STIER SNS-190 Original User Manual

Power generator 1900w
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
STIER Stromerzeuger Premium SNS-190
[1900 W]
(904595)
User guide (EN)
manual de instrucciones (ES)
Manuale di istruzioni (IT)
Gebruiksaanwijzing (NL)
Instrukcja
Bruksanvisning (SV)
Version: 2023-07-11
STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | Germany | info@stier.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SNS-190 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STIER SNS-190

  • Page 1 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG STIER Stromerzeuger Premium SNS-190 [1900 W] (904595) User guide (EN) manual de instrucciones (ES) Manuale di istruzioni (IT) Gebruiksaanwijzing (NL) Instrukcja Bruksanvisning (SV) Version: 2023-07-11 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | Germany | info@stier.de...
  • Page 2 STIER Industrial GmbH...
  • Page 3 STIER Industrial GmbH...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ......................5 Original User Guide ........................31 Instrucciones de uso ........................58 Mode d'emploi ..........................85 ..........................114 Gebruiksaanwijzing ........................142 ........................170 Bruksanvisning .......................... 198 STIER Industrial GmbH...
  • Page 5: Table Of Contents

    DE Originalbetriebsanleitung STIER Stromerzeuger SNS-190 Inhaltsverzeichnis Vorwort .............................. 6 Über diese Anleitung ........................6 Symbole und Kennzeichnungen ..................... 6 Sicherheit ............................7 Sicherheitshinweise ..........................7 Gefahren durch Kombination mit anderen Produkten ............. 7 Gefahren durch Kraftstoffe....................... 8 Elektrische Gefahren .......................... 8 Persönliche Schutzausrüstung .......................
  • Page 6: Vorwort

    Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere Gesundheitsschädigungen bis hin zu lebensgefährlichen Verletzungen zur Folge haben. VORSICHT Das obenstehende Symbol bedeutet eine möglicherweise gefährliche Situation. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädigungen führen. HINWEIS STIER Industrial GmbH...
  • Page 7: Sicherheit

    Das Produkt, sein Zubehör und sein Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkindern aufbewahren. Gefahren durch Kombination mit anderen Produkten • Beim Betrieb einen ausreichenden Abstand zu Präzisionsinstrumenten, elektrischen Controllern, PCs, elektronischen Computern, Geräten auf Mikroprozessor-Basis oder STIER Industrial GmbH...
  • Page 8: Gefahren Durch Kraftstoffe

    Fachnormen entsprechen (IEC 60245-4:2011). • Bei Verwendung von Verlängerungskabeln oder mobilen Verteilernetzen darf der Widerstandswert 1,5 Ω nicht überschreiten. Persönliche Schutzausrüstung Bei Arbeiten am Produkt ist die folgende persönliche Schutzausrüstung zu tragen: STIER Industrial GmbH...
  • Page 9: Sorgfaltspflichten Des Betreibers Und Bedieners

    Die Grenzwerte für gesundheitsschädliche oder umweltbelastende Bestandteile einhalten. • Schmierstoffe und Öle sachgemäß aufbewahren und dosiert anwenden. • Verbrauchte oder abgelassene Flüssigkeiten fachgerecht auffangen und gemäß gesetzlichen Vorschriften entsorgen. • Ausgelaufene Flüssigkeiten umgehend mit geeignetem Bindemittel entfernen und gemäß nationaler und regionaler Vorschriften entsorgen. STIER Industrial GmbH...
  • Page 10: Gefahren Durch Batterien Und Akkus

    Batterien nicht kippen, um ein Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden. Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Der STIER Stromerzeuger SNS-190 unter Einhaltung der vorgegebenen Betriebsbedingungen für das Erzeugen von Strom bestimmt. Das Produkt ist für die Verwendung mit bleifreiem Benzin vorgesehen. Vorhersehbare Fehlanwendung Die folgenden vorhersehbaren Fehlanwendungen sind nicht gestattet: •...
  • Page 11: Technische Daten

    DE Originalbetriebsanleitung Technische Daten STIER Stromerzeuger SNS-190 (Art. Nr.: 904595) Nennfrequenz [Hz] 50 / 60 Nennspannung (AC) Nennleistung [kW] Dauerlaufzeit (Nennleistung) Dauerlaufzeit (halbe Nennleistung) Max. Leistung [kW] Ladespannung (DC) Ladestrom (DC) Überladungsschutz (DC) Ohne Sicherung Motortyp Einzelzylinder, 4-Takt, forcierte Luftkühlung, Verdrängung...
  • Page 12: Kennzeichnungen

    Gerät in Betrieb ist und Strom über dem Nennwert (siehe Technische Daten) fließt, schaltet der DC-Schutzschalter automatisch in die Position OFF (AUS) und unterbricht die Stromabgabe. Lieferumfang Bei Anlieferung befinden sich folgende Komponenten im Lieferumfang: • Stromerzeuger SNS-190 • Rohrsteckschlüssel • Einfüllhilfe •...
  • Page 13: Transport

    Schlag zu verhindern. Um den Schutzleiter an dem Produkt anzuschließen, folgende Schritte durchführen: 1. Schutzleiter mit dem Anschluss für den Schutzleiter an der Produktvorderseite (5, Seite 3) verbinden. 2. Sicherstellen, dass die Verbindung fest und ohne Unterbrechung ist. STIER Industrial GmbH...
  • Page 14: Inbetriebnahme

    6. Den Öltank bis zur empfohlenen Einfüllmenge empfohlenen Motoröl auffüllen. 7. Die Einfüllhilfe entfernen. 8. Die Verschlusskappe auf den Einfüllstutzen des Öltanks montieren. 9. Den Ölstand mit dem an der Verschlusskappe angebrachten Ölmessstab prüfen und bei Bedarf korrigieren. STIER Industrial GmbH...
  • Page 15: Betrieb

    Öltank und Kraftstofftank sind ausreichend gefüllt. • Es sind keine Leckagen von Kraftstoff oder Öl vorhanden. • Es sind keine elektrischen Geräte angeschlossen. • Der Schutzleiter ist ordnungsgemäß angeschlossen. • Die Lasten der anzuschließenden elektrischen Geräte liegen innerhalb der Leistungsgrenzen des Produkts. STIER Industrial GmbH...
  • Page 16: Motor Starten

    5. Motorschalter in Stellung ON schalten. 6. Das Produkt fest am Handgriff festhalten. 7. Das Zugseil langsam ein Stück herausziehen, bis der Rückstoßstarter merklich einrastet. 8. Das Zugseil kräftig weiter herausziehen. 9. Vorgang gegebenenfalls wiederholen, falls der Motor nicht anspringt. STIER Industrial GmbH...
  • Page 17: Anwendungsbereich

    Der Laststrom der elektrischen Geräte liegt innerhalb des Nennstroms des Produkts. Vorgehensweise: Um elektrische Geräte mit Wechselstrom (AC) zu versorgen, folgende Schritte durchführen: 1. Elektrisches Gerät abschalten. 2. Den Netzstecker des elektrischen Geräts in die AC-Steckdose einstecken. STIER Industrial GmbH...
  • Page 18: Gleichstrom (Dc) Versorgung: Laden Von Batterien

    Energiesparmodus ausgeschaltet sein, um die benötigte Leistung beim Einschalten des elektrischen Geräts bereitzustellen. Den Energiesparmodus immer erst nach Anschluss des elektrischen Geräts einschalten. Bei abgeschaltetem Energiesparmodus läuft der Motor immer mit der Nenndrehzahl (siehe Technische Daten). STIER Industrial GmbH...
  • Page 19: Abschalten

    Personenschaden und anderen Gefahren führen. Vor jeglichen Wartungsarbeiten ist das Produkt abzuschalten und gegen unbeabsichtigtes Ingangsetzen zu sichern. VORSICHT Es sind nur die Ersatzteile nach Vorgabe des Herstellers zu verwenden. Wartung und Reinigung nach Inspektions- oder Wartungsintervallen durchführen (siehe Abschnitt 9.1). STIER Industrial GmbH...
  • Page 20: Inspektions- Und Wartungsintervalle

    Nach längerem Betrieb ist das Motoröl stark erhitzt und kann beim Kontakt mit dem Körper Verbrennungen und schwere Verletzungen verursachen. Voraussetzungen: • Das Produkt ist abgeschaltet und vollständig abgekühlt. Vorgehensweise: Um das Motoröl zu wechseln, folgende Schritte durchführen: STIER Industrial GmbH...
  • Page 21: Luftfilter Reinigen Und Wechseln

    Um den Luftfilter zu reinigen und zu wechseln, folgende Schritte durchführen: 1. Das Produkt auf einer ebenen und geraden Fläche positionieren. 2. Die Schrauben der Seitenabdeckung mit dem mitgelieferten Werkzeug entfernen. 3. Die Seitenabdeckung entfernen. 4. Die Schraube der Abdeckung des Luftfiltergehäuses entfernen. STIER Industrial GmbH...
  • Page 22: Zündkerze Prüfen Und Reinigen

    4. Die Wartungsöffnung für die Zündkerze (1) entfernen. 5. Den Zündkerzenstecker (2) entfernen. 6. Den mitgelieferten Rohrsteckschlüssel (3) von oben durch die Wartungsöffnung einführen und auf die Zündkerze aufsetzen. 7. Zündkerze durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen und entfernen. STIER Industrial GmbH...
  • Page 23: Funkenfänger Und Schalldämpfer Reinigen

    9. Den Funkenschutz und das Schalldämpfersieb auf Beschädigungen prüfen und bei Bedarf ersetzen. 10. Den Funkenschutz montieren. Dabei auf korrekte Ausrichtung der Bohrungen des Funkenschutzes (8) und der Bohrung im Schalldämpferrohr (7) achten. 11. Das Schalldämpfersieb montieren und die Schalldämpferkappe montieren. STIER Industrial GmbH...
  • Page 24: Tankfilter Reinigen

    7. Den Tankdeckel im Uhrzeigersinn auf den Einfüllstutzen aufschrauben. 8. Sicherstellen, dass der Tankdeckel fest angezogen ist. Kraftstofffilter reinigen Voraussetzungen: • Das Produkt ist abgeschaltet und vollständig abgekühlt. • Der Kraftstofftank ist leer (siehe Abschnitt 11.1.1). Vorgehensweise: STIER Industrial GmbH...
  • Page 25: Vergaser Einstellen

    Der Vergaser ist ein integraler Bestandteil des Produkts. Vergasereinstellungen dürfen ausschließlich durch den Hersteller oder durch den Hersteller autorisiertes Fachpersonal vorgenommen werden, die über die notwendige Fachkenntnis und Ausrüstung verfügen, um die erforderlichen Arbeiten ordnungsgemäß durchführen zu können. STIER Industrial GmbH...
  • Page 26: Fehlerbehebung

    Öl einfüllen (siehe Abschnitt 7.2) Motor nicht auf Motor gemäß Beschreibung in dieser Betriebstemperatur Betriebsanleitung starten (siehe Abschnitt 8.2) Zündkerze verunreinigt Zündkerze prüfen und reinigen (siehe Abschnitt 9.4) Zündsystem defekt An den Hersteller oder Händler wenden (siehe Kapitel 13) STIER Industrial GmbH...
  • Page 27: Außerbetriebnahme, Lagerung Und Entsorgung

    7. Das Zugseil nochmals ein Stück herausziehen, bis der Rückstoßstarter merklich einrastet. 8. Die Außenseiten des Produkts reinigen. 11.2 Lagerung Das Produkt nur an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort lagern. Ausreichende Belüftung sicherstellen und Umgebungsbedingungen für Lagerung und Betrieb beachten (siehe Technische Daten). STIER Industrial GmbH...
  • Page 28: Entsorgung

    Sie sie verantwortungsbewusst. Batterien / Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sein können. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, verbrauchte Batterien / Akkus zurückzugeben. Beachten Sie die Entsorgungshinweise auf den Batterien / Akkus. STIER Industrial GmbH...
  • Page 29: Rechtsvorbehalt

    Hersteller. Rechtsvorbehalt Die STIER Industrial GmbH haftet nicht für den Verlust von Daten auf eingesandten Produkten. Alle Angaben, die als Marken oder Dienstleistungsmarken bekannt sind, sind entsprechend hervorgehoben. Die Benutzung dieser Angaben soll nicht die Validität oder Reputation der Marken oder Dienstleistungsmarken beeinflussen.
  • Page 30: Eu-Konformitätserklärung

    10969 Berlin erklären, dass die EU-Konformitätserklärung unter unserer alleinigen Verantwortung ausgestellt wird und sich auf das folgende Produkt bezieht: STIER Stromerzeuger SNS-190 3,5 kW 69 dB(A) EAN: 4251709612636 Der Gegenstand der oben beschriebenen Erklärung steht im Einklang mit den einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der europäischen Union:...
  • Page 31 EN Original User Guide STIER Power Generator SNS-190 Contents Foreword ............................32 About these instructions......................32 Symbols and labels .......................... 32 Safety ..............................33 Safety instructions ........................... 33 Dangers due to combination with other products ..............33 Dangers due to fuels ........................34 Electrical dangers ..........................
  • Page 32: Foreword

    NOTE The symbol above provides important instructions for handling the product correctly. Failure to comply with these instructions can cause faults on the product or problems that affect its surroundings. STIER Industrial GmbH...
  • Page 33: Safety

    • The product may impair the function of medical electrical equipment. Do not use the product in the vicinity of people with pacemakers or other medical electrical equipment. STIER Industrial GmbH...
  • Page 34: Dangers Due To Fuels

    The operator must ensure proper use and make sure that the product is only used by personnel that have been trained and are authorized for use of the product. • Operation, assembly, and maintenance are only permitted by qualified and authorized personnel. STIER Industrial GmbH...
  • Page 35: Dangers Due To Technical Fluids

    • If battery acid comes into contact with the eyes, rinse with running water for at least 5 minutes and contact a doctor. • Do not tip batteries to prevent battery acid from leaking. STIER Industrial GmbH...
  • Page 36: Product Overview

    EN User Guide Product overview Intended use The STIER power generator SNS-190 generate power in compliance with the specified operating conditions. The product is intended for use with leadless gasoline. Foreseeable misuse The following foreseeable misuse is not permitted: •...
  • Page 37: Technical Data

    EN User Guide Technical Data STIER power generator SNS-190 (Art. No.: 904595) Rated frequency [Hz] 50 / 60 Rated voltage (AC) Rated power [kW] Continuous running time (nominal power) Continuous running time (half rated power) Max. Power [kW] Charging voltage (DC)
  • Page 38: Labels

    (see Technical Data) flows, the DC earth leak trip switch automatically switches to the OFF position and interrupts the current output. Scope of delivery On delivery, the following components are supplied: • Power generator SNS-190 • Box spanner • Filling aid •...
  • Page 39: Transport

    To connect the protective conductor to the product, perform the following steps: 1. Connect the protective conductor with the connection for the protective conductor on the front of the product (5, page 3). 2. Ensure that the connection is tight and uninterrupted. STIER Industrial GmbH...
  • Page 40: Commissioning

    Position the product on a flat and level surface. Remove the screws of the side cover using the tool provided. Remove the side cover. Remove the cap from the filler neck of the oil tank. STIER Industrial GmbH...
  • Page 41 Check the oil level with the dipstick attached to the cap and correct if necessary. Replace the side cover and fasten it with the screws. Recommended engine oil SAE 15W-40 Recommended engine oil grade Type API Service SE or higher Engine oil quantity 0.45 l STIER Industrial GmbH...
  • Page 42: Operation

    The protective conductor is correctly connected. • The loads of the electric devices to be connected are within the power limits of the product. Maximum load of electric devices (see associated documentation) Household devices 1600 Power tools 1280 Compressors STIER Industrial GmbH...
  • Page 43: Starting The Engine

    Continue to pull out the pull rope vigorously. Repeat the procedure if necessary if the motor does not start. Wait three to five minutes for the engine to warm up to operating temperature. Push in the choke pull switch fully. STIER Industrial GmbH...
  • Page 44: Area Of Use

    To supply electrical devices with alternating current (AC), perform the following steps: 1. Switch off the electrical device. 2. Insert the mains plug of the electrical device into the AC socket. 3. Ensure that the AC light is illuminated. 4. Switch on the electrical device. STIER Industrial GmbH...
  • Page 45: Direct Current (Dc) Supply: Charging Batteries

    Always only switch on energy-saving mode once the electrical device has been connected. When the energy-saving mode is switched off, the engine always runs at the rated speed (see Technical Data). STIER Industrial GmbH...
  • Page 46: Switching Off

    The product must be switched off and secured against being started unintentionally before all maintenance work. CAUTION Only replacement parts in line with the manufacturer's specifications may be used. Perform maintenance and cleaning in accordance with the inspection or maintenance intervals (see section 9.1). STIER Industrial GmbH...
  • Page 47: Inspection And Maintenance Intervals

    After a longer period of operation, the engine oil is very hot and can cause burns and severe injuries if it comes into contact with the body. Requirements: • The product is switched off and completely cooled down. STIER Industrial GmbH...
  • Page 48: Cleaning And Replacing The Air Filter

    To clean and replace the air filter, perform the following steps: Position the product on a flat and even surface. Remove the screws of the side cover using the tool provided. Remove the side cover. Remove the screw of the air filter housing cover. STIER Industrial GmbH...
  • Page 49: Checking And Cleaning Spark Plug

    Wartungsöffnung einführen und auf die Zündkerze aufsetzen. Zündkerze durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen und entfernen. Etwaigen Ruß von der Zündkerze entfernen. Die Zündkerze auf Verfärbung prüfen. Der Porzellanisolator um die Mittelelektrode herum sollte eine mittel- bis hellbraune Farbe aufweisen. STIER Industrial GmbH...
  • Page 50: Cleaning The Spark Arrestor And Sound Damper

    Check the spark arrester and the silencer screen for damage and replace if necessary. Install the spark arrestor. Make sure that the holes in the spark arrester (8) and the hole in the silencer tube (7) are aligned correctly. STIER Industrial GmbH...
  • Page 51: Cleaning The Tank Filter

    5. Wipe down the tank filter with a clean, lint-free cloth. 6. Insert the tank filter in the fuel tank. 7. Screw the tank cap onto the filler neck in a clockwise direction. 8. Ensure that the tank cap is tightened firmly. STIER Industrial GmbH...
  • Page 52: Cleaning The Fuel Filter

    The carburetor is an integral component of the product. Adjustments to the carburetor may only be made by the manufacturer or expert personnel authorized by the manufacturer who have the necessary specialist knowledge and equipment to be able to carry out the necessary work properly. STIER Industrial GmbH...
  • Page 53: Troubleshooting

    Start the engine according to the temperature description in this instruction handbook (see section 8.2) Spark plug dirty Check and clean the spark plug (see section 9.4) Ignition system faulty Contact the manufacturer or retailer (see chapter 13) STIER Industrial GmbH...
  • Page 54: Decommissioning, Storage, And Disposal

    8. Clean the outside of the product. 11.2 Storage Only store the product in a clean, dry place that is free of dust. Ensure sufficient ventilation and observe the environmental conditions for storage and operation (see Technische Daten). STIER Industrial GmbH...
  • Page 55: Disposal

    • Private customers can hand in the product for disposal at their local public recycling center or collection point. Your city or municipal administration can provide you with the addresses of suitable collection points. STIER Industrial GmbH...
  • Page 56: Reservation Of Rights

    Reservation of rights STIER Industrial GmbH is not liable for the loss of data on products that are sent in. All information that is known as a brand or service mark is highlighted as applicable. Using this information is not intended to influence the validity or reputation of the brands or service marks.
  • Page 57: Eu Declaration Of Conformity

    EU declaration of conformity is issued under our sole responsibility and refers to the following product: STIER power generator SNS-190 3.5 kW 69 dB(A) EAN: 4251709612636 The object of the declaration described above conforms with the relevant harmonization legislation of the European Union: 2006/42/EC;...
  • Page 58 ES Instrucciones de uso STIER Grupo electrógeno SNS-190 Índice Prólogo ............................59 Acerca de estas instrucciones ....................59 Símbolos e identificación ....................... 59 Seguridad ............................60 Indicaciones de seguridad ......................60 Peligros por combinación con otros productos ..............60 Peligros por combustibles ....................... 61 Riesgos eléctricos ..........................
  • Page 59: Prólogo

    NOTA El símbolo anterior ofrece indicaciones importantes para el manejo correcto del producto. En caso de incumplimiento de estas indicaciones se pueden producir fallos en el producto o el entorno. STIER Industrial GmbH...
  • Page 60: Seguridad

    Durante el funcionamiento, mantenga una distancia suficiente frente a instrumentos de precisión, controladores eléctricos, PC, ordenadores electrónicos, aparatos basados en microprocesadores o cargadores de baterías. Compruebe que las interferencias generadas por el producto no perturben aparatos situados en la proximidad. STIER Industrial GmbH...
  • Page 61: Peligros Por Combustibles

    En caso de utilizar cables de prolongación o redes de distribución móviles, el valor de resistencia no debe superar 1,5 Ω. Equipo de protección individual Para realizar trabajos en el producto se debe llevar el siguiente equipo de protección individual: STIER Industrial GmbH...
  • Page 62: Diligencia Debida Del Operador Y Del Operario

    Procure siempre una ventilación suficiente y no cubra el equipo. • No inhale los gases y vapores generados. • No cargue nunca las pilas y baterías en la proximidad de llamas descubiertas u otras fuentes de ignición. STIER Industrial GmbH...
  • Page 63: Visión General Del Producto

    Visión general del producto Uso conforme a lo previsto El grupo electrógeno STIER SNS-190 (designado en este manual de forma simplificada como el «producto») está destinado a la generación de electricidad en cumplimiento de las condiciones de servicio especificadas. El producto está previsto para el uso con gasolina sin plomo.
  • Page 64: Especificaciones Técnicas

    ES Instrucciones de uso Especificaciones técnicas STIER Grupo electrógeno SNS-190 (n.º art.: 904595) Frecuencia nominal [Hz] 50 / 60 Tensión nominal (CA) Potencia nominal [kW] Tiempo de funcionamiento continuo (potencia nominal) Tiempo de funcionamiento continuo (media potencia nominal) Max. Potencia [kW] Tensión de carga (DC)
  • Page 65: Identificaciones

    En la posición ON (conectado), el interruptor de protección CC permite el suministro de corriente continua. Si un aparato conectado está funcionando y fluye una corriente superior al valor nominal (véase Especificaciones técnicas), el interruptor de protección CC conmuta automáticamente a la posición OFF (desconectado) e interrumpe el suministro de electricidad. STIER Industrial GmbH...
  • Page 66: Volumen De Suministro

    ES Instrucciones de uso Volumen de suministro En el momento de la entrega, el volumen de suministro incluye los siguientes componentes: • Grupo electrógeno SNS-190 • Llave de vaso de tubo • Ayuda para el llenado • Cable de conexión de CC •...
  • Page 67: Conexión Del Conductor Protector

    Retire los restos de combustible con un trapo limpio del tubo de llenado del depósito de combustible y las zonas a su alrededor. Enrosque la tapa del depósito en sentido horario sobre el tubo de llenado. Compruebe que la tapa del depósito está apretada firmemente. STIER Industrial GmbH...
  • Page 68: Llenado Con Aceite

    Utilice el producto únicamente en entornos que cumplan los requisitos indicados en estas instrucciones de funcionamiento (véase el apartado 6.1). NOTA El producto se puede utilizar con la carga de salida nominal en condiciones atmosféricas normales. • Temperatura ambiente: 25 °C • Presión de aire: 100 kPa STIER Industrial GmbH...
  • Page 69: Comprobación Antes Del Encendido

    Las cargas de los aparatos eléctricos a conectar se encuentran dentro de los límites de potencia del producto. Carga máxima de los aparatos eléctricos (véase la documentación correspondiente) Electrodomésticos 1600 Herramientas 1280 eléctricas Compresores Arranque del motor Ponga el interruptor Eco en la posición OFF. STIER Industrial GmbH...
  • Page 70: Campo De Aplicación

    Presione el interruptor del estrangulador a fondo. Campo de aplicación NOTA Es posible utilizar simultáneamente corriente continua y alterna. Sin embargo, la potencia total de los aparatos eléctricos alimentados no debe ser superior a la potencia nominal del producto (véase Especificaciones técnicas). STIER Industrial GmbH...
  • Page 71: Suministro De Corriente Alterna (Ca)

    Realice los siguientes pasos para suministrar corriente alterna (CA) a aparatos eléctricos: 1. Apague el aparato eléctrico. 2. Conecte el enchufe del aparato eléctrico a la toma de corriente CA. 3. Compruebe que la luz de CA está encendida. 4. Encienda el aparato eléctrico. STIER Industrial GmbH...
  • Page 72: Suministro De Corriente Continua (Cc): Carga De Baterías

    El modo de ahorro de energía solo se debe activar después de la conexión del aparato eléctrico. Cuando el modo de ahorro de energía está desactivado, el motor funciona siempre con el régimen nominal (véase Especificaciones técnicas). STIER Industrial GmbH...
  • Page 73: Desconexión

    PRECAUCIÓN Solo se deben utilizar las piezas de repuesto según las especificaciones del fabricante. Realice el mantenimiento y la limpieza conforme a los intervalos de inspección o mantenimiento (véase el apartado 9.1). STIER Industrial GmbH...
  • Page 74: Intervalos De Inspección Y Mantenimiento

    Ejecución únicamente por distribuidores especializados o personal técnico formado especialmente al efecto Cambio del aceite de motor ADVERTENCIA Al cabo de un funcionamiento prolongado, el aceite de motor está muy caliente y puede causar quemaduras y graves lesiones en caso de contacto con el cuerpo. STIER Industrial GmbH...
  • Page 75 Compruebe el nivel de aceite con la varilla de medición colocada en el tapón y corríjalo si es necesario. Vuelva a colocar la tapa lateral y fíjela con los tornillos. Aceite de motor recomendado SAE 15W-40 Clase aceite motor API Service SE type o superior recomendada Volumen de aceite de motor 0,35 l STIER Industrial GmbH...
  • Page 76: Limpieza Y Cambio Del Filtro De Aire

    Vuelva a introducir el elemento de espuma en la carcasa del filtro. Vuelva a colocar la tapa de la caja del filtro de aire y fíjela con el tornillo. Vuelva a colocar la tapa lateral y fíjela con los tornillos. STIER Industrial GmbH...
  • Page 77: Comprobación Y Limpieza De La Bujía

    Realice los siguientes pasos para limpiar el supresor de chispas y el amortiguador de sonido: Coloque el producto en una superficie plana y uniforme. Retire los tornillos de la tapa trasera (1) con la herramienta suministrada. Retire la tapa trasera (2). STIER Industrial GmbH...
  • Page 78: Limpieza Del Filtro Del Depósito

    1. Posicione el producto en una superficie plana y horizontal. 2. Gire la tapa del depósito en sentido antihorario y quítela. 3. Retire el filtro del depósito del tubo de llenado. 4. Lave el filtro del depósito con gasolina sin plomo. STIER Industrial GmbH...
  • Page 79: Limpieza Del Filtro De Combustible

    Retire el filtro de combustible (4) de la abertura del depósito (1). Lave el filtro de combustible con gasolina sin plomo. Seque el filtro de combustible y vuelva a introducirlo en la abertura del depósito. Coloque la manguera de combustible en el cuello de llenado de combustible. STIER Industrial GmbH...
  • Page 80: Ajuste Del Carburador

    El consumo de corriente del 1. Reduzca la carga del aparato eléctrico aparato a aparato conectado supera el conectado por debajo de la potencia través de la valor nominal del producto nominal del producto (véase conexión de CC Especificaciones técnicas). STIER Industrial GmbH...
  • Page 81: Puesta Fuera De Servicio, Almacenamiento Y Eliminación

    5. Introduzca todo el combustible que se encuentra en el depósito en un recipiente de combustible apropiado. 6. Vuelva a montar el filtro y la tapa del depósito. Vaciado de los conductos de combustible 1. Conmute el interruptor del motor a la posición ON. STIER Industrial GmbH...
  • Page 82: Almacenaje

    El embalaje, el producto y los accesorios están fabricados de materiales reciclables y STIER Industrial GmbH...
  • Page 83: Reserva Legal

    Fabricante. Reserva legal STIER Industrial GmbH no se hace responsable de la pérdida de datos en los productos enviados. Todas las indicaciones conocidas como marcas comerciales o de servicio están resaltadas en consecuencia. El uso de esta información no debería afectar a la validez o reputación de las marcas comerciales o de servicio.
  • Page 84: Fabricante Y Contacto

    ES Instrucciones de uso Copyright© 2022 STIER Industrial GmbH. STIER y el logotipo de STIER son marcas registradas de STIER Industrial GmbH. Fabricante y contacto STIER Industrial GmbH Friedrichstraße 224 10969 Berlín, Alemania Correo electrónico: info@stier.de Declaración de conformidad de la UE...
  • Page 85 FR Mode d'emploi STIER Groupe électrogène SNS-190 Sommaire Avant-propos ..........................86 À propos de la présente notice ....................86 Symboles et marquages ......................... 86 Sécurité ............................87 Consignes de sécurité ........................87 ............87 Dangers liés aux carburants ......................88 Dangers électriques .........................
  • Page 86: Avant-Propos

    NOTE Le symbole ci-dessus fournit des consignes importantes pour la bonne utilisation du produit. Le non- respect de ces consignes peut entraîner des dysfonctionnements du produit ou des perturbations dans son environnement. STIER Industrial GmbH...
  • Page 87: Sécurité

    Conserver le produit, ses accessoires et son emballage hors de portée des enfants et enfants en bas âge. • nce suffisante avec les instruments de précision, contrôleurs électriques, ordinateurs, appareils basés sur des microprocesseurs ou les appareils situés à proximité. STIER Industrial GmbH...
  • Page 88: Dangers Liés Aux Carburants

    être effectuée par un électricien agréé. • • En cas de remplacement de disjoncteurs, respecter les spécifications du produit. • robustes conformes aux normes techniques en vigueur (CEI 60245-4:2011). • tribution mobiles, ne pas dépasser une résistance de 1,5 Ω. STIER Industrial GmbH...
  • Page 89: Équipements De Protection Individuelle

    Des gaz explosifs peuvent être générés lors de la recharge des piles et batteries. Il existe un • Toujours veiller à une aération suffisante et ne pas recouvrir le produit. • Ne pas inhaler les gaz et vapeurs générés. STIER Industrial GmbH...
  • Page 90: Aperçu Du Produit

    • Aperçu du produit Utilisation normale Le groupe électrogène STIER SNS-190 (désigné dans cette notice par le terme simplifié "Produit") Mauvaise utilisation prévisible Les mauvaises utilisations prévisibles suivantes ne sont pas autorisées : • Mesures de transformation ou de réparation et/ou modifications du produit ou remplacement de composants non spécifiés par le fabricant.
  • Page 91: Caractéristiques Techniques

    FR Mode d'emploi Caractéristiques techniques STIER Groupe électrogène SNS-190 (code art. : 904595) Fréquence nominale [Hz] 50 / 60 Tension nominale (AC) Puissance nominale [kW] Temps de fonctionnement continu (puissance nominale) Durée de fonctionnement continu (moitié de la puissance nominale) Puissance max.
  • Page 92: Marquages

    En cas de doutes, de pannes ou de problèmes, contacter le fabricant (voir section 13). Dispositifs de sécurité 4.8.1 Témoins lumineux inférieure. redé 7.2). Témoin c.a. Témoin de surcharge de sortie c.a. augmente. En cas de surcharge, la génération de courant cesse pour protéger les STIER Industrial GmbH...
  • Page 93: Contenu De La Livraison

    Caractéristiques techniques) circule, le disjoncteur c.c. se met automatiquement en position OFF (Arrêt) et interrompt la génération de courant. Contenu de la livraison Les composants suivants sont inclus dans la livraison : • Groupe électrogène SNS-190 • Clé à tube • Accessoire de remplissage •...
  • Page 94 électrique. Pour raccorder le conducteur de protection au produit, procéder comme suit : 1. Relier le conducteur de protection à la connexion de mise à la terre sur la face avant du produit (5, page 3). STIER Industrial GmbH...
  • Page 95: Mise En Service

    Éliminer les résidus de carburant du goulot de remplissage du réservoir de carburant et des zones adjacentes avec un chiffon propre. Visser le bouchon de réservoir dans le sens horaire sur le goulot de remplissage. NOTE donc des dommages du moteur. Positionner le produit sur une surface plane et droite. STIER Industrial GmbH...
  • Page 96: Utilisation

    Aux températures ambiantes inférieures à 0 °C, laisser tourner le moteur 5 minutes au régime • Aux températures ambiantes inférieures à 5 °C, laisser tourner le moteur 3 minutes au régime • phase de montée en température. STIER Industrial GmbH...
  • Page 97: Contrôle Avant Démarrage

    Tourner le levier d'aération dans le sens des aiguilles d'une montre en position ON. Tourner le robinet de carburant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en position ON. NOTE Si le moteur est déjà chaud, sauter cette étape. Retirer complètement l'interrupteur de tirage du starter. STIER Industrial GmbH...
  • Page 98 Puissance nominale 96 W (12 V / 8 A) 600 W 280 W de sortie Certains appareils électriques présentent des courants de démarrage élevés et ne peuvent par indiqué précédemment. Lire la documentation fournie avec les appareils électriques. STIER Industrial GmbH...
  • Page 99: Alimentation En Courant Alternatif (C.a.)

    2. Brancher la cosse du câble de raccordement noir sur la borne négative (-). 4. Enfoncer complètement la protection c.c. en position ON (Marche). 5. Brancher le connecteur du câble de raccordement sur la prise c.c. 6. Placer le commutateur Éco en position OFF (Arrêt) pour lancer la charge. STIER Industrial GmbH...
  • Page 100: Arrêt

    Mettre l'interrupteur du moteur en position STOP. Tourner le robinet de carburant dans le sens des aiguilles d'une montre en position OFF. Attendre que le produit soit complètement refroidi. Tourner le levier d'aération dans le sens des aiguilles d'une montre en position OFF. STIER Industrial GmbH...
  • Page 101: Entretien Et Nettoyage

    à carburant ** Conduite de Contrôler Tous les deux ans (remplacer au besoin) carburant Culasse, piston Nettoyer le < 225 cm , toutes les 125 heures de fonctionnement carburateur , toutes les 250 heures de fonctionnement STIER Industrial GmbH...
  • Page 102: Nettoyage Et Remplacement Du Filtre À Air

    Remettre le couvercle latéral en place et le fixer avec les vis. Huile moteur recommandée SAE 15W-40 API Service SE type ou supérieur 0,35 l Nettoyage et remplacement du filtre à air Conditions préalables : • Produit arrêté et complètement refroidi. STIER Industrial GmbH...
  • Page 103 FR Mode d'emploi Procédure : Pour nettoyer et remplacer le filtre à air, procéder comme suit : STIER Industrial GmbH...
  • Page 104 Remettre l'élément en mousse dans le boîtier du filtre. Remettre en place le couvercle du boîtier du filtre à air et le fixer avec la vis. Remettre le couvercle latéral en place et le fixer avec les vis. STIER Industrial GmbH...
  • Page 105: Nettoyage Du Pare-Étincelles Et Du Silencieux

    Pour nettoyer le pare-étincelles et le silencieux, procéder comme suit : Positionner le produit sur une surface plane et droite. Retirer les vis du couvercle arrière (1) à l'aide de l'outil fourni. Retirer le couvercle arrière (2). STIER Industrial GmbH...
  • Page 106: Nettoyage Du Filtre De Réservoir

    Pour nettoyer le filtre de réservoir, procéder comme suit : 1. Placer le produit sur une surface plane et horizontale. 2. Tourner le bouchon de réservoir dans le sens antihoraire et le retirer. 3. Retirer le filtre de réservoir du goulot de remplissage. STIER Industrial GmbH...
  • Page 107: Nettoyage Du Filtre À Carburant

    Laver le filtre à carburant dans de l'essence sans plomb. Sécher le filtre à carburant et le remettre en place dans l'ouverture du réservoir. Placer le tuyau de carburant sur l'embout du réservoir. Mettre le collier de serrage en place et le serrer. STIER Industrial GmbH...
  • Page 108: Réglage Du Carburateur

    électriques raccordés à la puissance nominale (voir Caractéristiques techniques). Tension de sortie c.a. trop froidissement et élevée Éliminer les obstructions. électriques avec courant de avec courant de démarrage élevé, le témoin démarrage élevé (par ex., pompes immergées, compresseurs) dysfonctionnement. STIER Industrial GmbH...
  • Page 109: Mise Hors Service, Stockage Et Mise Au Rebut

    4. Retirer le filtre de réservoir du goulot de remplissage. 5. Verser la totalité du carburant du réservoir dans un récipient pour carburant approprié. 6. Reposer le filtre de réservoir et le bouchon de réservoir. Vidange des conduites de carburant ion ON (Marche). STIER Industrial GmbH...
  • Page 110: Stockage

    à une société compétente en la matière. Respecter les réglementations locales en matière La mise au rebut séparée, respectueuse sont composés de matières recyclables, qui doivent être éliminés en conséquence. Veiller à rendre un produit en fin de vie inutilisable avant sa mise au rebut. STIER Industrial GmbH...
  • Page 111: 12 Réserves Légales

    : fabricant. Réserves légales La société STIER Industrial GmbH décline toute responsabilité en cas de perte de données sur les produits retournés. Toutes les indications connues en tant que marques ou marques de services validité ou la réputation des marques ou des marques de service.
  • Page 112: Fabricant Et Contact

    FR Mode d'emploi Copyright© 2022 STIER Industrial GmbH. STIER et le logo STIER sont des marques déposées de STIER Industrial GmbH. Fabricant et contact STIER Industrial GmbH Friedrichstraße 224 10969 Berlin, Allemagne E-mail : info@stier.de STIER Industrial GmbH...
  • Page 113: 14 Déclaration De Conformité Ue

    Stier Industrial GmbH Friedrichstraße 224 10969 Berlin concerne le produit suivant : STIER Groupe électrogène SNS-190, 3,5 kW, 69 dB(A) EAN : 4251709612636 déclaration décrite ci- 2006/42/CE ; 2014/30/UE ; 2011/65/UE ; 2000/14/CE ; 2014/35/UE Les normes harmonisées et spécifications techniques suivantes ont été appliquées : EN ISO 12100:2010 ;...
  • Page 114 STIER Generatore di corrente SNS-190 Indice Introduzione ..........................115 Informazioni sul presente manuale ..................115 Simboli ed identificazioni ......................115 Sicurezza ............................116 Avvertenze per la sicurezza......................116 Pericolo dovuto alla combinazione con altri prodotti ............116 Pericolo dovuto a carburanti ......................117 Pericoli elettrici ..........................
  • Page 115: Introduzione

    Il simbolo sopraindicato descrive un pericolo possibile per la vita e la salute delle persone. Il mancato lesioni letali. CAUTELA Il simbolo sopraindicato descrive una possibile situazione pericolosa. Il mancato rispetto delle presenti indicazioni può causare lesioni o danni materiali. NOTA circostante. STIER Industrial GmbH...
  • Page 116: Sicurezza

    Pericolo dovuto alla combinazione con altri prodotti • controller elettrici, dai PC, dai computer elettronici, dai dispositivi basati su microprocessore e dai caricabatterie. Verificare che le interferenze generate dal prodotto non disturbino i dispositivi nelle vicinanze. STIER Industrial GmbH...
  • Page 117: Pericolo Dovuto A Carburanti

    In caso di utilizzo di prolunghe o reti di distribuzione mobili, il valore di resistenza non deve superare 1,5 Ω. Dispositivi di protezione individuale In caso di interventi al prodotto, occorre indossare i seguenti dispositivi di protezione individuale: • Cuffia • Guanti protettivi • Scarpe antinfortunistiche • Abbigliamento di protezione STIER Industrial GmbH...
  • Page 118: Pericoli Dovuti A Liquidi Tecnici

    Interrompere immediatamente il processo di ricarica se si sviluppano fumi oppure odori insoliti. • Le batterie contengono acidi che causano ustioni in caso di contatto con la pelle o gli occhi. Indossare dispositivi di protezione individuale ed evitare il contatto con acidi corrosivi. STIER Industrial GmbH...
  • Page 119: Panoramica Dei Prodotti

    5 minuti e contattare un medico. • Panoramica dei prodotti Uso previsto Il generatore di corrente STIER SNS-190 manuale) è concepito per la generazione di corrente nel rispetto delle condizioni operative prescritte. Il prodotto è previsto per l'utilizzo con benzina senza piombo. Utilizzo improprio prevedibile Non sono consentiti i seguenti utilizzi impropri prevedibili: •...
  • Page 120: Dati Tecnici

    Dati tecnici STIER Generatore di corrente SNS-190 (codice art.: 904595) Frequenza nominale [Hz] 50 / 60 Tensione nominale (CA) Potenza nominale [kW] Tempo di funzionamento continuo (potenza nominale) Tempo di funzionamento continuo (metà potenza nominale) Max. Potenza [kW] Tensione di carica (CC)
  • Page 121: Identificazioni

    AC si spegne. In caso di un sovraccarico, il motore continua a essere in moto ma non produce più corrente. 4.8.2 Interruttore di protezione DC dispositivo collegato è in funzione e la corrente scorre oltre il valore nominale (consultare i dati STIER Industrial GmbH...
  • Page 122: Dotazione

    Dotazione La dotazione della consegna è composta dai seguenti componenti: • Generatore di corrente SNS-190 • Chiavi a tubo doppie esagonali • Ausilio per il riempimento • Cavo di collegamento DC • Trasporto dopo la consegna prima di mettere il prodotto in funzione. Al momento della consegna, il prodotto è...
  • Page 123 Il conduttore di protezione (morsetto di messa a terra) collega il prodotto al cavo di messa a terra per prevenire scosse elettriche. Per collegare il conduttore di protezione al prodotto, realizzare le seguenti fasi: (5, pagina 3). 2. Verificare che il collegamento sia saldo e privo di interruzioni. STIER Industrial GmbH...
  • Page 124: Messa In Funzione

    Verificare che il coperchio sia ben serrato. NOTA riempimento eccessivo quindi danni al motore. Posizionare il prodotto su una superficie piana e diritta. Rimuovere le viti dal coperchio laterale utilizzando l'attrezzo in dotazione. Rimuovere il coperchio laterale. STIER Industrial GmbH...
  • Page 125: Uso

    Umidità relativa: 30% normali condizioni atmosferiche. Inoltre, il carico elettrico deve essere ridotto in caso di utilizzo in una zona circoscritta in quanto tale condizione pregiudica il raffreddamento. NOTA (modalità risparmio energetico) e senza carico nominale sul prodotto: STIER Industrial GmbH...
  • Page 126: Avvio Del Motore

    Avvio del motore Portare l'interruttore ecologico in posizione OFF. Ruotare la leva di ventilazione in senso orario in posizione ON. Ruotare il rubinetto del carburante in senso antiorario in posizione Se il motore è già caldo, saltare questo passaggio. STIER Industrial GmbH...
  • Page 127: Campo Di Impiego

    (consultare i Dati tecnici). Esempio: Corrente alternata (AC) 0,4 0,75 Fattore di potenza 0,8 0,95 Tensione nominale: (rendimento 0,85) 12 V Corrente nominale: Potenza iniziale 96 W (12 V / 8 A) nominale STIER Industrial GmbH...
  • Page 128: Alimentazione A Corrente Alternata (Ac)

    Per alimentare i dispositivi elettrici con corrente alternata (AC), realizzare le seguenti fasi: 1. Spegnere il dispositivo elettrico. 2. Inserire la spina di rete del dispositivo elettrico nella presa AC. 3. Verificare che la spia AC sia accesa. 4. Accendere il dispositivo elettrico. STIER Industrial GmbH...
  • Page 129: Alimentazione A Corrente Continua (Dc): Ricarica Delle Batterie

    Se la modalità a risparmio energetico è disinserita, il motore gira sempre al numero di giri nominale (consultare i Dati tecnici). STIER Industrial GmbH...
  • Page 130: Spegnimento

    Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, occorre spegnere il prodotto e proteggerlo da una riaccensione involontaria. CAUTELA Occorre utilizzare solo i ricambi prescritti dal costruttore. Eseguire gli interventi di manutenzione e pulizia in base agli intervalli di ispezione o manutenzione (consultare il paragrafo 9.1). STIER Industrial GmbH...
  • Page 131: Intervalli Di Ispezione E Manutenzione

    Intervallo di manutenzione in caso di forti sollecitazioni (carico elevato, temperatura elevata, ambiente severo) Da eseguirsi solo da parte di rivenditori autorizzati o personale tecnico appositamente istruito AVVERTENZA gravi in caso di contatto il corpo. Prerequisiti: • Il prodotto è spento e completamente raffreddato. STIER Industrial GmbH...
  • Page 132: Pulizia E Sostituzione Del Filtro Dell'aria

    Il prodotto è spento e completamente raffreddato. Procedura: Per pulire e sostituire il filtro dell'aria, realizzare le seguenti fasi: Posizionare il prodotto su una superficie piana e uniforme. Rimuovere le viti del coperchio laterale con l'attrezzo in dotazione. Rimuovere il coperchio laterale. STIER Industrial GmbH...
  • Page 133: Controllo E Pulizia Della Candela Di Accensione

    Posizionare il prodotto su una superficie piana e uniforme. Rimuovere le viti del coperchio laterale con l'attrezzo in dotazione. Rimuovere il coperchio laterale. Rimuovere il foro di manutenzione della candela (1). Rimuovere il connettore della candela (2). STIER Industrial GmbH...
  • Page 134: Pulizia Del Parascintille E Del Silenziatore

    Rimuovere il morsetto del silenziatore (5). Rimuovere il tappo del silenziatore (3). Rimuovere lo schermo del silenziatore (4). Rimuovere il parascintille (6). Rimuovere con cura fuliggine e detriti dal parascintille e dallo schermo del silenziatore con una spazzola metallica. STIER Industrial GmbH...
  • Page 135: Pulizia Del Filtro Del Serbatoio

    2. Ruotare il coperchio del serbatoio in senso antiorario ed estrarlo. 3. Rimuovere il filtro del serbatoio dal bocchettone di riempimento. 4. Lavare il filtro del serbatoio nella benzina senza piombo. 5. Asciugare il filtro del serbatoio con un panno pulito e privo di pelucchi. STIER Industrial GmbH...
  • Page 136: Pulizia Del Filtro Del Carburante

    Riempire il serbatoio con una piccola quantità di carburante. Aprire il rubinetto del carburante e controllare la tenuta del tubo del carburante. Se c'è una perdita, controllare e correggere il fissaggio del tubo del carburante. Riposizionare il coperchio laterale e fissarlo con le viti. STIER Industrial GmbH...
  • Page 137: Regolazione Del Carburatore

    (consultare i Dati tecnici). protezione DC posizione ON. scatta tramite il 3. Contattare il rivenditore in caso di scatto collegamento Il motore non si Assenza di carburante nel Rabboccare con carburante (consultare il avvia serbatoio paragrafo 7.1) STIER Industrial GmbH...
  • Page 138: Messa Fuori Servizio, Stoccaggio E Smaltimento

    6. Rimontare il filtro e il coperchio del serbatoio. Svuotamento delle condutture del carburante 2. Avviare il motore (consultare il paragrafo 8.2 consumato. Rimozione dei residui di carburante dal carburatore 1. Allentare la vite di scarico dalla camera del galleggiante del carburatore. STIER Industrial GmbH...
  • Page 139: Stoccaggio

    11.3.1 Sostanze nocive vengono • Prevenire le emissioni di lubrificanti o di sostanze chimiche nelle acque reflue durante la messa • Trasportare e stoccare i lubrificanti, i liquidi e le sostanze chimiche in appositi contenitori. STIER Industrial GmbH...
  • Page 140: Diritti Riservati

    Produttore. Diritti riservati STIER Industrial GmbH non risponde della perdita dei dati sui prodotti inviati. Tutti i dati, noti come dati non deve pregiudicare la validità o la reputazione dei marchi o dei marchi per prestazione di servizi.
  • Page 141: Dichiarazione Di Conformità Ue

    10969 Berlino affermiamo che la dichiarazione di conformità UE viene rilasciata sotto la nostra esclusiva responsabilità e si riferisce al seguente prodotto: STIER Generatore di corrente SNS-190 3,5 kW 69 dB(A) EAN: 4251709612636 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE; 2000/14/CE; 2014/35/UE Le seguenti normative di armonizzazione e specifiche tecniche sono state applicate: EN ISO 12100:2010;...
  • Page 142 NL Gebruiksaanwijzing STIER generator SNS-190 Inhoudsopgave Voorwoord ............................ 143 Over deze gebruiksaanwijzing ....................143 Symbolen en markeringen......................143 Veiligheid ............................144 Veiligheidsinstructies ........................144 Gevaren door combinatie met andere producten ..............144 Gevaren door brandstoffen ......................145 Elektrische gevaren ........................145 Persoonlijke beschermingsmiddelen ..................
  • Page 143: Voorwoord

    AANWIJZING Het bovenstaande symbool bevat belangrijke informatie voor de juiste omgang met het product. Het negeren van deze aanwijzingen kan tot storingen in het product of in de omgeving leiden. STIER Industrial GmbH...
  • Page 144: Veiligheid

    Ervoor zorgen dat de door het product veroorzaakte interferenties geen apparaten in de buurt storen. • Als het product medische apparaten moet voeden, moet het gebruik ervan door de fabrikant en een toepassingsspecialist voor het medische apparaat worden vrijgegeven. STIER Industrial GmbH...
  • Page 145: Gevaren Door Brandstoffen

    (IEC 60245-4:2011). • Bij gebruik van verlengkabels of mobiele distributienetwerken mag de weerstandswaarde niet groter zijn dan 1,5 Ω. Persoonlijke beschermingsmiddelen Bij het werken aan het product moeten de volgende persoonlijke beschermingsmiddelen worden gedragen: • Gehoorbescherming STIER Industrial GmbH...
  • Page 146: Zorgvuldigheidsverplichtingen Van De Exploitant En Bediener

    Altijd zorgen voor voldoende ventilatie en apparaat niet afdekken. • Vrijkomende gassen en dampen niet inademen. • Batterijen en accu's nooit in de buurt van open vuur of andere ontstekingsbronnen opladen. • Laadproces onmiddellijk stoppen als er rook of ongewone geuren ontstaan. STIER Industrial GmbH...
  • Page 147: Productoverzicht

    In geval van contact van accuzuur met de ogen, minstens 5 minuut lang met stromend water spoelen en contact opnemen met arts. • Accu's niet kantelen om eruit lopen van accuzuur te voorkomen. Productoverzicht Beoogd gebruik De STIER generator SNS-190 (in deze gebruiksaanwijzing eenvoudigweg "product" genoemd) is bedoeld stroom wekken overeenstemming gespecificeerde gebruiksomstandigheden.
  • Page 148: Technische Gegevens

    NL - Gebruiksaanwijzing Technische gegevens STIER Generator SNS-190 (art.nr.: 904595) Nominale frequentie [Hz] 50 / 60 Nominale spanning (AC) Nominaal vermogen [kW] Continue bedrijfstijd (nominaal vermogen) Continue bedrijfstijd (half nominaal vermogen) Max. Vermogen [kW] Laadspanning (DC) Laadstroom (DC) Overlaadbeveiliging (DC)
  • Page 149: Markeringen

    AC- uitgangsspanning stijgt. Bij overbelasting stopt de stroomopwekking om de aangesloten elektrische apparaten te beschermen en het AC-lampje gaat uit. De motor blijft draaien bij overbelasting, maar wekt geen stroom meer op. STIER Industrial GmbH...
  • Page 150: Omvang Van De Levering

    (zie Technische gegevens) vloeit, schakelt de DC-stroomonderbreker automatisch naar de stand OFF (UIT) en onderbreekt de stroomafgifte. Omvang van de levering Bij levering zijn de volgende componenten inbegrepen: • Generator SNS-190 • Pijpsleutel • Vulhulp •...
  • Page 151: Ingebruikneming

    Ervoor zorgen dat het tankdeksel stevig is aangedraaid. Vullen met olie AANWIJZING Het product wordt geleverd zonder motorolie. Vóór gebruik de olietank vullen met voldoende olie. Product tijdens het vullen niet kantelen om overvulling en daardoor motorschade te voorkomen. STIER Industrial GmbH...
  • Page 152: Gebruik

    De prestaties verminderen wanneer de temperatuur, de luchtvochtigheid en de hoogte hoger zijn dan onder normale atmosferische omstandigheden. Bovendien moet de elektrische belasting worden verminderd bij gebruik in een besloten ruimte, omdat hierdoor de koeling wordt beïnvloed. STIER Industrial GmbH...
  • Page 153: Controle Vóór Het Inschakelen

    De belastingen van de aan te sluiten elektrische apparaten liggen binnen de prestatiegrenzen van het product. Maximale belasting van elektrische apparaten (zie bijbehorende documentatie) Huishoudelijke 1600 apparaten Elektrisch 1280 gereedschap Compressoren Motor starten Zet de eco-schakelaar op OFF. Draai de ventilatiehendel met de klok mee naar de stand ON. STIER Industrial GmbH...
  • Page 154: Toepassingsgebied

    Het gelijktijdig gebruik van gelijk- en wisselstroom is mogelijk. Het totale vermogen van de elektrische apparaten die van stroom worden voorzien, mag echter het nominale vermogen van het product niet overschrijden (zie Technische gegevens). Voorbeeld: Wisselstroom (AC) Vermogensfactor 0,8 0,95 0,4 0,75 STIER Industrial GmbH...
  • Page 155: Wisselstroom (Ac) Voeding

    Tijdens het opladen geen aansluitingen op de accu tot stand brengen of verwijderen. Veiligheidsinformatiebladen en gebruiksinformatie van de accufabrikanten in acht nemen en instructies opvolgen. Klemmen van de DC-aansluitkabel niet rechtstreeks of door een geleidend oppervlak met elkaar in contact brengen. STIER Industrial GmbH...
  • Page 156: Econ-Modus (Energiebesparing)

    Als de energiebesparende modus is uitgeschakeld, draait de motor altijd met het nominale toerental (zie Technische gegevens). Uitschakelen Zet de Eco-schakelaar in de stand OFF. Koppel alle aangesloten elektrische apparaten veilig los van het product. STIER Industrial GmbH...
  • Page 157: Onderhoud En Reiniging

    Na de eerste maand of de eerste 20 bedrijfsuren de volgende werkzaamheden uitvoeren: • Motorolie verversen • Olie van de reductiekast (indien beschikbaar) verversen • Luchtfilterelement reinigen Frequentie Vóór elk Elke 1 maand Elke Jaarlijks of gebruik 3 maanden elke 20 bedrijfsur of elke 100 bedrijfsu Activiteit 50 bedrijfsur STIER Industrial GmbH...
  • Page 158: Motorolie Verversen

    Een oliebak van minstens 0,5 liter onder de aftapplug van de olietank plaatsen.. De dop verwijderen van de vulopening van de olietank. Kantel het product zijwaarts naar de oliepan totdat er geen motorolie meer uitkomt. Zet het product rechtop. Steek de vulhulp in de vulopening. STIER Industrial GmbH...
  • Page 159: Luchtfilter Reinigen En Vervangen

    Aanbevolen soort motorolie API Service SE type of hoger Hoeveelheid motorolie 0,35 l Luchtfilter reinigen en vervangen Voorwaarden: • Het product is uitgeschakeld en volledig afgekoeld. Procedure: Om het luchtfilter te reinigen en te vervangen, de volgende stappen uitvoeren: STIER Industrial GmbH...
  • Page 160: Bougie Controleren En Reinigen

    Plaats het zijpaneel terug en zet het vast met de schroeven. Bougie controleren en reinigen Voorwaarden: • Het product is uitgeschakeld en volledig afgekoeld. Procedure: Om de bougie te controleren en te vervangen, de volgende stappen uitvoeren: STIER Industrial GmbH...
  • Page 161: Vonkenvanger En Geluiddemper Reinigen

    Plaats het product op een vlakke en gelijkmatige ondergrond. Verwijder de schroeven van het achterdeksel (1) met behulp van het meegeleverde gereedschap. Verwijder het achterdeksel (2). Verwijder de demperklem (5). Verwijder de kap van de geluiddemper (3). Verwijder de geluiddemper (4). STIER Industrial GmbH...
  • Page 162: Tankfilter Reinigen

    Om het tankfilter te reinigen, de volgende stappen uitvoeren: 1. Het product op een vlakke en rechte ondergrond plaatsen. 2. Het tankdeksel tegen de klok in draaien en lostrekken. 3. Het tankfilter verwijderen uit de vulopening. 4. Het tankfilter wassen in loodvrije benzine. STIER Industrial GmbH...
  • Page 163: Brandstoffilter Reinigen

    Was het brandstoffilter in loodvrije benzine. Droog het brandstoffilter en plaats het weer in de tankopening. Plaats de brandstofslang op de vulopening. Breng de klem aan en draai hem vast. Vul een kleine hoeveelheid brandstof in de brandstoftank. STIER Industrial GmbH...
  • Page 164: Carburateur Afstellen

    (zie Technische gegevens). een apparaat via de 2. DC-stroomonderbreker in de stand ON DC-aansluiting (AAN) schakelen. STIER Industrial GmbH...
  • Page 165: Buitenbedrijfstelling, Opslag En Verwijdering

    Brandstofleidingen leegmaken 1. De MAIN-schakelaar in de stand ON schakelen. 2. De motor starten (zie gedeelte 8.2) en tot stilstand laten lopen. De motor stopt na ongeveer 20 minuten als alle brandstof uit de brandstofleiding verbruikt is. STIER Industrial GmbH...
  • Page 166: Opslag

    Verpakking, product en accessoires bestaan uit recyclebare materialen en moeten dienovereenkomstig worden verwijderd. Zorg ervoor dat een afgedankt product vóór de verwijdering onbruikbaar wordt gemaakt. STIER Industrial GmbH...
  • Page 167: Voorbehoud Van Rechten

    Het gebruik van deze aanduidingen is niet bedoeld om de geldigheid of de reputatie van de handelsmerken of servicemerken aan te tasten. STIER Industrial GmbH behoudt zich het recht voor om indien nodig wijzigingen, verwijderingen of aanvullingen in de verstrekte informatie of gegevens aan te brengen. Technische gegevens, specificaties en uiterlijk kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd en kunnen in de afbeeldingen afwijken van het werkelijke product.
  • Page 168: Fabrikant En Contactgegevens

    NL - Gebruiksaanwijzing Fabrikant en contactgegevens STIER Industrial GmbH Friedrichstraße 224 10969 Berlijn, Duitsland E-mail: info@stier.de STIER Industrial GmbH...
  • Page 169: Eu-Conformiteitsverklaring

    10969 Berlin verklaren dat de EU-conformiteitsverklaring onder onze eigen verantwoordelijkheid wordt uitgegeven en betrekking heeft op het volgende product: STIER generator SNS-190 3,5 kW 69 dB(A) EAN: 4251709612636 Het onderwerp van de hierboven beschreven verklaring is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Europese Unie: 2006/42/EG;...
  • Page 170 Uruchamianie silnika ........................183 ........................184 ..................184 ..........185 ...................... 185 ............................186 Konserwacja i czynnie ......................186 .................. 187 Wymiana oleju silnikowego ......................188 Czyszczenie i wymiana filtra powietrza .................. 189 ..................190 ..................190 STIER Industrial GmbH...
  • Page 171: Tej Instrukcji

    Wycofywanie z eksploatacji ......................194 11.2 Magazynowanie ..........................195 11.3 Utylizacja ............................195 ........................196 Producent i kontakt ........................196 ......................197 O tej instrukcji Symbole i oznaczenia zdrowia osób. Nieprzestrzeganie tych szkodami materialnymi. WSKAZÓWKA otoczeniu produktu. STIER Industrial GmbH...
  • Page 172 Ten symbol • • Technische Daten • • • • • naprawie. • W czasie p Przed otwarciem • • • przedmioty i zbiorniki paliwa. • • • • • • Produ • zych i • STIER Industrial GmbH...
  • Page 173 • wyrobów medycznych. • medyczne. • Nie wdyc • wycieków paliwa. W • • elektrostatyczne. • • • iwa w zbiorniku. • • kt wolno • y elektryk. • • • • • • 4:2011). • STIER Industrial GmbH...
  • Page 174 Der Bediener hat vor der Aufnahme von Ladegut sicherzustellen, dass das Ladegut ordnungsgemäß palettiert ist und die zulässige Tragkraft nicht überschritten wird. • jego zanieczyszczeniu. • kodliwe dla zdrowia i uszkodzenia produktu. • • • • • • • • Ich kontakt ze • • • STIER Industrial GmbH...
  • Page 175: Przeznaczeniem

    Informacje o produkcie Nazwa produktu SNS-190 Typ produktu 4251709616924 Numer producenta 904595 Rok produkcji Patrz tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa Pozycja tabliczki znamionowej: na obudowie produktu • • nazwa produktu • znak CE • model • • Rok produkcji • STIER Industrial GmbH...
  • Page 176: Dane Techniczne

    Dane techniczne STIER SNS-190 (nr art.: 904595) [Hz] 50 / 60 Moc znamionowa [kW] Czas pracy nominalna) znamionowej) Max. Power [kW] Zabezpieczenie przed Bez bezpiecznika Typ silnika Jednocylindrowy, 4- powietrzem, OHV [ccm] Rodzaj paliwa - E5/E10 [g/kWh] Tryb startowy Recoil...
  • Page 177: Oznaczenia

    (patrz strona 3) Gniazdo AC 230 V Przewód ochronny Kranik paliwa energii) Gniazdo AC 230 V Gniazdo DC 12 V Lampki sygnalizacyjne (olej, sterowanie Szyjka wlewu oleju Oznaczenia eksploatacji 13). 4.8.1 Lampki kontrolne Kontrolka oleju 7.2). Kontrolka AC STIER Industrial GmbH...
  • Page 178: Zakres Dostawy

    Dostarczony produkt jest opakowany zgodnie z • • • • dokumentach transportowych. i suchym miejscu. Ustawianie magania: • Dobra wentylacja otoczenia • • • • Temperatura otoczenia od -5 do +40°C • powietrza maksymalnie 50% • • sieci (patrz strona 4) STIER Industrial GmbH...
  • Page 179 3). STIER Industrial GmbH...
  • Page 180: Uruchamianie

    Uruchamianie Wlewanie paliwa Typ paliwa Wlew paliwa. wlewowy. Wlewanie oleju WSKAZÓWKA STIER Industrial GmbH...
  • Page 181 STIER Industrial GmbH...
  • Page 182 Zalecany rodzaj oleju silnikowego Type API Service SE lub lepszy 0,35 l 6.1). WSKAZÓWKA atmosferycznych. • Temperatura otoczenia: 25°C • • a tym WSKAZÓWKA • • • Kontrola prze • • Zapewniona jest wentylacja produktu. • • • • • STIER Industrial GmbH...
  • Page 183: Uruchamianie Silnika

    1600 1280 Uruchamianie silnika pozycji ON. zegara do pozycji ON. Trzymaj produkt mocno za uchwyt. STIER Industrial GmbH...
  • Page 184 WSKAZÓWKA techniczne). (AC) 0,4 0,75 0,8 0,95 znamionowe: 12 V Znamionowa moc 96 W (12 V / 8 A) trycznych. WSKAZÓWKA Warunki: STIER Industrial GmbH...
  • Page 185 • Silnik produktu pracuje. • • • mocy produktu. • produktu. producentów akumulatorów. Warunki: • Silnik produktu pracuje. • • sprawne. • mocy produktu. • produktu. Redukuje to STIER Industrial GmbH...
  • Page 186: Konserwacja I Czynnie

    WSKAZÓWKA elektryczne od produktu. pozycji OFF. Konserwacja i czynnie STIER Industrial GmbH...
  • Page 187 (✓✓) ✓ (✓✓) ✓* ✓ ✓ Luz zaworowy ** ✓ Zbiornik paliwa i filtr paliwa ** Przewód paliwa < 225 ccm, co 125 roboczogodzin roboczogodzin ✓ (✓✓) Wykonuje tylko autoryzowany przedstawiciel handlowy lub specjalnie wyszkolony personel techniczny STIER Industrial GmbH...
  • Page 188: Wymiana Oleju Silnikowego

    Wymiana oleju silnikowego Warunki: • -5 minut. litra.. zbiornika oleju. skoryguj. Zalecany olej silnikowy SAE 15W-40 Zalecany rodzaj oleju silnikowego API Service SE type lub lepszy 0,35 l STIER Industrial GmbH...
  • Page 189: Czyszczenie I Wymiana Filtra Powietrza

    Czyszczenie i wymiana filtra powietrza Warunki: • element piankowy. STIER Industrial GmbH...
  • Page 190 Warunki: • przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. elektrody: 0,6 0,7 mm). momentem 20 Nm. Warunki: • Sposób STIER Industrial GmbH...
  • Page 191: Czyszczenie Filtra Zbiornika

    Czyszczenie filtra zbiornika Warunki: • Produkt jest kierunku ruchu wskazówek zeg STIER Industrial GmbH...
  • Page 192: Czyszczenie Filtra Paliwa

    Czyszczenie filtra paliwa Warunki: • • Zbiornik paliwa jest pusty (patrz 11.1.1). powierzchni. ogranicznik iskry (6). STIER Industrial GmbH...
  • Page 193 13). Usuwanie 7.2) oleju zbiorniku oleju elektrycznych elektryczne. Przegr techniczne). przemiennego niego. elektrycznych o wysokim pomp zanurzeniowych, produktu (patrz Dane techniczne). podczas 2. Prze STIER Industrial GmbH...
  • Page 194: Wycofywanie Z Eksploatacji, Magazynowanie I Utylizacja

    Silnik nie jest rozgrzany do temperatury roboczej 8.2) 9.4) Wycofywanie z eksploatacji, magazynowanie i utylizacja 11.1 Wycofywanie z eksploatacji WSKAZÓWKA • tygodnie. • • 11.1.1 Usuwanie paliwa ze zbiornika paliwa 4. Das Produkt abschalten (siehe Abschnitt 8.7) STIER Industrial GmbH...
  • Page 195: Magazynowanie

    (SAE 10W-30). 5. Powoli 6. Dwa- nie zablokowany. 11.2 Magazynowanie (patrz Technische Daten). 11.3 Utylizacja i jego wszystkie elementy 11.3.1 Substancje szkodliwe W trakcie eksploatacji produktów • eksploatacji. • pojemnikach. • • usuwania substancji szkodliwych. STIER Industrial GmbH...
  • Page 196: Producent I Kontakt

    • • ie i uszkodzenia. • pobliskich punktów zbiorki lub odbioru. Adresy odpowiednich pu • STIER Industrial GmbH zastrzega sob Copyright© 2022 STIER Industrial Gmb towarowymi STIER Industrial GmbH. Producent i kontakt STIER Industrial GmbH Friedrichstraße 224 10969 Berlin, Niemcy e-mail: info@stier.de...
  • Page 197 Firma Stier Industrial GmbH Friedrichstraße 224 10969 Berlin STIER SNS-190 3,5 kW 69 dB(A) EAN: 4251709612636 Europejskiej: 2006/42/WE; 2014/30/UE; 2011/65/UE; 2000/14/WE; 2014/35/UE EN ISO 12100:2010; EN ISO 8528-13:2016; EN 55012:2007 + A1:2009; EN 61000-6-1:2007; EN ISO 3744:2010 Jakob Herrschel Quality@Stier.de Podpis producenta: Berlin, 11.07.2023...
  • Page 198 SV Bruksanvisning STIER generator SNS-190 Innehållsförteckningi Förord ............................199 Om denna bruksanvisning ..................... 199 Symboler och märkningar ......................199 Säkerhet ............................200 Säkerhetsföreskrifter ........................200 Risker på grund av kombination med andra produkter ............. 200 Risker på grund av bränslen......................201 Elektriska risker ..........................
  • Page 199: Förord

    Bara på så sätt kan du förhindra olyckor och utnyttja dess fulla funktionsduglighet. Läs därför uppfylla garantivillkoren. Strömkälla SNS-190 3,5 kW (904595) Om denna bruksanvisning LÄSER BRUKSANVISNINGEN: Läs...
  • Page 200: Säkerhet

    Om produkten ska försörja medicintekniska apparater måste användningen godkännas av tillverkaren och av en applikationsspecialist för den medicintekniska apparaten. • Produkten kan påverka funktionen hos medicintekniska elektriska apparater. Använd inte produkten i närheten av personer med pacemaker eller andra medicintekniska elektriska apparater. STIER Industrial GmbH...
  • Page 201: Risker På Grund Av Bränslen

    Driftföretaget måste ombesörja att användningen sker enligt föreskrifterna och att produkten bara används av personer som har utbildats ch godkänts för att använda produkten. • Manövrering, montage och service får bara utföras av kvalificerad för ändamålet utsedd personal. STIER Industrial GmbH...
  • Page 202: Risk På Grund Av Tekniska Vätskor

    Om du får batterisyra på huden måste du omedelbart skölja berörda hudpartier och föremål noggrant under rinnande vatten. • Om du får batterisyra i ögonen måste du skölja ögonen i minst 5 minuter under rinnande vatten och söka läkarvård. • Luta inte batterier, eftersom batterisyra då kan rinna ut. STIER Industrial GmbH...
  • Page 203: Produktöversikt

    SV Bruksanvisning Produktöversikt Avsedd användning STIER generator SNS-190 för att generera elström under de föreskrivna driftförhållandena. Produkten är avsedd att användas med blyfri bensin. Tänkbar felaktig användning Följande tänkbara felaktiga användningssätt är inte tillåtna: • Egenmäktiga ombyggnads- eller reparationsåtgärder resp. förändringar av produkten eller utbyte av komponenter som inte föreskrivs av tillverkaren.
  • Page 204: Tekniska Data

    SV Bruksanvisning Tekniska data STIER generator SNS-190 (artikelnr: 904595) Nominell frekvens [Hz] 50 / 60 Nominell spänning (AC) Nominell effekt [kW] Kontinuerlig drifttid (nominell effekt) Kontinuerlig drifttid (halv nominell effekt) Max. Effekt [kW] Laddningsspänning (DC) Laddningsström (DC) Överladdningsskydd (DC) Utan säkring Motortyp Encylindrig, 4-takts, tvångsluftkylning, OHV...
  • Page 205: Märkningar

    DC-skyddsbrytaren medger i sitt läge ON (TILL) en utgående likström. Om en ansluten apparat är igång och strömstyrkan blir högre än märkströmmen (se Tekniska data) slår DC‑skyddsbrytaren automatiskt om till läge OFF (FRÅN) och bryter den utgående strömmen. Leveransomfattning Vid leveransen ingår följande komponenter: STIER Industrial GmbH...
  • Page 206: Transport

    SV Bruksanvisning • Generator SNS-190 • Rörhylsnyckel • Påfyllningshjälpmedel • DC-anslutningskabel • Bruksanvisning Transport Produktens förpackning bestäms av kundens krav, av transportsträckan och förvaringstiden efter leverans,innan produkten tas i drift. Produkten är vid leveransen förpackad enligt kraven. Kontrollera följande punkter vid leveransen: •...
  • Page 207: Idrifttagning

    Produkten levereras utan motorolja. Fyll före användningen på tillräckligt med olja i oljetanken. Luta inte produkten under påfyllningen, så förhindrar du överfyllning med påföljande motorskador. Placera produkten på en plan och jämn yta. Ta bort sidokåpsskruvarna med det medföljande verktyget. Ta bort sidokåpan. Ta bort locket från oljetankens påfyllningshals. STIER Industrial GmbH...
  • Page 208: Drift

    Produkt en är funktionsduglig och inte skadad. • Ventilationen av produkten är säkerställd. • Oljetanken och bränsletanken är tillräckligt fyllda. • Inga läckage av olja eller bränsle finns. • Inga elektriska apparater är anslutna. • Skyddsledaren har anslutits enligt föreskrifterna. STIER Industrial GmbH...
  • Page 209 SV Bruksanvisning • Lasterna av de elektriska apparater som ska anslutas ligger inom produktens effektgränser. Maximal last av elektriska apparater (se tillhörande dokumentation) Hushållsapparater 1600 Elverktyg 1280 Kompressorer STIER Industrial GmbH...
  • Page 210: Start Av Motorn

    Dra långsamt ut dragsnöret en bit tills rekylstartaren tydligt går i gång. Fortsätt att dra ut dragsnöret ordentligt. Upprepa förfarandet vid behov om motorn inte startar. Vänta tre till fem minuter tills motorn har värmts upp till driftstemperatur. Tryck in chokerknappen helt och hållet. STIER Industrial GmbH...
  • Page 211: Tillämpningsområde

    3. Se noga till att AC-lampan tänds. 4. Starta den elektriska apparaten. Försörjning med likström (DC): Laddning av batterier FÖRSIKTIGHET Använd enbart den medföljande DC-anslutningskabeln. Upprätta eller avlägsna inte några anslutningar till batterier medan laddningen pågår. Studera batteritillverkarens säkerhetsdatablad användningsinformation följ instruktionerna. STIER Industrial GmbH...
  • Page 212: Econ-Läge (Energisparande)

    Koppla aldrig in energisparläget förrän den elektriska apparaten har anslutits. När energisparläget är frånslaget går motorn alltid med märkvarvtalet (se Tekniska data). Avstängning Eco-Schalter in Stellung OFF schalten. Alle angeschlossenen elektrischen Geräte sicher vom Produkt trennen. Motorschalter in Stellung STOP schalten. STIER Industrial GmbH...
  • Page 213: Service Och Rengöring

    100 drifttim Åtgärd ars intervall 50 drifttimm mars ars intervall intervall ✓ Motorolja Kontroll / Påfyllning ✓ Byte (✓✓) ✓ Olja i växellådan (om Kontroll av en sådan finns) oljenivån ✓ Byte ✓ Luftfilterinsats Kontroll ✓ Rengöring (✓✓) STIER Industrial GmbH...
  • Page 214: Byte Av Motorolja

    Fyll oljetanken med den rekommenderade motoroljan upp till den rekommenderade påfyllningsmängden. Ta bort fyllningen. Sätt på locket på oljetankens påfyllningshals. Kontrollera oljenivån med hjälp av oljestickan som sitter på locket och korrigera vid behov. Sätt tillbaka sidokåpan och fäst den med skruvarna. STIER Industrial GmbH...
  • Page 215: Rengöring Och Byte Av Luftfilter

    Genomför följande moment för att rengöra och byta luftfiltret: Placera produkten på en plan och jämn yta. Ta bort sidokåpsskruvarna med det medföljande verktyget. Ta bort sidokåpan. Ta bort skruven på luftfilterhöljet. Ta bort luftfilterhöljet. Ta bort skumelementet. STIER Industrial GmbH...
  • Page 216: Kontroll Och Rengöring Av Tändstiftet

    Mät elektrodavståndet (a) med en trådtjockleksmätare och justera vid behov (tillåtet elektrodavstånd: 0,6 0,7 mm). Sätt tillbaka tändstiftet och dra åt det med ett vridmoment på 20 Montera tändstiftslocket. Sätt tillbaka sidokåpan och fäst den med skruvarna. Montera underhållshålet för tändstiftet. STIER Industrial GmbH...
  • Page 217: Rengöring Av Gnistfångare Och Ljuddämpare

    Kontrollera att gnistskyddet och ljuddämparens skärm inte är skadade och byt ut dem vid behov. Montera gnistskyddet. Se till att hålen i gnistskyddet (8) och hålet i ljuddämparröret (7) är rätt riktade. Montera ljuddämparskärmen och montera ljuddämparlocket. Montera ljuddämparklämman. STIER Industrial GmbH...
  • Page 218: Rengöring Av Tankfiltret

    4. Tvätta tankfiltret i blyfri bensin. 5. Torka av tankfiltret med en ren och luddfri trasa. 6. Sätt in tankfiltret i bränsletanken. 7. Skruva tillbaka tanklocket medurs på påfyllningsstudsen. 8. Se noga till att tanklocket är ordentligt ådraget. STIER Industrial GmbH...
  • Page 219: Rengöring Av Bränslefiltret

    Förgasaren är en integrerande beståndsdel i produkten. Förgasarinställningar får bara utföras av tillverkaren eller av yrkespersonal som är auktoriserad av tillverkaren och som har den yrkeskännedom och utrustning som behövs för att genomföra erforderliga arbeten enligt på föreskrivet sätt. STIER Industrial GmbH...
  • Page 220: Felavhjälpning

    Fyll på olja (se avsnitt 7.2) Motorn har inte Starta motorn enligt beskrivningen i den drifttemperatur här bruksanvisningen (se avsnitt 8.2) Tändstiftet förorenat Kontrollera och rengör tändstiftet (se avsnitt 9.4) Tändsystemet defekt Vänd dig till tillverkaren eller återförsäljaren (se kapitel 13) STIER Industrial GmbH...
  • Page 221: Avställning, Förvaring Och Avfallshantering

    8. Rengör produkten utvändigt. 11.2 Förvaring Förvara produkten enbart på en ren, dammfri och torr plats. Sörj för god luftväxling och följ omgivningsvillkoren för lagring och drift (se Technische Daten). 1. Ställ upp produkten på en plan yta. STIER Industrial GmbH...
  • Page 222: Avfallshantering

    • Privata slutkunder får lämna produkten till närbelägna offentliga insamlingsplatser för avfallshantering. Adresser till lämpliga insamlingsplatser finns hos din kommun. • Företagsslutkunder får lämna produkten för avfallshantering på någon av följande platser: Tillverkare. STIER Industrial GmbH...
  • Page 223: Friskrivning Från Ansvar

    SV Bruksanvisning Friskrivning från ansvar STIER Industrial GmbH påtar sig inget ansvar för förlust av data i insända apparater. Alla uppgifter som är kända som varumärken eller tjänstmärken är framhävda som sådana. Användning av sådana märken påverkar inte varu- eller tjänstmärkenas giltighet eller goodwill.

This manual is also suitable for:

904595

Table of Contents