SYMBOLS Stay clear of moving parts. Do not stand on the forks. Do not stand underneath the forks. Moving parts can cut or crush hands, feet, arms or legs. SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in damage to the unit, physical injury and/or damage to property.
TECHNICAL DATA Model BWR5534 Maximum loading weight 1.5 tons Driving type Horizontal Electric drive Forward - backward Battery 24 V / 71 Ah / C5 Charger Built-in 10 A * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the products.
The unit should operate at low load during the initial stage of use, especially during the first 100 hours, and should meet the following requirements: • It is necessary to prevent over discharge of new batteries during initial use. • The prescribed preventive maintenance should be thorough. •...
Battery maintenance • There is no need to add water for maintenance during normal use of the battery. • The battery should be regularly checked for damage and leakage, and the surface of the battery should be cleaned. • Regular checks should be made to ensure that all parts of the battery are securely and reliably connected to avoid sparks or short circuits between the positive and negative poles.
LED display Indicator label Red light flashes every second. Battery level: <80%. Yellow light flashes every second. Charging: Red light flicker. Battery indicator Battery level: >80%. Full: Green light is lit. Green light flashes every second. Battery level: 100%. Empty load Green and red light flashing alternately.
DESCRIPTION OF MAIN PARTS Fig. 6 Part Function Tiller Controls steering and braking of the stacker. Emergency stop switch Interrupts the circuit, stops all electrical functions. Forces the stacker to brake. Displays the operating status of the built-in charger. Flashing red light: charging in progress. Charging LED Green light always on: charging completed or waiting for battery.
CONTROLS - FEATURES Tiller (Fig. 7-8) • The tiller is used for steering and braking control. Direction of turn • When the tiller is turned left or right, the stacker can be steered in the corresponding direction. The maximum rotation angle of the tiller is about 175°. •...
Check front fork and linkage mechanism Check the fork and linkage mechanism and make sure there is no bending or damage. Hydraulic oil check Loosen the hydraulic oil filler cap, pull out the dipstick, and check if the oil level is at the appropriate level. Add oil when insufficient. Battery check •...
Steering (Fig. 14) Move the tiller (1) to the left or right. Braking with the service brake (Fig. 14) Set the tiller (1) up or down to one of the brake zones (B1 & B2). Plugging (Fig. 14) • Set the travel switch to the opposite direction when driving. •...
Page 13
Caution: If the unit is to be cleaned with a water jet or a high-pressure cleaner, all electrical and electronic components must be carefully covered beforehand as moisture can cause malfunctions. Electrical system: Only suitably trained personnel may operate on the unit's electrical system. Before working on the electrical system, take all precautionary measures to avoid electric shocks.
Motor Service item Check/service required Tools ○ ○ ○ ○ Clean the foreign body on the motor. ○ Clean or replace the bearing. ○ ○ ⏺ ○ ⏺ Check the carbon brush and commutator for wear and Motor whether spring is normal. ○...
Hydraulic system Service item Check/service required Tools ○ ○ ○ ○ ⏺ Check oil level, change oil. ○ Hydraulic Clean suction strainer. reservoir ○ Clean foreign matter. ○ ○ ○ Check for blockage, stuck return spring or damage. Solenoid valve ○...
Page 16
Others Service item Check/service required Tools ○ ○ ○ ○ Wire damage or looseness. Wire ○ ○ ○ Loose circuit joint. ○ ○ ○ ○ ○ Emergency stop Check for work condition. switch Direction and ○ ○ ○ ○ ○ speed control Check for work condition.
Page 17
Description Replacement frequency Hydraulic hose for lifting system High-pressure hose, hose for hydraulic system Inner sealing element, rubber matter of the hydraulic system STRUCTURE AND MAINTENANCE Driving system Drive unit structure (Fig. 17) Fig. 17 Notice regarding installation and use Data •...
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution 1. Excessive gear clearance. 1. Adjust. Abnormal gear noise 2. Lack of lubricating grease. 2. Add. during driving 3. Excessive gear wear. 3. Replace. 1. The rolling bearing of the turntable is damaged. 1. Replace. Abnormal noise 2.
Page 19
MOTOR FAULT DIAGNOSIS Problem Possible cause 1. Motor vibration. 2. Excessive gap between carbon brush and carbon brush box. Carbon brushes worn, 3. Excessive distance between carbon brush box and commutator working surface. discolored, and cracked 4. Poor carbon brush material. 5.
• If the air gap exceeds maximum air gap value, this may cause the brake to be unable to release, the friction braking plate to burn out, the braking force or retentivity to decrease, the noise to increase, or may even cause severe accident. For this reason, periodic checks need to be carried out and the air gap needs to be re-adjusted.
HYDRAULIC UNIT Specifications Rated power 2.2 kW Rated voltage 24 VDC Hydraulic motor Working system S2= 1.5 min Working system S3= 4% ED Rotation direction Rotate counterclockwise Oil pump Rated current 3.4 ml/r Solenoid valve 24V DC normally-closed valve element Drop throttle valve 2.8.12 L/min Thread...
ELECTRICAL SYSTEM Drive controller Maintenance • Do not attempt to open, repair, or otherwise change the controller. • Keep the controller clean and dry and regularly check and clear diagnostic history files. • Regular cleaning of the outside of the controller can help prevent corrosion or other electrical control failures caused by dirt, dust and chemicals. •...
Page 23
Abnormal drive unit assembly (gearbox) or Err 26 MOTOR_STALLED Motor stall. Repair or replace corresponding parts. abnormal braking or working conditions. COIL_FAULT_ Short circuit at the output Short circuit or parts failure in brake, horn, Repair wiring or replace components. ERROR port (brake, horn, up, down).
ΣΥΜΒΟΛΑ Διατηρείτε απόσταση ασφαλείας από τα κινούμενα μέρη. Τα Μην στέκεστε πάνω στα Μην στέκεστε κάτω από τα κινούμενα μέρη μπορεί να κόψουν πιρούνια. πιρούνια. ή να συνθλίψουν χέρια και πόδια. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να...
Κατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες λειτουργίας Μέση θερμοκρασία περιβάλλοντος για συνεχή λειτουργία +25°C Μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος, μικρή διάρκεια λειτουργίας (έως 1 ώρα) +40°C Χαμηλότερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για περονοφόρα που προορίζονται για χρήση σε κανονικές εσωτερικές συνθήκες +5°C Χαμηλότερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για περονοφόρα που προορίζονται για χρήση σε κανονικές εξωτερικές συνθήκες -20°C Εκπομπή...
Page 27
Πρώτη χρήση του περονοφόρου Προσοχή: Λειτουργήστε το περονοφόρο μόνο με ρεύμα μπαταρίας. Το ανορθωμένο ρεύμα AC θα προκαλέσει βλάβη στα ηλεκτρονικά εξαρτήματα. Για να προετοιμάσετε το περονοφόρο μετά την παραλαβή ή μετά τη μεταφορά, ακολουθήστε τα εξής βήματα: 1. Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κάποιο εξάρτημα και ότι όλα τα μέρη της μονάδας βρίσκονται σε άριστη κατάσταση. 2.
Page 28
Καθαρισμός της μπαταρίας Η μπαταρία θα πρέπει να διατηρείται πάντα καθαρή και στεγνή για να αποφεύγονται τα ρεύματα ερπυσμού. Τυχόν υγρό στον δίσκο της μπαταρίας πρέπει να αφαιρείται και να απορρίπτεται με τον προβλεπόμενο τρόπο. Οι ζημιές στη μόνωση του δίσκου πρέπει να επισκευάζονται...
Page 29
Προσοχή: • Όταν η στάθμη της μπαταρίας είναι κάτω από 40%, είναι απαραίτητη η φόρτιση. • Κατά τη φόρτιση, απαγορεύεται η χρήση της λειτουργίας περπατήματος του περονοφόρου. • Μην διακόπτετε τη φόρτιση της μπαταρίας εκτός εαν η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως. •...
Page 30
Προσοχή: • Το περονοφόρο πρέπει να σταθμεύεται σε επίπεδο έδαφος. Για την αποφυγή βραχυκυκλώματος, οι μπαταρίες με εκτεθειμένους ακροδέκτες ή συνδέσμους πρέπει να καλύπτονται με μονωτικό τάπητα. Τοποθετήστε τον σύνδεσμο της μπαταρίας ή το καλώδιο της μπαταρίας με τέτοιο τρόπο ώστε να μην πιάνονται στο περονοφόρο κατά την αφαίρεση της...
Page 31
1: Εμφανίζει την τρέχουσα στάθμη της μπαταρίας. Οθόνη 2: Εμφανίζει τον κωδικό σφάλματος. 3: Εμφανίζει την κατάσταση λειτουργίας του περονοφόρου. Με το πάτημα αυτού του κουμπιού, ενεργοποιείται η λειτουργία προστασίας, το περονοφόρο αρχίζει αμέσως Κουμπί οπισθοπορείας έκτακτης να κινείται προς την κατεύθυνση των πιρουνιών για περίπου 3 δευτερόλεπτα και μετά ενεργοποιείται το φρένο ανάγκης...
Page 32
Προαιρετικά - Έξυπνος έλεγχος (Σχ. 12) Κουμπί ανύψωσης • Με το τηλεχειριστήριο, ο χειριστής μπορεί να ελέγχει τα πιρούνια ώστε να ανυψώνονται στο κατάλληλο Κουμπί κατεβάσματος ύψος, αποφεύγοντας έτσι την ανάγκη να χρησιμοποιεί τα κουμπιά της λαβής και να σκύβει για να συλλέγει τα Ρύθμιση...
Page 33
1. Τραβήξτε προς τα πάνω τον διακόπτη διακοπής έκτακτης ανάγκης (2). 2. Θέστε τον κλειδοδιακόπτη στη θέση ON. Η οθόνη στη λαβή εμφανίζει τη στάθμη της μπαταρίας. 3. Το περονοφόρο είναι έτοιμο για χρήση. Οδήγηση, αλλαγή κατέυθυνσης, πέδηση Προσοχή: Ποτέ μην μεταφέρετε άτομα. Διακοπή...
Page 34
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προσοχή: Απαγορεύεται οποιαδήποτε τροποποίηση της μονάδας, ιδίως των μηχανισμών ασφαλείας. Οι ταχύτητες λειτουργίας του περονοφόρου δεν πρέπει να τροποποιούνται σε καμία περίπτωση. Οδηγίες ασφαλείας συντήρησης Προσωπικό συντήρησης: Η μονάδα πρέπει να συντηρείται μόνο από το εκπαιδευμένο προσωπικό του κατασκευαστή. Ανύψωση...
Page 35
Χειριστήριο Στοιχείο Απαιτούμενος έλεγχος/σέρβις Εργαλεία ○ ○ Ελέγξτε την κατάσταση φθοράς του συνδέσμου. ○ ○ Ελέγξτε την κατάσταση λειτουργίας του επαφέα. Χειριστήριο ○ ○ Ελέγξτε τη σύνδεση μεταξύ του κινητήρα, της μπαταρίας και της μονάδας ισχύος. Κινητήρας Στοιχείο Απαιτούμενος έλεγχος/σέρβις Εργαλεία...
Page 36
Υδραυλικό σύστημα Στοιχείο Απαιτούμενος έλεγχος/σέρβις Εργαλεία ○ ○ ○ ○ ⏺ Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού, αλλάξτε τα λάδια. ○ Υδραυλική Καθαρίστε το φίλτρο αναρρόφησης. δεξαμενή ○ Απομακρύνετε τις ξένες ύλες. ○ ○ ○ Ελέγξτε για μπλοκάρισμα, κολλημένο ελατήρια Ηλεκτρομαγνη- επαναφοράς ή ζημιά. τική...
Page 38
Περιγραφή Συχνότητα αντικατάστασης Υδραυλικός εύκαμπτος σωλήνας του συστήματος ανύψωσης Εύκαμπτος σωλήνας υψηλής πίεσης, σωλήνας για το υδραυλικό σύστημα Εσωτερικό στοιχείο στεγανοποίησης, υλικό από καουτσούκ του υδραυλικού συστήματος ΔΟΜΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Σύστημα οδήγησης Δομή μονάδας οδήγησης (Σχ. 17) Fig. 17 Σημείωση σχετικά με την εγκατάσταση και τη χρήση Δεδομένα...
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση 1. Υπερβολικό διάκενο γραναζιών. 1. Ρυθμίστε. Ανώμαλος θόρυβος γραναζιών κατά την 2. Έλλειψη γράσου. 2. Προσθέστε. οδήγηση 3. Υπερβολική φθορά γραναζιών. 3. Αντικαταστήστε. 1. Το έδρανο κύλισης του περιστρεφόμενου Ανώμαλος θόρυβος δίσκου έχει υποστεί ζημιά. 1.
Page 40
ΔΙΑΓΝΩΣΗ ΒΛΑΒΩΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία 1. Κραδασμός κινητήρα. 2. Υπερβολικό διάκενο μεταξύ της ψήκτρας και της ψηκτροθήκης. Φθαρμένες, 3. Υπερβολική απόσταση μεταξύ της ψηκτροθήκης και της επιφάνειας εργασίας αποχρωματισμένες και συλλέκτη. ραγισμένες ψήκτρες 4. Κακό υλικό της ψήκτρας. 5. Η μάρκα της ψήκτρας είναι λανθασμένη. 1.
Page 41
• Εάν το διάκενο αέρα υπερβεί τη μέγιστη τιμή του, αυτό μπορεί να προκαλέσει αδυναμία απελευθέρωσης του φρένου, καύση του δίσκου τριβής πέδησης, μείωση της δύναμης πέδησης ή της ικανότητας συγκράτησης, αύξηση του θορύβου ή ακόμη και πρόκληση σοβαρού ατυχήματος. Για τον λόγο αυτό, πρέπει να...
Page 42
ΥΔΡΑΥΛΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ Χαρακτηριστικά Ονομαστική ισχύς 2.2 kW Ονομαστική τάση 24 VDC Υδραυλικός κινητήρας Σύστημα εργασίας S2= 1.5 λεπτά Σύστημα εργασίας S3= 4% ED Κατεύθυνση περιστροφής Αριστερόστροφη περιστροφή Αντλία λαδιού Ονομαστικό ρεύμα 3.4 ml/r Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 24V DC κανονικά κλειστό στοιχείο βαλβίδας Βαλβίδα...
Page 43
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ Χειριστήριο Συντήρηση • Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε, να επισκευάσετε ή να τροποποιήσετε με οποιονδήποτε τρόπο το χειριστήριο. • Διατηρείτε το χειριστήριο καθαρό και στεγνό και ελέγχετε και διαγράφετε τακτικά το ιστορικό διαγνώσεων. • Ο τακτικός καθαρισμός του εξωτερικού του χειριστηρίου μπορεί να βοηθήσει στην αποφυγή διάβρωσης ή άλλων βλαβών στον ηλεκτρικό έλεγχο που προκαλούνται...
Page 44
MHEAT_LIMIT_ Περιορισμός ρεύματος λόγω Η θερμοκρασία του κινητήρα κίνησης είναι Μετά από μια ορισμένη περίοδο Err 24 FAULT υπερθέρμανσης του κινητήρα. πολύ υψηλή και χρησιμοποιείται πολύ συχνά. αδράνειας, χρησιμοποιήστε το ξανά. Ενεργοποιήθηκε η προστασία MTEMP_HI_ Η θερμοκρασία του κινητήρα κίνησης είναι Μετά...
SIMBOLI Non avvicinatevi alle parti in movimento. parti Non stare in piedi sulle Non sostare sotto le forche. movimento possono tagliare forche. o schiacciare mani, piedi, braccia o gambe. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni all'unità, lesioni fisiche e/o danni alle cose.
DATI TECNICI * Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza Modello BWR5534 preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano in modo significativo sulle prestazioni e sulla sicurezza dei Peso massimo di carico 1,5 tonnellate prodotti.
L'unità deve funzionare a basso carico durante la fase iniziale di utilizzo, in particolare durante le prime 100 ore e deve soddisfare i seguenti requisiti: • È necessario evitare che le batterie nuove si scarichino eccessivamente durante l'uso iniziale. • La manutenzione preventiva prescritta deve essere accurata. •...
Page 49
Manutenzione della batteria • Non è necessario aggiungere acqua per la manutenzione durante il normale utilizzo della batteria. • La batteria deve essere controllata regolarmente per verificare l'assenza di danni e perdite e la superficie della batteria deve essere pulita. •...
Page 50
Display a LED Etichetta dell'indicatore La luce rossa lampeggia ogni secondo. Livello della batteria: <80%. La luce gialla lampeggia ogni Carica: Sfarfallamento della luce rossa. Indicatore della batteria secondo. Livello della batteria: >80%. Pieno: la luce verde è accesa. La luce verde lampeggia ogni secondo. Livello della batteria: 100%.
Page 51
DESCRIZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI Fig. 6 Nome della parte Funzione Timone Controlla lo sterzo e la frenata dell'impilatore. Interruttore di emergenza Interrompe il circuito e arresta tutte le funzioni elettriche. Costringe l'impilatore a frenare. Visualizza lo stato di funzionamento del caricabatterie incorporato.
CONTROLLI - CARATTERISTICHE Timone (Fig. 7-8) • La barra viene utilizzata per il controllo dello sterzo e della frenata. Direzione di svolta • Quando la barra viene ruotata a sinistra o a destra, l'impilatore può essere guidato nella direzione corrispondente. L'angolo di rotazione massimo della barra è di circa 175°. •...
Page 53
Controllare la forcella anteriore e il meccanismo del leveraggio Controllare la forcella e il meccanismo del leveraggio e verificare che non vi siano piegature o danni. Controllo dell'olio idraulico Allentare il tappo di riempimento dell'olio idraulico, estrarre l'astina di livello e verificare che il livello dell'olio sia adeguato. Aggiungere olio se insufficiente. Controllo della batteria •...
Attenzione: • È vietato viaggiare con forche sollevate/carico sollevato oltre i 500 mm dal suolo. • Non guidate l'impilatore se i pannelli non sono chiusi e bloccati correttamente. Sterzo (Fig. 14) Spostare la barra (1) a sinistra o a destra. Frenata con il freno di servizio (Fig.
Page 55
Attenzione: Se il carrello deve essere pulito con un getto d'acqua o un'idropulitrice, tutti i componenti elettrici ed elettronici devono essere accuratamente coperti prima, poiché l'umidità può causare malfunzionamenti. Impianto elettrico: Solo personale adeguatamente addestrato può intervenire sull'impianto elettrico dell'unità. Prima di intervenire sull'impianto elettrico, adottare tutte le misure precauzionali per evitare scosse elettriche.
Page 56
Motore Articolo di Controllo/servizio richiesto Strumenti servizio ○ ○ ○ ○ Pulire il corpo estraneo sul motore. ○ Pulire o sostituire il cuscinetto. Controllare che la spazzola di carbone e il commutatore ○ ⏺ ⏺ Motore ○ ○ non siano usurati e che l a molla sia normale. Se la connessione è...
Page 57
Sistema idraulico Articolo di Controllo/servizio richiesto Strumenti servizio ○ ○ ○ ○ ● Controllare il livello dell'olio, cambiare l'olio. Serbatoio ○ Pulire il filtro di aspirazione. idraulico ○ Pulire i corpi estranei. ○ ○ ○ Verificare che non vi siano ostruzioni, molle di ritorno Valvola a bloccate o danni.
Page 58
Altri Articolo di Controllo/servizio richiesto Strumenti servizio ○ ○ ○ ○ Danni o allentamento dei fili. Filo ○ ○ ○ Giunto del circuito allentato. Interruttore di ○ ○ ○ ○ ○ Verificare le condizioni di lavoro. emergenza Pulsante di ○ ○...
Page 59
Descrizione Frequenza di sostituzione Tubo idraulico per il sistema di sollevamento 1 - 2 Tubo flessibile per alta pressione, tubo flessibile per il sistema idraulico Elemento di tenuta interno, materiale in gomma del sistema idraulico STRUTTURA E MANUTENZIONE Sistema di guida Struttura dell'unità...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione 1. Eccessivo gioco di ingranaggi. 1. Regolare. Rumore anomalo 2. Mancanza di grasso lubrificante. 2. Aggiungere. della marcia 3. Usura eccessiva degli ingranaggi. 3. Sostituire. durante la guida 1. Il cuscinetto di rotolamento dell'unità di 1.
Page 61
DIAGNOSI DEI GUASTI DEL MOTORE Problema Possibile causa 1. Vibrazioni del motore. 2. Spazio eccessivo tra la spazzola di carbone e la scatola della spazzola di carbone. Spazzole di carbone 3. Distanza eccessiva tra la scatola delle spazzole di carbone e la superficie di lavoro del usurate, scolorite e commutatore.
Page 62
• Se il traferro supera il valore massimo, il freno potrebbe non essere in grado di rilasciarsi, la piastra di attrito potrebbe bruciarsi, la forza frenante o la ritentività diminuire, la rumorosità aumentare o addirittura causare gravi incidenti. Per questo motivo, è necessario effettuare controlli periodici e regolare nuovamente il traferro.
UNITÀ IDRAULICA Specifiche tecniche Potenza nominale 2,2 kW Tensione nominale 24 VDC Motore idraulico Sistema di lavoro S2= 1,5 min Sistema di lavoro S3= 4% ED Direzione di Ruotare in senso antiorario rotazione Pompa dell'olio Corrente nominale 3,4 ml/r Valvola a solenoide Elemento valvola normalmente chiuso a 24 V CC Valvola a farfalla a 2.8.12 L/min...
SISTEMA ELETTRICO Controllore di azionamento di azionamento • Non tentare di aprire, riparare o modificare in altro modo il controller. • Mantenere il controller pulito e asciutto e controllare e cancellare regolarmente i file della cronologia diagnostica. • La pulizia regolare dell'esterno del controllore può aiutare a prevenire la corrosione o altri guasti al controllo elettrico causati da sporco, polvere e sostanze chimiche.
Page 65
Anomalia del gruppo di trasmissione (cambio) Err 26 MOTOR_STALLED Stallo del motore. Riparare o sostituire le parti corrispondenti. o condizioni anomale di frenata o di lavoro. Cortocircuito sulla porta di Cortocircuito o guasto di parti nel circuito dei COIL_FAULT_ Riparare il cablaggio o sostituire i uscita (freno, avvisatore freni, del clacson, della discesa.
ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE O ηλεκτρικός εξοπλισμός αποθήκης, ήτοι τα ηλεκτρικά περονοφόρα και παλετοφόρα, έχει Les équipements électriques d’entrepôt, c’est-à-dire les chariots élévateurs et les transpa- κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρω- lettes électriques, ont été fabriqués conformément aux normes strictes établies par l’en- παϊκά...
Page 69
GARANCIA GARANCIJE Pajisjet elektrike të magazinës, d.m.th., pirgje elektrike dhe kamionë me paletë dore, janë Електрична магацинска опрема, односно електрични димњаци и ручни палетни prodhuar sipas standardeve strikte të vendosura nga kompania dhe në përputhje me standar- виличари, произведени су по строгим стандардима које поставља компанија иу складу...
Page 70
ГАРАНЦИЈА ГАРАНЦИЯ Електрическото складово оборудване, т.е. електрически стекове и ръчни палетни Електричната магацинска опрема, односно електричните оџаци и рачните палети, се колички, е произведено по строги стандарти, определени от компанията и в произведени според строгите стандарди поставени од компанијата и во согласност съответствие...
Page 71
GARANCIJE GARANZIJA It-tagħmir tal-maħżen tal-elettriku, jiġifieri l-munzelli elettriċi u l-pallet trucks tal-idejn, ġew Električna skladišna oprema, odnosno električni slagači i ručni paletni viličari, proizvedeni manifatturati skont standards stretti stabbiliti mill-kumpanija u f’konformità mal-istandards su prema strogim standardima tvrtke iu skladu s europskim standardima kvalitete. Električni ta ‘kwalità...
Page 72
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.
Need help?
Do you have a question about the PRO BWR5532 and is the answer not in the manual?
Questions and answers