB-15DX, SAB-17DX ......33 13. MOŻLIWE SYTUACJE AWARYJNE I DZIAŁANIA W PRZYPADKU ICH WYSTĄPIENIA ...33 14. FIRMOWE CENTRA SERWISOWE LLC DNIPRO M .............35 15. DEKLARACJA ZGODNOŚCI ..................35 EU-SABM0923001-0923001...
  • Page 21: Safety Procedures When Working With Welding Machine

    Drogi Kupujący! – Przed rozpoczęciem prac spawalni- czych należy upewnić się, że w obsza- Dziękujemy za zaufanie do znaku towa- rze prac spawalniczych nie znajdują się rowego „DNIPRO M”. Nieustannie pracu- inne osoby lub zwierzęta, które mogły- jemy nad dostarczaniem niezawodnych, by odnieść obrażenia. W razie potrzeby niedrogich produktów z najlepszą obsłu- zainstaluj ekrany chroniące przed iskra- gą. Jesteśmy pewni, że nasze produkty staną się Twoim niezastąpionym pomoc- nikiem na długie lata.
  • Page 22: Bedingte Noten

    nych samodzielnie przewodów spawal- stosować indywidualne środki ochrony niczych i przedłużaczy kabli spawalni- dróg oddechowych. czych lub zasilających. Dodatkowe instrukcje – Stosowanie nieoryginalnych lub samo- – Jeśli spawarka jest podłączona do sie- dzielnie przedłużanych przewodów za- ci elektrycznej, należy zawsze uważać, silających oraz wężów spawalniczych i aby uchwyt elektrody z elektrodą nie przedłużacze mogą spowodować pora- dotykał zacisku uziemiającego i korpu- żenie prądem.
  • Page 23: Zestaw

    Jedyny ślad obiegu produktów Kabel uchwytu 1 szt. na rynku krajów członkowskich elektrycznego Eurazjatyckiej Unii Gospodar- 3 Kabel uziemiający 1 szt. czej Pasek SAB-14D MINI, Napięcie wyjściowe podczas 1 szt. SAB-15DX, SAB-17DX spawania Klucz sześciokątny 1 szt. І Klasa izolacji M-16PW (2021) Prąd wyjściowy podczas spawa- Oryginalna instrukcja О 1 szt. bezpieczeństwa i obsługi Stopień ochrony przed kurzem i 7 Opakowanie 1 szt.
  • Page 24 Funkcja «ARC FORCE» (Siła łuku) M-16PW dzenia spawarki będzie kontynuował (2021), M-18D (2021), SAB-15DX, SAB-17DX pracę. Spawarka będzie nadal działać au- tomatycznie, gdy ostygnie. Podczas procesu spawania kropla metalu oddziela się od elektrody, co gwałtownie Wygląd SAB-14D MINI (Rys. 1) skraca długość łuku, a elektroda może 1 Regulator prądu spawania zostać przyspawana do powierzchni spa- wania (sztyftu). Falownik wyposażony w 2 Wskaźnik przegrzania funkcję „ARC FORCE” wymusza zajarzenie...
  • Page 25: Dane Techniczne

    Wygląd SAB-15DX, SAB-17DX (Rys. 4) 14 Otwory wentylacyjne 1 Pokrętło regulacji 15 Gniazdo przewodu prądowego „–” 2 Wskaźnik prądu spawania 16 Gniazdo przewodu prądowego "+" 3 Wskaźnik funkcji „ARC FORCE” 17 Wskaźnik TIG Lift 4 Wskaźnik funkcji „HOT START” 18 Wskaźnik MMA 5 Wyświetlacz cyfrowy O S T RZ EŻ EN IE ! Wskaźnik włączenia funkcji zmniej- LLC „DNIPRO-M” stale pracuje nad szania napięcia na biegu jałowym...
  • Page 26 Napięcie zapłonu łuku Zakres prądu spawania 20–180 Średnica elektrody 1.6–5 Cykl pracy przy 40°C 180 А – 100% Stopień ochrony ІР21S Klasa izolacji efektywność А (IEC Klasa urządzeń o częstotliwości radiowej 60974–10) Masa urządzenia Wymiary gabarytowe (dł.×szer.×wys.) 370×120×245 Parametry Oznaczenia SAB-15DX SAB-17DX Napięcie nominalne Częstotliwość nominalna Hertz Minimalne napięcie sieciowe pod obcią- żeniem Maksymalna moc czynna Kilowatt Maksymalne zużycie energii Maksymalny pobór prądu (230 V (V)) 32.1 Napięcie jałowe U (VRD) 65 (14) 65 (14) Prąd wyjściowy podczas spawania I Napięcie wyjściowe podczas spawania U 25.6 26.4 Skuteczny prąd wejściowy I efekt 22.2...
  • Page 27: Uziemienie I Podłączenie

    Zaleca się podłączenie spawarki do sieci energetycznej przystosowanej do podłączenia mocy zwarciowej do 5,5 kBA (SAB-14D MINI), 6,8 кBA (M-16PW (2021), M-18D (2021) SAB-17DX), 7 кBA (SAB-15DX). 6. UZIEMIENIE I PODŁĄCZENIE Spawarka składa się z następujących głównych części O STRZE ŻENIE !
  • Page 28: Przygotowanie Do Pracy

    7. PRZYGOTOWANIE DO PRACY – Odwrotna polaryzacja daje bardziej sta- bilny łuk w warunkach stosowania elek- OSTRZE ŻE N IE ! trod niskiej jakości, mniej nagrzewa spa- waną część. Elektroda pali się wolniej. Upewnić się, że spawarka jest odłą- – Prosta polaryzacja wprowadza więcej czona od sieci, a włącznik sieciowy ciepła do strefy spawania. Stosowany znajduje się w pozycji „0”. jest głównie do spawania masywnych części o dużym natężeniu ciepła. Elek- Rozpakuj spawarkę i sprawdź opakowanie...
  • Page 29: Podstawy Prac Spawalniczych

    8. PODSTAWY PRAC rach operacyjnych. Umożliwia wykony- SPAWALNICZYCH wanie wszystkich rodzajów spawów elek- trycznych. W takim przypadku elektroda VAROVÁNÍ! jest trzymana prostopadle do części. 3. Spawanie pod kątem tylnym. Znajdu- Źródła prądu spawania (spawarka) nie je zastosowanie przy wykonywaniu po- są przeznaczone do pracy w warun- łączeń spawanych doczołowo lub naroż- kach opadów deszczu lub śniegu. nie, ponadto na małych powierzchniach.
  • Page 30 3.0–6.0 až 150 3.0–7.0 112–115 až 180 4.0–10.0 140–150 Dopuszczalne wartości prądu Dopuszczalne wartości prądu spawania w zależności od średnicy spawania w zależności od średnicy elektrody SAB-14D MINI elektrody SAB-17DX 1.5–2.0 50–70 1.5–2.0 1.5–3.0 60–80 1.5–3.0 1.5–5.0 70–100 1.5–5.0 3.0–6.0 90–140 3.0–6.0 4.0–10.0...
  • Page 31 Technologia spawania TIG Lift TIG nie obojętnego gazu osłonowego do ob- Lift SAB-15DX, SAB-17DX (Rys. 11) szaru roboczego: Po zajarzeniu łuku elektroda jest utrzy- – podłącz palnik spawalniczy do bagnetu mywana w miejscu aż do powstania je- minus "–". złącze ; ziorka spawalniczego (1), okrężny ruch –...
  • Page 32: Konserwacja

    9. KONSERWACJA 11. NUTZUNG O ile niniejsza instrukcja wyraźnie nie sta- Nie wyrzucać spawarki razem z nowi inaczej, produkt może być serwiso- odpadami domowymi! wany wyłącznie przez producenta (DNI- Spawarki wycofane z eksploata- PRO M LLC), autoryzowane centrum cji podlegają oddzielnemu skła- serwisowe DNIPRO-M lub sprzedawcę dowaniu i utylizacji zgodnie z produktu. przepisami ochrony środowiska.
  • Page 33: Możliwe Błędy I Sposoby Ich Usuwania Sab-15Dx, Sab-17Dx

    MOŻLIWE BŁĘDY I SPOSOBY ICH USUWANIA SAB-15DX, SAB-17DX Błąd Problem Przyczyna Rozwiązanie Awaria Zwarcie Sprawdź, czy nie ma zwarcia lub przeciążenia Sprawdź, czy dioda wyjściowa nie jest zwarta Sprawdź, czy IGBT nie jest uszko- dzony Ochrona ter- Temperatura prze- Wznowi się, gdy temperatura spad- miczna zadzia- kracza 90°C nie poniżej 50°C łała Uruchom ponownie spawarkę Problem z Nieprawidłowy pa- czujnikiem rametr czujnika tem- Sprawdź czujnik temperatury i uru- temperatury peratury chom ponownie spawarkę Nieprawidło- Nieprawidłowe zasi- Sprawdź, czy czujnik temperatu- wy program lanie głównego sys- ry nie jest odłączony i czy używany napięcia temu jest właściwy czujnik temperatury Uruchom ponownie spawarkę Nadmierny Obciążenie...
  • Page 34 Rodzaj sytuacji awa- Niezbędne działania ryjnej Schłodzić spalone obszary ciała wodą Uszkodzenie odsło- niętej powierzchni Owiń ranę sterylnym bandażem skóry przez promie- Zadzwoń do pogotowia ratunkowego w przypadku ciężkich lub znacz- niowanie łuku elek- nych oparzeń obejmujących obszar skóry trycznego Przerwać kontakt ze źródłem oparzenia Płoną od kropli me- talu i żużla Traktuj ranę wodą o temperaturze pokojowej Owiń ranę sterylnym bandażem W razie potrzeby wezwać pogotowie ratunkowe W przypadku wykrycia następujących objawów: ból głowy, Zatrucia szkodliwy- szum w uszach, nudności, suchy kaszel, duszność, zaburzenia mi gazami, pyłami koordynacji ruchowej, łzawienie: i dymami wydziela-...
  • Page 35: Firmowe Centra Serwisowe Llc Dnipro M

    Jeśli istnieje ryzyko porażenia prądem, wyłącz zasilanie Cieczy łatwopalnych nie można gasić wodą (gasić piaskiem, zie- mią, gaśnicą, jeśli nie są dostępne – przykryć gęstą szmatką nasą- czoną wodą) W przypadku pożaru w żadnym wypadku nie otwierać okien i drzwi Jeśli nie możesz samodzielnie ugasić pożaru, opuść lokal, zamyka- jąc za sobą drzwi i czekaj na przyjazd strażaków Przy wysokiej temperaturze, gęstym dymie trzeba się czołgać, bo temperatura od podłogi jest dużo niższa i tlenu jest więcej FIRMOWE CENTRA SERWISOWE LLC DNIPRO M Aby uzyskać informacje na temat lokalizacji centrów serwisowych DNIPRO-M, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym przedstawicielem DNIPRO M LLC. DEKLARACJA ZGODNOŚCI DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC Typ: SPWARKA INWERTOROWA (WEL- DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC DING MACHINE) Typ: SPWARKA INWERTOROWA (WEL- Model: M-18D (2021) DING MACHINE) Powyższy produkt(y) odpowiada(ją):...
  • Page 36 DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC Typ: SPWARKA INWERTOROWA (WEL- Typ: SPWARKA INWERTOROWA (WEL- DING MACHINE) DING MACHINE) Model: SAB-14D MINI Model: SAB-17DX Powyższy produkt(y) odpowiada(ją): Powyższy(e) produkt(y) odpowiada(ją): 2014/35/UE Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE Dyrektywa niskonapięciowa Dyrektywa 2014/30/UE w sprawie kom- Dyrektywa 2014/30/UE w sprawie kom- patybilności elektromagnetycznej patybilności elektromagnetycznej Dyrektywa RoHS 2011/65/UE Dyrektywa RoHS 2011/65/UE Zastosowano następujące normy zharmo- Zastosowano następujące normy zharmo- nizowane: nizowane: ЕN 60204–1:2018; ЕN 60204–1:2018; EN IEC 60974–1:2018/A1:2019; EN IEC 60974–1:2018/A1:2019;...
  • Page 37 3. KOMPLETACE ......................40 4. ÚČEL A VZHLED SVAŘOVACÍHO ZAŘÍZENÍ .............. 40 5. TECHNICKÉ ÚDAJE ....................42 6. UZEMNĚNÍ A PŘIPOJENÍ ....................44 7. PŘÍPRAVA NA PRÁCI ....................44 8. ZÁKLADY SVAŘOVACÍCH PRACÍ ................45 9. ÚDRŽBA ........................48 10. SKLADOVÁNÍ A DOPRAVA ..................48 11. LIKVIDACE ....................... 48 12. MOŽNÉ CHYBY A ZPŮSOBY JEJICH ODSTRANĚNÍ SAB-15DX, SAB-17DX ....49 13. MOŽNÉ NOUZOVÉ SITUACE A AKCE, KDYŽ SE VYSKYTUJÍ ........49 14. ZNAČKOVÁ SERVISNÍ STŘEDISKA SPOLEČNOSTI DNIPRO M ........50 15. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ .................... 51 EU-SABM0923001-0923001...
  • Page 38: Bezpečnostní Techniky Při Práci Se Svařovacím Přístrojem

    Vážený kupující! cí nenacházejí žádné další osoby nebo zvířata, která by se mohla zranit. Je-li to Děkujeme, že důvěřujete ochranné znám- nutné, nainstalujte ochranné kryty pro- ce „DNIPRO M“. Neustále pracujeme na ti jiskrám. tom, abychom vám poskytovali spolehli- vé, cenově dostupné produkty s nejlep- – V blízkosti svářečky neumisťujte hořla- šími službami. Jsme si jisti, že naše pro- vé materiály. Při svářečských pracích dukty se stanou vaším nepostradatelným by se hořlavé materiály neměly nachá-...
  • Page 39: Symboly

    – Použití neoriginálních nebo samopro- řečky. V případě poruchy, výskytu zá- dlužovacích napájecích kabelů, svařo- pachu charakteristického pro spálenou vacích hadic a prodlužovacích kabelů izolaci, plamene, jisker okamžitě pře- může vést k úrazu elektrickým prou- staňte se svářečkou pracovat a kontak- dem. tujte výrobce (DNIPRO M LLC), servisní středisko DNIPRO-M nebo prodejce vý- – se nedotýkejte svařovacího kabelu, ba- robku.
  • Page 40: Kompletace

    Svařovací invertory DNIPRO-M jsou vyba- veny moderními funkcemi, které umožňu- Výstupní proud při svařování jí získat lepší a pohodlnější svařovací spo- Stupeň ochrany proti prachu a jení: vodě Аunkce "ARC FORCE" M-16PW (2021), Pracovní cyklus je poměr mezi M-18D (2021), SAB-15DX, SAB-17DX Х dobou trvání zátěže a dobou ce- Při procesu svařování se od elektrody od- lého cyklu dělí kapka kovu, která prudce zkrátí dél- ku oblouku a elektrodu lze přivařit ke sva- Připojení k jednofázovému zdro- řované ploše (tyčince). Invertor vybavený ji střídavého proudu funkcí „ARC FORCE“ vynutí oblouk auto-...
  • Page 41 10 Napájecí kabel ky. Svařovací stroj bude pokračovat v au- 11 Chladicí ventilátor tomatickém provozu, když se stroj ochla- dí. 12 Uzemňovací svorka Vzhled SAB-14D MINI (obr. 1) 13 Indikátor sítě/indikátor přehřátí 1 Regulátor svařovacího proudu Vzhled SAB-15DX, SAB-17DX (obr. 4) 2 Indikátor přehřátí 1 Ovládání nastavení 3 Digitální indikátor proudu 2 Indikátor svařovacího proudu 4 Napájecí kabel Síťový přepínač "Zapnuto / Vypnu- 3 Indikátor funkce "Vynucení oblouku". to"...
  • Page 42: Technické Údaje

    VAROVÁNÍ! Společnost LLC DNIPRO M neustále pracuje na zlepšování svých produktů. Společnost si vyhrazuje právo provádět změny bez upozornění spotřebitelů. Změny se mohou týkat vzhledu, designu, konfigurace, obsahu původního ná- vodu k bezpečnosti a obsluze elektrického nářadí. Možné změny jsou zaměře- ny výhradně...
  • Page 43 1.6-5 Pracovní cyklus při 40 °C -15...+50 180 А - 35 % (175 A) 160 А - 35% 108 А - 100% 100% Stupeň ochrany ІР21S Třída izolace účinnost А (IEC Třída radiofrekvenčních zařízení 60974-10) Provozní hmotnost zařízení Celkové rozměry (D׊×V) 370×120×245 Parametry Označení SAB-15DX SAB-17DX Jmenovité napětí Nominální frekvence Minimální síťové napětí při zatížení Maximální činný výkon Maximální spotřeba energie kVA Maximální spotřeba proudu (230 V (V)) 32.1 Napětí naprázdno U (VRD) 65 (14) 65 (14) Výstupní proud při svařování I Výstupní napětí při svařování U 25.6 26.4 Efektivní vstupní proud I eff 22.2 24.8...
  • Page 44: Uzemnění A Připojení

    5,5 kBA ný v technických charakteristikách. (SAB-14D MINI) do 6,8 kBA (M-16PW (2021), M-18D (2021), SAB-17DX), 7 7. PŘÍPRAVA NA PRÁCI kBA (SAB-15DX). VA ROVÁ NÍ ! 6. UZEMNĚNÍ A PŘIPOJENÍ Ujistěte se, že je svářečka odpojena od sítě...
  • Page 45: Základy Svařovacích Prací

    3 vány, větší než 3 mm). typy (obr. 7): Povolení funkcí SAB-15DX, SAB-17DX 1. Svařování v dopředném úhlu. Stropní, (obr. 4) horizontální a vertikální švy jsou vyrobe- – Pro aktivaci funkcí "ARC FORCE", "HOT ny touto metodou. V tomto případě je po-...
  • Page 46 90° je jednou z nejobtížnějších metod. Po- Průřez síťového kabelu a silové kabeláže užívá se při provádění prací v místech s M-16PW (2021), M-18D (2021) obtížným přístupem a také v provozních otvorech. Umožňuje provádět všechny typy elektrických svarů. V tomto případě je elektroda držena kolmo k součásti. 3. Úhlové svařování hřbetu. Používá se při provádění tupých nebo rohových svaro- vých spojů, navíc v malých plochách. Elek- troda je nakloněna do stejného úhlu jako v předchozím případě, ale mění se směr po- do 80 hybu - šev se táhne k sobě.
  • Page 47 Přípustné hodnoty svařovacího ního ochranného plynu. Práce se provádí proudu v závislosti na průměru bodovým dotykem výrobku wolframovou elektrody SAB-17DX elektrodou a jejím zvednutím, aby se za- pálil oblouk. Pro svařování LIFT-TIG je nutný speciální svařovací hořák (není součástí balení), kte- rý zajišťuje přívod inertního ochranného plynu do pracovního prostoru:...
  • Page 48: Údržba

    úplného zaschnutí kondenzátu. třeba větší proud. Pro přepravu svářečky používejte přeprav- Technologie svařování LIFT-TIG SAB- ní nebo jiný obal, který vylučuje poškoze- 15DX, SAB-17DX (obr. 11) ní svářečky a jejích součástí při přepravě. Přípustné podmínky pro přepravu svářeč- Po spuštění oblouku se elektroda drží na ky: okolní teplota od -15 °C do +55 °C, rela- místě, dokud se nevytvoří svarová lázeň tivní vlhkost do 80 %. (1), krouživý pohyb elektrody pomůže vy- Životnost svářečky je 5 let od data prode- tvořit svarovou lázeň požadované veli-...
  • Page 49: Možné Chyby A Způsoby Jejich Odstranění Sab-15Dx, Sab-17Dx

    MOŽNÉ CHYBY A ZPŮSOBY JEJICH ODSTRANĚNÍ SAB-15DX, SAB- 17DX Chyba Důvod Problém Odstranění Porucha Zkrat Zkontrolujte zkrat nebo přetížení Zkontrolujte, zda není zkratovaná výstupní dioda Zkontrolujte, zda není IGBT poško- Tepelná ochra- Teplota přesahuje 90 Obnoví se, když teplota klesne pod na fungovala °C 50 °C Restartujte svařovací invertor Problém s tep- Nesprávný parametr Zkontrolujte snímač teploty a restar- lotním čidlem teplotního čidla tujte svařovací invertor Program Abnormální napájení Zkontrolujte, zda není teplotní čidlo n o r m á l n í h o hlavního systému odpojeno a zda je použito správné...
  • Page 50: Značková Servisní Střediska Společnosti Dnipro M

    Typ nouzového Nezbytné akce stavu Zastavte kontakt se zdrojem popálení Spálit od kapek kovu a strusky Ránu ošetřete vodou při pokojové teplotě Zakryjte ránu sterilním obvazem V případě potřeby volejte 103 Pokud jsou zjištěny následující příznaky: bolest hlavy, tinitus, Otrava škodlivými nevolnost, suchý kašel, dušnost, zhoršená koordinace pohybů, plyny, prachem a slzení: výpary uvolňovaný- – Okamžitě volejte 103 mi při svařování – Zastavte kontakt oběti s toxickou látkou – V případě udušení použijte kyslíkové polštáře z lékárničky – Při podráždění dýchacích cest - inhalace čpavku – Při křeči glottis - teplý obklad na oblast krku, inhalace teplé vody –...
  • Page 51: Prohlášení O Shodě

    Předseda 972 Varšava, Polsko představenstva: Předseda Zviagintseva Tetiana představenstva: Datum: 24/03/2023 Zviagintseva Tetiana Datum: 28/03/2023 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Typ: SVAŘOVACÍ INVERTOR (WELDING ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ MACHINE) Typ: SVAŘOVACÍ INVERTOR (WELDING Model: SAB-17DX MACHINE) Výše uvedený výrobek (výrobky) odpoví- Model: M-18D (2021) dá (odpovídají): Výše uvedený výrobek (výrobky) odpoví- 2014/35/EU Směrnice o nízkém napětí dá (odpovídají): 2014/30/EU Směrnice o elektromagne- 2014/35/EU Směrnice o nízkém napětí tické kompatibilitě 2014/30/EU Směrnice o elektromagne- 2011/65/EU směrnici RoHS tické kompatibilitě...
  • Page 52 Výrobce: DNIPRO M LLC, І.Mazepy Str., 10, Kyjev, 01010, Ukrajina. Vyrobeno v ČLR. Dovozce a zplnomocněný zástupce v EU: Dnipro-M stores sp. z o.o. Adama Branickiego Str., 21, lok. U3, 02- 972 Varšava, Polsko. EU-SABM0923001-0923001...
  • Page 53 2. NOSACĪTĀS ATZĪMES ....................55 3. KOMPLEKTĀCIJA .......................56 4. METINĀŠANAS IEKĀRTAS UZDEVUMS UN IZSKATS ..........56 5. TEHNISKIE DATI ....................... 58 6. ZEMĒJUMS UN PIESLĒGUMS ..................60 7. SAGATAVOŠANA DARBAM ..................60 8. METINĀŠANAS DARBU PAMATI ................. 61 9. APKOPE ........................64 10. UZGLABĀŠANA UN TRANSPORTĒŠANA ..............64 11. UTILIZĀCIJA ......................64 12. IESPĒJAMĀS KĻŪDAS UN TO NOVĒRŠANAS METODES SAB-15DX, SAB-17DX ...65 13. IESPĒJAMĀS ĀRKĀRTAS SITUĀCIJAS UN DARBĪBAS, KAD TIE RODAS .......65 14. SIA DNIPRO M UZŅĒMUMA APKALPOŠANAS CENTRI ..........67 15. DEKLARĀCIJA ......................67 EU-SABM0923001-0923001...
  • Page 54: Drošības Tehnika, Strādājot Ar Metināšanas Iekārtu

    Cienījamais pircējs! sildītu aizsalušas caurules. Pateicamies par uzticību DNIPRO-M pre- – Pirms metināšanas darbu uzsākšanas čzīmei . pārliecinieties, ka metināšanas darbu zonā nav citu cilvēku vai dzīvnieku, kas Mēs pastāvīgi strādājam, lai nodrošinātu var gūt traumas. Ja nepieciešams, uz- jums uzticamus, pieejamus produktus ar stādiet dzirksteļu aizsardzības ekrānus. vislabāko servisu. – Nenovietojiet viegli uzliesmojošus ma- Mēs esam pārliecināti, ka mūsu produkti teriālus metināšanas iekārtas tuvumā.
  • Page 55: Nosacītās Atzīmes

    darbības traucējumus vai īssavienojumu elpceļu aizsardzības līdzekļus. elektriskajās daļās, kas var izraisīt nelai- – Papildu norādījumi mes gadījumu. – Ja metināšanas iekārta ir pievienota – Neizmantojiet bojātus vai paštaisītus elektrotīklam, vienmēr pārliecinieties, metināšanas kabeļus un metināšanas vai elektrodu turētājs ar elektrodu ne- kabeļu vai barošanas kabeļu pagarinā- pieskaras zemējuma spailei un metinā- tājus.
  • Page 56: Komplektācija

    ērtākus metināšanas savieno- Izejas strāva metināšanas laikā jumus: Aizsardzības pakāpe pret putek- Funkcija ARC FORCE ļiem un ūdeni (loka forsēšana) M-16PW (2021), Darba cikls ir attiecība starp slo- M-18D (2021), SAB-15DX, SAB-17DX Х dzes ilgumu un pilna cikla laiku Metināšanas procesā notiek metāla pilie- Pieslēgums vienfāzes maiņstrā- na atdalīšanās no elektroda, kas krasi sa- vas barošanas avotam īsina loka garumu, un elektrods var tikt Efektīvā ieejas strāva...
  • Page 57 12 Zemējuma spaile peratūras apstākļos var iedarboties ierī- ces aizsardzības pret pārkaršanu sistēma Pieslēgšanas tīklam indikators/ un notikt metināšanas cikla atslēgšana. pārkaršanas indikators Tajā pašā laikā metināšanas iekārtas dzes- SAB-15DX, SAB-17DX izskats (4. zīm.) ēšanas sistēma turpinās darbu. Metināša- 1 Iestatījumu regulators nas iekārta turpinās darboties automātis- 2 Metināšanas strāvas indikators ki, kad iekārta atdziest. Funkcijas “Loka forsēšana” SAB-14D MINI izskats (1. zīm.) indikators 1 Metināšanas strāvas regulators...
  • Page 58: Tehniskie Dati

    B R ĪDI NĀ JU M S! 9 Pārnēsāšanas rokturis 10 Barošanas kabelis SIA “DNIPRO M” pastāvīgi strādā pie 11 Tīkla slēdzis savu produktu uzlabošanas un šajā sakarā patur tiesības veikt izmaiņas 12 Dzesēšanas ventilators metināšanas iekārtas izskatā, kons- 13 Metināšanas invertora korpuss trukcijā, komplektācijā un drošības 14 Ventilācijas atveres...
  • Page 59 Loka aizdedzināšanas spriegums Metināšanas strāvas diapazons 20–180 Elektroda diametrs 1,6–5 Darba cikls 40 °C temperatūrā 180 A – 100 % Aizsardzības pakāpe IR21S Izolācijas klase Lietderības koeficients Radiofrekvenču iekārtu klase A (IEC 60974–10) Iekārtas darba svars Gabarītu izmēri (L×P×A) 370 × 120 × 245 Parametri Apzīmējums SAB-15DX SAB-17DX Nominālais spriegums Nominālā frekvence Minimālais tīkla spriegums ar slodzi Maksimālā aktīvā jauda Maksimālā patērējamā jauda kVA Maksimālā patērējamā strāva (230 V) 32.1 Tukšgaitas spriegums U0 (VRD) 65 (14) 65 (14) Izejas strāva metināšanas laikā I2 Izejas spriegums metināšanas laikā U2 25.6 26.4 Efektīvā ieejas strāva I1 eff 22.2 24.8 Loka aizdedzināšanas spriegums Metināšanas strāvas diapazons...
  • Page 60: Zemējums Un Pieslēgums

    īssavienojuma jaudas pieslēg- zāka par tehniskajos parametros norādīto šanai līdz 5,5 kVA (SAB-14D MINI), 6,8 maksimālo strāvu. kVA (M-16PW (2021), M-18D (2021), SAB-17DX ),7 kVA (SAB-15DX) 7. SAGATAVOŠANA DARBAM B R ĪDI NĀ JU M S! 6. ZEMĒJUMS UN PIESLĒGUMS Pārliecinieties, ka metināšanas ie- BRĪ D INĀ JU MS! kārta ir atslēgta no tīkla un tīkla slē-...
  • Page 61: Metināšanas Darbu Pamati

    – Veiciet vienpusēju vai divpusēju V-vei- niet loku. da malu apstrādi (ja metināmo daļu bie- Atkarībā no metināmās šuves veida elek- zums ir lielāks par 3 mm). trodu turēšanas metodes tiek iedalītas 3 Funkcijas SAB-15DX, SAB-17DX veidos (7. zīm.) : ieslēgšana (4. zīm.) 1. Metināšana ar leņķi uz priekšu. Ar šo me- todi tiek izpildītas griestu, horizontālās un – Lai ieslēgtu funkciju ARC FORCE (Loka vertikālās šuves. Šajā gadījumā elektroda forsēšana), HOT START (Karsta palaiša-...
  • Page 62 2. Metināšana taisnā leņķī . Metināšanas Tīkla kabeļa un barošanas vada tehnika ar elektrodu, kas atrodas 90° leņ- šķērsgriezums M-16PW (2021), M-18D ķī, ir viena no sarežģītākajām metodēm. (2021) To izmanto, veicot darbus vietās, kurām ir grūti piekļūt, kā arī operāciju caurumos. Ļauj veikt visu veidu elektriskās metinā- šanas šuves. Šajā gadījumā elektrods tiek turēts perpendikulāri daļai. 3. Metināšana ar leņķi uz aizmuguri. Iz- manto, izpildot salaiduma vai stūra meti- nātos savienojumus, turklāt nelielos gaba- los. Elektrods ir noliekts tādā pašā leņķī kā...
  • Page 63 Sakarā ar to, ka izdedžu slāņi vājina šuves stiprību, tie ir jātīra, daudzkārtu metināša- 1.5–2.0 nā – pēc katra slāņa. Veicot jebkurus me- tināšanas darbus, ir obligāti jāievēro slāņu 1.5–3.0 uzklāšanas, izdedžu tīrīšanas un metinātās 1.5–5.0 šuves tīrīšanas secība kopumā. 3.0–6.0 LIFT-TIG, SAB-15DX, SAB-17DX 3.0–7.0 112–115 metināšanas metode 4.0–10.0 140–150 Rokas loka metināšanas metode ar nekūs- Metināšanas strāvas pieļaujamās tošu elektrodu inertās aizsarggāzes vidē. vērtības atkarībā no elektroda Darbi tiek veikti, pieskaroties izstrādāju- diametra SAB-17DX mam ar volframa elektrodu punktos un paceļot to, lai aizdedzinātu loku.
  • Page 64: Apkope

    Ja uz metināša- nas iekārtas mezgliem un daļām veidojas metināšanas tehnoloģija LIFT-TIG kondensāts, tā turpmāka sagatavošana SAB-15DX, SAB-17DX (11. zīm.) darbam vai lietošana ir aizliegta, līdz kon- Pēc loka palaišanas elektrods tiek turēts densāts ir pilnībā izžuvis. vietā, līdz veidojas metināšanas vanna (1), Lai transportētu metināšanas iekārtu, iz- elektroda apļveida kustība palīdzēs izvei- mantojiet transportēšanas vai citu iepako-...
  • Page 65: Iespējamās Kļūdas Un To Novēršanas Metodes Sab-15Dx, Sab-17Dx

    IESPĒJAMĀS KĻŪDAS UN TO NOVĒRŠANAS METODES SAB-15DX, SAB-17DX Kļūda Cēlonis Problēma Novēršana Pārbaudiet, vai nav īssavienojuma vai pārslodzes Pārbaudiet, vai nav noticis izejas Traucējums Īssavienojums diodes īssavienojums Pārbaudiet, vai IGBT nav bojāts Atjaunosies, kad temperatūra paze- Ir nostrādāju- Temperatūra pār- mināsies zem 50 °C si termiskā aiz- sniedz 90 °C sardzība Restartējiet metināšanas invertoru Problēma ar Nepareizs tempera- Pārbaudiet temperatūras devēju un temperatūras tūras devēja para- restartējiet metināšanas invertoru devēju metrs Pārbaudiet, vai temperatūras devējs Anomā- Nenormāls galvenās nav atslēgts un vai tiek izmantots lā sprieguma sistēmas barošanas pareizs temperatūras devējs programma avots Restartējiet metināšanas invertoru Atslēdziet barošanas kabeļus un metināšanas kabeli un restartējiet...
  • Page 66 Ārkārtas situācijas veids Nepieciešamās darbības Apdegums ar metāla un izdedžu Novērsiet kontaktu ar apdeguma avotu pilieniem Apstrādājiet brūci ar istabas temperatūras ūdeni Pārklājiet brūci ar sterilu pārsēju Ja nepieciešams, zvaniet 103 Saindēšanās ar kaitīgām gāzēm, Ja tiek konstatēti šādi simptomi: galvassāpes, troks- putekļiem un dūmiem, kas izda- nis ausīs, slikta dūša, sauss klepus, elpas trūkums, lās metināšanas laikā kustību koordinācijas traucējumi, asarošana: – Nekavējoties zvaniet 103 – Pārtrauciet cietušā kontaktu ar toksisko vielu – Nosmakšanas gadījumā izmantojiet skābekļa spil- venus no pirmās palīdzības komplekta – Elpceļu kairinājuma gadījumā – amonjaka ieelpo- šana –...
  • Page 67: Sia Dnipro M Uzņēmuma Apkalpošanas Centri

    Ārkārtas situācijas veids Nepieciešamās darbības Ugunsgrēks no sakausēta metāla Ziņojiet par ugunsgrēku ugunsdzēsības dienestam un izdedžiem metināšanas pro- (101) cesā Ja nepastāv elektriskā trieciena risks, sāciet dzēst ugunsgrēku ar ūdeni vai izmantojiet blīvu mitru drā- Ja pastāv elektriskā trieciena risks, atslēdziet elek- troenerģiju Degošos šķidrumus nedrīkst dzēst ar ūdeni (dzēsiet ar smiltīm, zemi, ugunsdzēšamo aparātu, ja tādi nav – pārklājiet ar ūdenī samērcētu blīvu drānu) Ugunsgrēka gadījumā nekādā gadījumā neatveriet logus un durvis Ja paši nevarat likvidēt ugunsgrēku, atstājiet telpas, aizverot aiz sevis durvis, un gaidiet ugunsdzēsēju ierašanos Augstas temperatūras, liela piedūmojuma gadījumā...
  • Page 68 972 Varšava, Polija Valdes priekšsēdētāja: Valdes priekšsēdētāja: Zviagintseva Tetiana Zviagintseva Tetiana Datums: 31/03/2023 Datums: 05/04/2023 EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ražotājs: DNIPRO M LLC, І.Mazepy Str., 10, Kijeva, 01010, Ukraina. Izgatavots Veids: METINĀŠANAS INVERTORS (WEL- ĶTR. DING MACHINE) Importētājs un pilnvarotais pārstāvis ES: Modelis: SAB-15DX Dnipro-M stores sp. z o.o.
  • Page 69 4. ÚČEL A VZHĽAD ZVÁRACIEHO ZARIADENIA .............72 5. TECHNICKÉ ÚDAJE ....................74 6. UZEMNENIE A PRIPOJENIE ..................76 7. PRÍPRAVA NA PRÁCU ....................76 8. ZÁKLADY ZVÁRAČSKÝCH PRÁC ................77 9. ÚDRŽBA ........................80 10. SKLADOVANIE A PREPRAVA ..................80 11. UTILIZÁCIA ......................80 12. MOŽNÉ CHYBY A METÓDY ICH ODSTRÁNENIA SAB-15DX, SAB-17DX ....... 81 13. MOŽNÉ NÚDZOVÉ SITUÁCIE A OPATRENIA, KEĎ SA DEJÚ ........81 14. ZNAČKOVÉ SERVISNÉ STREDISKÁ SPOLOČNOSTI DNIPRO M LLC ......83 15. VYHLÁSENIE O ZHODE .....................83 EU-SABM0923001-0923001...
  • Page 70: Bezpečnostné Techniky Pri Práci So Zváracím Prístrojom

    Vážený kupujúci! – Na ohrievanie zamrznutých rúrok nepo- užívajte zváračku. Ďakujeme, že ste si zakúpili nabíjač- ku značky DNIPRO M, ktorá sa vyznačuje – Pred začatím zváracích prác sa uistite, progresívnym dizajnom a vysoko kvalit- že sa v oblasti zváracích prác nenachá- ným výkonom. Vami zakúpená nabíjačka dzajú žiadne iné osoby alebo zvieratá, patrí do radu, ktorý spája moderné dizaj- ktoré by sa mohli zraniť. Ak je to potreb- nové riešenia a vysoký výkon s dlhou do-...
  • Page 71: Výstražné Symboly

    môže viesť aj k nehode. žiak elektródy s elektródou nedotýkal uzemňovacej svorky a tela zváračky. Ne- – Nepoužívajte poškodené alebo im- používajte sieťové a zváracie káble, ak provizované zváracie káble a zváracie je ich izolácia poškodená. káble alebo predlžovacie káble napája- cích káblov. – Vždy sledujte prevádzkyschopnosť zvá- racieho stroja. V prípade poruchy, ob- – Použitie neoriginálnych alebo samopre- javenia sa zápachu charakteristické- dlžovacích napájacích káblov, zvára- ho pre spálenú izoláciu, plameňa, iskier cích hadíc a predlžovacích káblov môže...
  • Page 72: Kompletácia

    Symbol možnosti druhotného Funkcia "ARC FORCE" spracovania M-16PW (2021), M-18D (2021), SAB-15DX, SAB-17DX Značka zhody s technickými Počas procesu zvárania sa od elektródy predpismi (Ukrajina) oddelí kvapka kovu, ktorá prudko skráti Špeciálna značka, ktorá potvr- dĺžku oblúka a elektródu je možné privariť...
  • Page 73 10 Napájací kábel aby zabránil poruche zváracieho stroja 11 Ventilátor pri prehriatí. V procese dlhodobého a in- 12 Zemná svorka tenzívneho zvárania môže v podmienkach 13 Indikátor siete/indikátor prehriatia vysokej okolitej teploty fungovať systém ochrany proti prehriatiu zariadenia a zvá- Vzhľad SAB-15DX, SAB-17DX (Obr. 4) rací cyklus sa môže vypnúť. Súčasne bude 1 Ovládanie nastavení chladiaci systém zváracieho stroja pokra- 2 Indikátor zváracieho prúdu čovať vo svojej práci. Zváračka bude po- kračovať v automatickej činnosti, keď sa Indikátor funkcie "Vynútenie zariadenie ochladí.
  • Page 74: Technické Údaje

    POZOR ! Spoločnosť LLC "DNIPRO M" neustále pracuje na zdokonaľovaní svojich pro- duktov a v tejto súvislosti si vyhradzuje právo na zmeny vzhľadu, dizajnu, vy- bavenia a obsahu pôvodného návodu na bezpečnosť a obsluhu zváracieho stroja, a to bez upozornenia spotrebiteľov. Všetky možné zmeny budú smero- vať...
  • Page 75 3-11 a 61000-3-12 je toto zariadenie určené na použitie v nebytových priesto- roch pripojených k domácej elektrickej sieti. Zváračku sa odporúča pripojiť do elektrickej siete určenej na pripojenie skra- tového výkonu do 5,5 kBA (SAB-14D MINI), 6,8 kBA (M-16PW (2021), M-18D (2021), SAB-17DX), 7 kBA (SAB-15DX). EU-SABM0923001-0923001...
  • Page 76: Uzemnenie A Pripojenie

    6. UZEMNENIE A PRIPOJENIE 7. PRÍPRAVA NA PRÁCU POZOR ! P OZO R ! Elektrická zásuvka, ku ktorej je pri- Uistite sa, že zváračka je odpojená pojený zvárací prístroj, musí byť od siete a hlavný vypínač je v po- uzemnená. lohe "0". Uzemnenie zabraňuje možnosti úra- Rozbaľte zvárací stroj a skontrolujte obal, zu elektrickým prúdom.
  • Page 77: Základy Zváračských Prác

    šia ako 3 mm). vajte pozdĺž zváraného povrchu. Ak sa elektróda prilepí, zatraste ňou zo Povolenie funkcie SAB-15DX, strany na stranu a znova zapáľte oblúk. SAB-17DX (Obr. 4) V závislosti od typu zvarového švu – Pre zapnutie funkcií "ARC FORCE", "HOT sa spôsoby uchytenia elektródy START" a "VRD" - Zariadenie na zníže- delia na 3 typy (Obr. 7): nie napätia stlačte a otočte nastavovací...
  • Page 78 3. Zváranie chrbta. Používa sa pri zhotovo- Prierez sieťového kábla a vaní tupých alebo rohových zvarových elektrického vedenia M-16PW spojov, navyše na malých plochách. (2021), M-18D (2021) Elektróda je naklonená do rovnakého Prierez Maxi- uhla ako v predchádzajúcom prípade, Priemer napájacie- Zvárací mál- ale mení sa smer pohybu - šev sa ťahá elektró- ho kábla, prúd, A...
  • Page 79 čistenia trosky a čistenia zvarového švu elektródy, sa má zvá- cieho prú- ako celku. rať, mm du, A LIFT-TIG, SAB-15DX, SAB-17DX 1.5-2.0 Metóda ručného oblúkového zvára- 1.5-3.0 nia netaviacou sa elektródou v prostre- 1.5-5.0 dí inertného ochranného plynu. Práca sa vykonáva bodovým dotykom výrobku 3.0-6.0...
  • Page 80: Údržba

    častiach zváracieho stroja Technológia zvárania LIFT-TIG je jeho ďalšia príprava na prácu alebo pre- SAB-15DX, SAB-17DX (Obr. 11) vádzku zakázaná až do úplného vyschnu- Po spustení oblúka sa elektróda drží na tia kondenzátu. mieste, kým sa nevytvorí zvarový kúpeľ Na prepravu zváračky použite preprav- (1), kruhový pohyb elektródy pomôže vy-...
  • Page 81: Možné Chyby A Metódy Ich Odstránenia Sab-15Dx, Sab-17Dx

    MOŽNÉ CHYBY A METÓDY ICH ODSTRÁNENIA SAB-15DX, SAB-17DX Chyba Dôvod Problém Eliminácia Skontrolujte skrat alebo preťaženie Skontrolujte, či výstupná dióda nie Porucha Skrat je skratovaná Skontrolujte, či nie je IGBT poško- dený Obnoví sa, keď teplota klesne pod Tepelná ochra- Teplota presahuje 50 °C na fungovala 90 °C Reštartujte zvárací invertor Problém so Nesprávny parame- Skontrolujte snímač teploty a snímačom ter snímača teploty reštartujte zvárací invertor teploty Skontrolujte, či snímač teploty nie Program ab- Abnormálne napá- je odpojený a či sa používa správny normálneho janie hlavného sys- snímač teploty napätia tému Reštartujte zvárací invertor Odpojte napájacie káble a zvárací kábel a reštartujte zvárací invertor Nadprúd Ťažký náklad Skontrolujte IGBT Elektródu vysušte na teplom a su-...
  • Page 82 Typ núdze Nevyhnutné úkony Spáliť od kvapiek kovu a trosky Zastavte kontakt so zdrojom popálenia Ošetrite ranu vodou pri izbovej teplote Prekryte ranu sterilným obväzom V prípade potreby volajte 103 Otrava škodlivými plynmi, pra- Ak sa zistia tieto príznaky: bolesť hlavy, hučanie v chom a výparmi uvoľnenými pri ušiach, nevoľnosť, suchý kašeľ, dýchavičnosť, zhor- zváraní šená koordinácia pohybov, slzenie: – Okamžite volajte 103 – Zastavte kontakt obete s toxickou látkou – V prípade udusenia použite kyslíkové vankúše z lekárničky –...
  • Page 83: Značkové Servisné Strediská Spoločnosti Dnipro M Llc

    Typ núdze Nevyhnutné úkony Oheň z roztaveného kovu a Nahláste požiar hasičskému zboru (101) trosky počas zvárania Ak nehrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú- dom, začnite hasiť požiar vodou alebo použite hustú vlhkú handričku Ak hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú- dom, vypnite napájanie Horľavé kvapaliny nie je možné uhasiť vodou (ha- siť pieskom, zeminou, hasiacim prístrojom, ak nie je k dispozícii - prikryť hustou handrou namočenou vo vode) V prípade požiaru v žiadnom prípade neotvárajte...
  • Page 84 Zviagintseva Tetiana VYHLÁSENIE O ZHODE S PREDPISMI Dátum: 05/04/2023 Typ: ZVÁRACÍ INVERTOR (WELDING MACHINE) Model: SAB-15DX Uvedený výrobok (výrobky) zodpovedá Výrobca: DNIPRO M LLC, І.Mazepy Str., (zodpovedajú): 10, Kyjev, 01010, Ukrajina. Vyrobené v ČĽR. 2014/35/EÚ Smernica o nízkom napätí 2014/30/EÚ Smernica o elektromagne- Dovozca a splnomocnený zástupca v EÚ: tickej kompatibilite Dnipro-M stores sp.
  • Page 85 2. FELTÉTELES JELÖLÉSEK ....................87 3. TELJES KÉSZLET ...................... 88 4. A HEGESZTŐKÉSZÜLÉK RENDELTETÉSE ÉS KÜLSŐ MEGJELENÉSE ......88 5. MŰSZAKI ADATOK ....................90 6. FÖLDELÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS ................92 7. MUNKÁRA VALÓ ELŐKÉSZÜLÉS ................93 8. A HEGESZTÉSI MUNKÁK ALAPJAI ................94 9. KARBANTARTÁS ......................97 10. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS ....................97 11. HASZNOSÍTÁS ......................97 12. LEHETSÉGES HIBÁK ÉS AZOK ELHÁRÍTÁSÁNAK MÓDJAI SAB-15DX, SAB-17DX ..98 13. LEHETSÉGES VÉSZHELYZETEK ÉS CSELEKVÉSEK, AZOK ELŐFORDULÁSAKOR ..99 14. DNIPRO M LLC VÁLLALATI SZERVIZKÖZPONTJAI KÖZPONTOK ......100 15. NYILATKOZAT ......................101 EU-SABM0923001-0923001...
  • Page 86: Biztonsági Előírások Ahegesztő Apparátussal Való Munkavégzés Során

    Tisztelt Vásárló! sek és sérülések elkerülése érdekében. Köszönjük Önnek a „DNIPRO-M” védjegy- – Ne használja hegesztő apparátust meg- be vetett bizalmát . fagyott csövek melegítésére. Folyamatosan azon dolgozunk, hogy – A hegesztési munka megkezdése előtt megbízható, megfizethető termékeket kí- győződjön meg arról, hogy a hegesz- náljunk Önnek a legjobb szolgáltatással. tési munkavégzési területen nincs más személy vagy állat, aki megsérülhet. Ha Biztosak vagyunk benne, hogy terméke- szükséges, szereljen fel szikravédő ké- ink hosszú éveken át az Ön nélkülözhetet- pernyőket.
  • Page 87: Feltételes Jelölések

    – Ne hegesszen nedves vagy víz alatti ré- és berilliumot tartalmazó fémek a he- szeket. A hegesztő apparátust mindig gesztési ív hatására az emberek és ál- tartsa szárazon. latok életére és egészségére veszélyes koncentrációban mérgező gázokat bo- – A nedvesség a hegesztő apparátus csáthatnak ki. Az ilyen anyagok hegesz- meghibásodását vagy az elektromos al- tésekor feltétlenül használjon egyéni katrészek rövidzárlatát okozhatja, ami légzésvédő felszerelést.
  • Page 88: Teljes Készlet

    Csatlakozás egyfázisú váltakozó áramú áramforráshoz 1 Hegesztő inverter 1 db. І Bekapcsolva 2 Az elektródatartó kábele 1 db. О Kikapcsolva 3 A tömeg szorító kábele 1 db. Szíj SAB-14D MINI, SAB-15DX, Tápfeszültség 1 db. SAB-17DX Üresjárati feszültség 5 M-16PW imbusz kulcs (2021) 1 db. Kimeneti feszültség hegesztés A biztonsági előírások és közben üzemeltetési utasítások 1 db. eredeti példánya Szigetelési osztály 7 Csomagolás 1 db. Kimenő áram hegesztés közben 4. A HEGESZTŐKÉSZÜLÉK Effektív bemeneti áram...
  • Page 89 Hosszan tartó és intenzív he- M-16PW (2021), M-18D (2021) , gesztés során, magas környezeti hőmér- SAB-15DX, SAB-17DX "ARC FORCE" séklet mellett az apparátus túlmelegedés (Ív kényszerítés ) funkció elleni védelmi rendszere működésbe lép- A hegesztési folyamat során egy fém- het, és a hegesztési ciklus leállhat. Ezzel csepp válik le az elektródáról, ami je-...
  • Page 90: Műszaki Adatok

    17 LIFT-TIG jelző 10 Tápkábel 18 MMA jelző 11 Hűtőventillátor F IGY EL E M! 12 Földelés szorító A "DNIPRO M" KFT folyamatosan 13 Hálózati jelző/túlmelegedés jelző dolgozik termékei fejlesztésén, és e A SAB-15DX, SAB-17DX külső tekintetben fenntartja a jogot, hogy megjelenése (4. ábra) a fogyasztók értesítése nélkül meg- 1 Beállítás szabályozó...
  • Page 91 Ívgyújtási feszültség Hegesztőáram tartomány 20-180 Az elektróda átmérője 1,6-5 Üzemi ciklus 40°C-on 180 A - 100 % Védettségi fokozat IR21S Szigetelési osztály Hatásfok A rádiófrekvenciás berendezések A (IEC 60974-10) osztálya Az apparátus munkasúlya Teljes méretek (H×Sz×M) 370×120×245 Paraméterek Jelzés SAB-15DX SAB-17DX Névleges feszültség Névleges frekvencia A minimális hálózati feszültség terhelés alatt Maximális aktív teljesítmény Maximális energiafogyasztás kVA Maximális áramfelvétel (230 V (V)) 32.1 Üresjárati feszültség U0 (VRD) 65 (14) 65 (14) Kimenő áram hegesztés közben I Kimeneti feszültség hegesztés közben 25.6 26.4 Effektív bemeneti áram I1 eff 22.2 24.8...
  • Page 92: Földelés És Csatlakoztatás

    Javasoljuk, hogy a hegesztő apparátust 5.5 kVA-ig (SAB-14D MINI), 6.8 kVA- ig (M-16PW (2021), M-18D (2021), SAB-17DX), 7 kVA-ig ( SAB-15DX ) terjedő rövidzárlati teljesítmény csatlakoztatására tervezett elektromos hálózathoz csatlakoztassa. 6. FÖLDELÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS A hegesztő...
  • Page 93: Munkára Való Előkészülés

    – Végezzen egy- vagy kétoldalas V alakú óramutató járásával megegyező irány- él megmunkálást (ha a hegesztendő ré- szek vastagsága 3 mm-nél nagyobb). – A váltóáramú bevonatos elektródákkal A SAB-15DX, SAB-17DX funkció (MP-3, АНО-21 stb.) történő hegesztés bekapcsolása (4. ábra) közvetlen polaritással ("-" az elektró- datartón) és fordított polaritással egy- – Az „ARC FORCE” (Ív kényszerítése), a aránt elvégezhető.
  • Page 94: A Hegesztési Munkák Alapjai

    ségcsökkentési rendszer) funkciók be- A hegesztési varrat típusától kapcsolásához nyomja meg és forgassa függően az elektróda tartási módjai el a beállító gombot a kívánt hegesz- 3 típusra oszthatók (7. ábra): tőáram értékre - a megfelelő jelzőfény 1. Szögben hegesztés előre. Ezzel a mód- kigyullad (3), (4) vagy (6). szerrel készülnek mennyezeti, vízszintes – Az MMA és a LIFT-TIG hegesztési módok és függőleges varratok. Ebben az eset- közötti váltáshoz nyomja meg és tartsa ben az alkatrészhez 30-60°-os szögben lenyomva a beállító gombot, a megfele- megdöntött elektróda mozgása önma-...
  • Page 95 3.0-7.0 112-115 4.0-10.0 140-150 180-ig A hegesztőáram megengedett A hegesztőáram megengedett értékei az elektróda átmérőjétől értékei, az elektróda átmérőjétől függően SAB-17DX függően SAB-14D MINI A hegesz- A hegesz- A hegesz- A hegesz- Az elektró- Az elektró- tendő fém tőáram ér- tendő...
  • Page 96 áramerősségre van jük, majd felemeljük, hogy meggyullad- szükség az anyag megolvasztásához. jon az ív. LIFT-TIG hegesztési technológia A LIFT-TIG hegesztéshez speciális hegesz- SAB-15DX, SAB-17DX (11. ábra) tőpisztoly szükséges (nem része a cso- Az ív elindítása után az elektródát a he- magnak), amely biztosítja az inert vé- lyén tartják, amíg egy hegesztőmedence dőgáz ellátását a munkaterületre: nem keletkezik (1), az elektróda körkörös...
  • Page 97: Karbantartás

    Hegesztési varratok tisztítása TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS Kalapáccsal ütögessük le a salakrétege- Javasoljuk, hogy a hegesztő apparátust ket, és fémkefével távolítsuk el a törme- száraz, jól szellőző, gyermekek számá- léket. ra hozzáférhetetlen helyiségben tárolja, Az igazítást a hegesztési varrat teljes eltá- +5°C és +55°C közötti hőmérsékleten és volításáig tisztítótárcsákkal ellátott sarok- 80%-ot meg nem haladó relatív páratar- csiszolók végzik.
  • Page 98: Lehetséges Hibák És Azok Elhárításának Módjai Sab-15Dx, Sab-17Dx

    LEHETSÉGES HIBÁK ÉS AZOK ELHÁRÍTÁSÁNAK MÓDJAI SAB-15DX, SAB-17DX Hiba Probléma Elhárítása Ellenőrizze, hogy nincs-e rövidzár- lat vagy túlterhelés Ellenőrizze, hogy a kimeneti dióda Üzemzavar Rövidzárlat nincs-e rövidre zárva Ellenőrizze, hogy az IGBT nem sé- rült-e Akkor indul újra, ha a hőmérséklet A hő védelem A hőmérséklet megha- 50°C alá csökken beindult ladja a 90°C-ot Indítsa újra a hegesztő invertert Probléma a A hőmérséklet-érzéke- Ellenőrizze a hőmérséklet-érzé- hőmérséklet lő nem megfelelő pa- kelőt és indítsa újra a hegesztő in- érzékelővel ramétere vertert Ellenőrizze, hogy a hőmérsék- let-érzékelő nincs-e leválasztva, és Rendellenes Rendellenes a fő rend- hogy a megfelelő hőmérséklet-ér- feszültség- szer tápellátása zékelőt használja-e program Indítsa újra a hegesztő invertert Válassza le a tápkábeleket és a hegesztőkábelt, és indítsa újra a...
  • Page 99: Lehetséges Vészhelyzetek És Cselekvések, Azok Előfordulásakor

    13. LEHETSÉGES VÉSZHELYZETEK ÉS CSELEKVÉSEK, AZOK ELŐFORDULÁSAKOR Vészhelyzet típusa Szükséges intézkedések Áramütés Az áldozatot ki kell szabadítani az áram alól Ha szükséges, nyújtson elsősegélyt Hívja a 103-at A bőr szabaddá váló felületének Hűtse le vízzel az égett testrészeket károsodása elektromos ív sugár- Fedje le a sebet steril kötéssel zása miatt Hívja a 103-at, ha a bőrfelületen súlyos vagy jelen- tős égési sérülések észlelnek Égési sérülés fémcseppektől és Érintkezés megszüntetése az égési sérülés forrásá- salaktól A sebet szobahőmérsékletű vízzel kezeljük Fedje le a sebet steril kötéssel Szükség esetén hívja a 103-as telefonszámot A hegesztés során felszabaduló Ha a következő tüneteket észleljük: fejfájás, fülzú- káros gázok, por és gőzök által gás, hányinger, száraz köhögés, légszomj, mozgás- okozott mérgezés koordinációs zavar, könnyezés:...
  • Page 100: Dnipro M Llc Vállalati Szervizközpontjai Központok

    Vészhelyzet típusa Szükséges intézkedések Kisebb sebek, karcolások: – Miután a körülöttük lévő bőrt jód- vagy hidro- gén-peroxid-tinktúrával kezelte, fedje le sebta- passzal vagy BF-6 orvosi ragasztóval. – Ne távolítson el idegen testet vagy szennyező- dést a sebekről, mert károsíthatja az ereket és vérzést okozhat. Forduljon orvoshoz – A seb körüli bőrt alkohollal vagy alkoholos jódol- dattal átitatott gézzel, kötéssel vagy vattával tö- röljük le.
  • Page 101: Nyilatkozat

    NYILATKOZAT EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A műszaki dokumentáció birtokosának neve és címe EU meghatalmazott képvi- Típus: HEGESZTŐ INVERTER (WELDING selője: MACHINE) Dnipro-M stores sp. z o.o. (Dnipro-M sto- Modell: SAB-14D MINI res LLC). A fenti termék(ek) megfelel(nek): Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv 972 Varsó, Lengyelország 2014/30/EU elektromágneses összefér- hetőségi irányelv Igazgatóság elnöke: 2011/65/EU RoHS-irányelv Zviagintseva Tetiana A következő harmonizált szabványokat al- Dátum: 28/03/2023 kalmazták: EN 60204-1:2018; EN IEC 60974-1:2018/A1:2019; EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT EN 60974-10:2014/A1:2015. Típus: HEGESZTŐ INVERTER (WELDING MACHINE) A műszaki dokumentáció birtokosának neve és címe EU meghatalmazott képvi- Modell: M-18D (2021) selője: A fenti termék(ek) megfelel(nek) a követ- Dnipro-M stores sp. z o.o. (Dnipro-M sto- kezőknek: res LLC) 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 2014/30/EU elektromágneses összefér- 972 Varsó, Lengyelország hetőségi irányelv 2011/65/EU RoHS-irányelv Igazgatóság elnöke:...
  • Page 102 Igazgatóság elnöke: 2011/65/EU RoHS-irányelv Zviagintseva Tetiana A következő harmonizált szabványokat al- Dátum: 05/04/2023 kalmazták: EN 60204-1:2018; EN IEC 60974-1:2018/A1:2019; Gyártó: DNIPRO M LLC, І.Mazepy Str., 10, EN 60974-10:2014/A1:2015. Kijev, 01010, Ukrajna. Gyártó KNK. A műszaki dokumentáció birtokosának neve és címe EU meghatalmazott képvi- Importőr és meghatalmazott képviselő selője: az EU-ban: Dnipro-M stores sp. z o.o. Dnipro-M stores sp. z o.o. (Dnipro-M sto- Adama Branickiego Str., 21, lok. U3, 02- res LLC) 972 Varsó, Lengyelország.
  • Page 104 EU-SABM0923001-0923001...

This manual is also suitable for:

M-16pwSab-14d miniSab-15dxM-18d

Table of Contents