Bosch HBG537E 3Y Series User Manual And Installation Instructions
Bosch HBG537E 3Y Series User Manual And Installation Instructions

Bosch HBG537E 3Y Series User Manual And Installation Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Oven
HBG537E.3Y
User manual and installation instructions
[en]

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HBG537E 3Y Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bosch HBG537E 3Y Series

  • Page 1 Oven HBG537E.3Y User manual and installation instructions [en]...
  • Page 2: Table Of Contents

    en Safety Further information and explanations are available online: Table of contents ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. INFORMATION FOR USE 1.2 Intended use Safety ..............  2 This appliance is designed only to be built into kitchen units. Read the special installation Preventing material damage ......  4 instructions.
  • Page 3: Safety

    Safety en WARNING ‒ Risk of fire! WARNING ‒ Risk of scalding! Combustible objects that are left in the cook- The accessible parts of the appliance become ing compartment may catch fire. hot during operation. ▶ Never store combustible objects in the ▶ Never touch these hot parts. cooking compartment.
  • Page 4 en Preventing material damage ▶ Call customer services. → Page 22 WARNING ‒ Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. WARNING ‒ Risk of suffocation! ▶ Repairs to the appliance should only be Children may put packaging material over carried out by trained specialist staff. their heads or wrap themselves up in it and ▶...
  • Page 5: Environmental Protection And Saving En- Ergy

    Environmental protection and saving energy en Fruit juice dripping from the baking tray leaves stains Sitting or placing objects on the appliance door may that cannot be removed. damage it. When baking very juicy fruit flans, do not pack too Do not place, hang or support objects on the appli- ▶...
  • Page 6: Familiarising Yourself With Your Appliance

    en Familiarising yourself with your appliance Familiarising yourself with your appliance 4  Familiarising yourself with your appliance 4.1 Control elements Function selector Use the function selector to set the types of You can use the control panel to configure all functions heating and other functions. of your appliance and to obtain information about the You can turn the function selector clockwise or operating status.
  • Page 7 Familiarising yourself with your appliance en Symbol Type of heating What it's used for and how it works Hot air gentle Cook selected dishes gently on one level without preheating. The fan distributes the heat from the ring-shaped heating element in the back wall evenly around the cooking compartment.
  • Page 8: Cooking Compartment

    en Accessories Heat-up indicator Self-cleaning surfaces The appliance indicates when it is heating up. The back wall in the cooking compartment is self-clean- The line at the bottom of the display turns red in three ing. The self-cleaning surfaces are coated with a por- increments, from left to right, as the cooking compart- ous, matt ceramic layer and have a rough surface.
  • Page 9: Locking Function

    Accessories en Accessories Wire rack ¡ Cake tins ¡ Ovenproof dishes ¡ Tableware ¡ Meat, e.g. roasting joints or steak ¡ Frozen meals Universal pan ¡ Moist cakes ¡ Baked items ¡ Bread ¡ Large roasts ¡ Frozen meals ¡ Catching dripping liquids, e.g. fat when grilling food on the wire rack.
  • Page 10: Before Using For The First Time

    Before using for the first time 6  Before using for the first time Configure the settings for initial start-up. Clean the ap- Remove the product information and the accessor- pliance and accessories.
  • Page 11: Time-Setting Options

    Time-setting options en 8.1 Setting rapid heating a Rapid heating starts after a few seconds. a When the rapid heating process ends, an audible To ensure an even cooking result, do not place the signal sounds and the heating indicator goes out. food in the cooking compartment until rapid heating Use the function selector to set a suitable type of has come to an end.
  • Page 12: Setting The End Time

    en Programmes Reset the cooking time to zero using the ⁠   button. Changing the end time ▶ a After a few seconds, the appliance applies the In order to achieve a good cooking result, you can only change and continues to heat without a cooking change the set end time before operation starts and time.
  • Page 13: Setting A Programme

    Programmes en No. Food Tableware Weight setting Add liquid Shelf Information posi- tion Roasting dish with Turkey breast Cover the Do not sear the meat 02 Turkey breast Whole, seasoned glass lid weight bottom of the beforehand roasting dish, and add up to 250 g ve- getables if re- quired...
  • Page 14: Childproof Lock

    en Childproof lock Use the  or  button to set the weight of your a If the programme has ended, an audible signal food. sounds and the display shows the cooking time as Always round up to the nearest weight. You can set zero.
  • Page 15: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing en To save the changes, press and hold the ⁠   button 12.2 Changing basic settings for approx. 4 seconds. Requirement: The appliance is switched off. Note: Following a power failure, the factory basic set- Press and hold the ⁠   button for approx. 4 seconds. tings are restored.
  • Page 16: Shelf Supports

    en Cleaning and servicing Area Suitable cleaning agents Hints Door handle ¡ Hot soapy waterHot To avoid permanent stains, remove descaling agents from the door soapy water handle immediately. Door seal ¡ Hot soapy water Do not remove or scrub. Cooking compartment Area Suitable cleaning agents Hints Enamel surfaces...
  • Page 17: Cleaning Aid

    Cleaning aid en Remove accessories and cookware from the cook- Set the maximum temperature. ing compartment. a The appliance starts heating after a few seconds. Detach the shelf supports and remove them from Switch off the appliance after one hour. the cooking compartment. Once the appliance has cooled down, wipe the → "Shelf supports", Page 20 cooking compartment with a damp cloth.
  • Page 18 en Appliance door Slide the appliance door straight onto the two WARNING ‒ Risk of injury! hinges  . Slide the appliance door on as far as it When the hinges are not secured, they can snap will go. shut with great force. Open the appliance door fully. Make sure that the locking levers are always ▶...
  • Page 19 Appliance door en Remove the door cover  ⁠ . If necessary, you can remove the condensate trough for cleaning. Open the appliance door. ‒ Tilt the condensate trough upwards and remove ‒ Lift out the inner pane and set it down carefully on a flat surface.
  • Page 20: Detaching The Shelf Supports

    en Shelf supports Slide the intermediate pane into the left- and right- Slide the inner pane into the left- and right-hand re- hand retainers  ⁠ . tainers  ⁠ . Push the intermediate pane upwards until it is in the Push the inner pane upwards until it is in the left- left- and right-hand retainers ...
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting en Lift the rail forwards slightly and detach it ⁠ . ¡ For both pull-out rails, ensure that you can pull them Pull the whole rail to the front and remove it. forwards and out. First, push the rail into the middle of the rear socket ...
  • Page 22: Replacing The Oven Light Bulb

    en Disposal Fault Cause and troubleshooting A message with  ap- Electronics fault pears in the display, Press the ⁠   button. e.g. If required, reset the time. ‒ a If the fault was a one-off, the error message disappears. If the error message appears again, call the after-sales service. Quote the exact error message and the E no.
  • Page 23: How It Works

    How it works en The contact details for Customer Service can be found You will see the rating plate with these numbers if you in the enclosed Customer Service directory or on our open the appliance door. website. This product contains light sources from energy effi- ciency class G.
  • Page 24 en How it works Roasting in cookware ¡ Meat, poultry and fish can also become crispy in a covered roasting dish. Use a roasting dish with a When preparing food in cookware with a lid, the cook- glass lid. Set a higher temperature. ing compartment remains cleaner.
  • Page 25 How it works en Food Accessory/cookware Height Type of Temperature in Cooking time in heating °C/grill setting mins Biscuits, 2 levels Universal pan 140-160 15-25 Baking tray Biscuits, 3 levels Universal pan 5+3+1 140-160 15-25 Baking tray Meringues Universal pan 80-90 120-150 Bread, 1000 g (in a loaf tin or Universal pan 1.
  • Page 26: Test Dishes

    en How it works Pour the previously prepared yoghurt mixture into Set the appliance according to the recommended small containers, e.g. into cups or small jars. setting. Cover the containers with foil, e. g. with cling film. After making the yoghurt, leave it to cool in the refri- Place the containers on the cooking compartment gerator.
  • Page 27: Installation Instructions

    Installation instructions en Food Accessory/cookware Height Type of Temperature in Cooking time in heating °C mins Hot water sponge cake Springform cake tin, 25-45 diameter 26 cm. Hot water sponge cake, 2 levels Springform cake tin, 150-160 35-50 diameter 26 cm. Preheat the appliance for five minutes. Do not use the rapid heating function. Preheat the appliance.
  • Page 28: Installation In A Tall Unit

    en Installation instructions ¡ Observe any available installation instructions for the WARNING ‒ Risk of fire! hob. It is dangerous to use an extended power ¡ Observe different national installation instructions for cord and non-approved adapters. the hob. ▶ Do not use extension cables or multiple 21.4 Installation in a tall unit socket strips.
  • Page 29: Corner Installation

    Installation instructions en ¡ Ensure that air exchange is guaranteed in accord- ¡ The power cable must be plugged in at the rear of ance with the diagram. the appliance until you hear a clicking sound. A 3 m power cable can be obtained from customer ser- vice.
  • Page 30: Installing The Appliance

    en Installation instructions Pre-drill the filling piece and the unit to establish a 21.8 Installing the appliance screw connection. Slide the appliance in fully and centre it. Secure the appliance using a suitable screw. Screw the appliance into place. Note: The gap between the worktop and the appliance 21.10 Removing the appliance must not be closed by additional battens.
  • Page 32 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
  • Page 33 Vestavná pečicí trouba HBG537E.3 Návod k obsluze a pokyny k instalaci [cs]...
  • Page 34 cs Bezpečnost Další informace naleznete v Digitální uživatelské příručce. Obsah ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. NÁVOD K OBSLUZE 1.2 Použití k určenému účelu Bezpečnost............  2 Tento spotřebič je určený pouze pro vestavbu. Dodržujte speciální návod k montáži. Zabránění věcným škodám ........  4 Spotřebiče bez zástrčky smí připojovat pouze Ochrana životního prostředí...
  • Page 35: Bezpečnost

    Bezpečnost cs Volné zbytky pokrmů, tuk a šťáva z pečeně se Voda může v horké troubě způsobit vznik mohou vznítit. horké páry. ▶ Před spuštěním provozu odstraňte z pečicí- ▶ Nikdy nelijte vodu do horké trouby. ho prostoru, z topných prvků a příslušenství VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí zranění! hrubé nečistoty. Poškrábané...
  • Page 36 cs Zabránění věcným škodám Poškozená izolace síťového kabelu je nebez- VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí udušení! pečná. Děti si mohou obalový materiál přetáhnout ▶ Zajistěte, aby se síťový kabel nikdy nedo- přes hlavu nebo se do něj zamotat a udusit stal do kontaktu s horkými částmi spotřebi- če nebo zdroji tepla.
  • Page 37: Ochrana Životního Prostředí A Úspora

    Ochrana životního prostředí a úspora cs Šťáva z ovoce, která kape z plechu na pečení, způsobí Při používání dvířek spotřebiče pro sezení nebo jako skvrny, které případně nemusí již být možné odstranit. odkládací plochy se mohou dvířka poškodit. U velmi šťavnatých ovocných koláčů nedávejte na Na dvířka spotřebiče se nestavte, nesedejte na ně, ▶...
  • Page 38: Ovládací Prvky

    cs Seznámení Seznámení 4  Seznámení 4.1 Ovládací prvky Volič funkcí Pomocí voliče funkcí nastavíte druh ohřevu Pomocí ovládacího pole nastavíte všechny funkce a další funkce. vašeho spotřebiče a dostanete informace o provozním Volič funkcí můžete otáčet z nulové polohy  stavu. doprava a doleva. Poznámka: V závislosti na typu spotřebiče se mohou V závislosti na typu spotřebiče může být volič...
  • Page 39: Seznámení

    Seznámení cs Symbol Druh ohřevu Použití a způsob fungování Stupeň na pizzu Pečení pizzy nebo pokrmů, které potřebují velké teplo zdola. Hřeje dolní topné těleso a kruhové topné těleso na zadní stěně. Dolní ohřev Dopékání pokrmů nebo pečení ve vodní lázni. Teplo sálá zdola. Velkoplošný...
  • Page 40: Příslušenství

    cs Příslušenství V závislosti na typu spotřebiče jsou rámy vybavené vý- Když už se samočisticí plochy při provozu samy dosta- suvy nebo nacvakávacími výsuvy. Výsuvy jsou pevně tečně nečistí, nechte pečicí prostor cíleně rozehřát. namontované a nelze je vyjmout. Nacvakávací výsuvy → "Čištění samočisticích ploch v troubě", Strana 16 můžete použít podle potřeby ve všech volných úrovních Osvětlení...
  • Page 41: Před Prvním Použitím

    Rozsáhlou nabídku k vašemu spotřebiči naleznete na internetu nebo v našich prospektech: Abyste mohli vložit příslušenství u úrovní vkládání www.bosch-home.com s výsuvnými kolejnicemi, výsuvné kolejnice vytáhně- Příslušenství je specifické podle typu spotřebiče. Při ná- kupu uveďte prosím vždy přesné označení (č. E – E- Nr.) spotřebiče.
  • Page 42: Základní Ovládání

    cs Základní ovládání Nastavte druh ohřevu a teplotu. Dokud spotřebič hřeje, v kuchyni větrejte. Po uvedené době spotřebič vypněte. → "Základní ovládání", Strana 10 Jakmile spotřebič vychladne, mycím roztokem Druh ohřevu 3D horký vzduch a hadrem umyjte hladké plochy v troubě. Příslušenství vyčistěte mycím roztokem a hadrem Teplota Maximální...
  • Page 43: Nastavení Času

    Časové funkce cs Pomocí tlačítka  nastavte dobu trvání na nulu. ▶ Tlačítko Navrhovaná hodnota a Za několik sekund spotřebič změnu uloží a hřeje dál 5 minut bez nastavené doby trvání. 10 minut 9.4 Nastavení konce Do 10 minut lze dobu minutky nastavovat v krocích po 30 sekundách. Poté se časové kroky zvětšují Čas, kdy skončí...
  • Page 44: Přehled Programů

    cs Programy Změna času Stiskněte tlačítko  tolikrát, dokud na displeji není označený symbol  . Čas můžete kdykoliv změnit. Pomocí tlačítka  nebo  změňte čas. Požadavek: Volič funkcí musí být v nulové poloze  ⁠ . a Za několik sekund spotřebič změnu uloží. Programy 10  Programy Programy ve vašem spotřebiči vám pomůžou při pří- Nejvhodnější...
  • Page 45: Programy

    Dětská pojistka cs Č. Pokrm Nádobí Nastavená Přidat tekuti- Úrove Pokyny hmotnost ň za- sunutí Pekáč s poklicí Hmotnost masa Zalijte dno Maso předem ne- 08 Jehněčí kýta, prope- pekáče, příp. opékejte. čená Bez kosti, okořeněná přidejte až 250 g zeleni- Pekáč s poklicí Hmotnost masa Zalijte dno Maso předem ne-...
  • Page 46: Čistění A Ošetřování

    cs Čistění a ošetřování Ukazatel Základní nastavení Výběr Tón senzorového tlačítka při stisknutí tlačítka = vypnuté = zapnutý Doba doběhu chladicího ventilátoru = krátká = střední = dlouhá = extra dlouhá Doba čekání, než se nastavení aktivuje = 3 sekundy = 6 sekund = 10 sekund Možnost nastavení...
  • Page 47: Dvířka Spotřebiče

    Čistění a ošetřování cs Čelní strana spotřebiče Povrch Vhodné čisticí Pokyny prostředky Ušlechtilá ocel ¡ Horký mycí roztok Abyste zabránili korozi, z ušlechtilé oceli ihned odstraňte skvrny od ¡ Speciální ošetřovací vodního kamene, tuku, škrobu a bílkovin. Naneste ve slabé vrstvě ošetřovací prostředek na ušlechtilou ocel. prostředky na ušlech- tilou ocel pro horké...
  • Page 48: Čistění Spotřebiče

    cs Čisticí funkce Oblast Vhodné čisticí Pokyny prostředky Výsuvný systém ¡ Horký mycí roztok Při silném znečištění použijte kartáček. Aby nedošlo k odstranění mazacího tuku, výsuvné lišty čistěte zasu- nuté. Nemyjte v myčce nádobí. Tip: Pro čištění výsuvný systém vyjměte. → "Rámy", Strana 20 Příslušenství ¡...
  • Page 49 Dvířka spotřebiče cs Pomocí tlačítka  nebo  nastavte dobu trvání Požadavek: Trouba je vychladlá. 4 minuty. Zbývající vodu v troubě utřete savou houbovou a Za několik sekund spotřebič začne hřát a doba utěrkou. trvání se odměřuje. Hladké smaltované plochy v troubě vyčistěte had- a Po uplynutí doby trvání zazní akustický signál a na říkem nebo měkkým kartáčkem.
  • Page 50 cs Dvířka spotřebiče Zavřete dvířka spotřebiče až nadoraz  . Uchopte Vyklopte zajišťovací páčku na levém a pravém závě- dvířka spotřebiče oběma rukama vlevo a vpravo su  . a vytáhněte je nahoru  ⁠ . a Zajišťovací páčky jsou vyklopené. Závěsy jsou za- jištěné a nemohou zaklapnout. Zavřete dvířka spotřebiče až...
  • Page 51 Dvířka spotřebiče cs Vytáhněte mezisklo a opatrně ho položte na rovnou Kondenzační lištu nasaďte svisle do držáku  plochu. a otočte ji dolů. V případě potřeby můžete za účelem čištění vyjmout Mezisklo zasuňte do levého a pravého držáku  ⁠ . kondenzační lištu. Otevřete dvířka spotřebiče. ‒ Kondenzační...
  • Page 52: 16 Rámy

    cs Rámy Vnitřní sklo zasuňte do levého a pravého držáku  ⁠ . Nasaďte kryt dvířek  a přitlačte ho tak, aby slyši- telně zaskočil. Zcela otevřete dvířka spotřebiče. Zaklopte zajišťovací páčku na levém a pravém závě- su  ⁠ . Vnitřní sklo nahoře přitlačte tak, aby bylo v levém a pravém držáku ...
  • Page 53: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch cs Odstranění poruch 17  Odstranění poruch Menší poruchy vašeho přístroje můžete odstranit vlast- VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí úrazu elektrickým ními silami. Před kontaktováním zákaznické služby vyu- proudem! žijte informací o odstraňování poruch. Vyvarujete se tak Neodborné opravy jsou nebezpečné. zbytečných nákladů. Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný per- ▶...
  • Page 54: Likvidace

    cs Likvidace Nasaďte novou halogenovou žárovku a pevně ji za- Požadavky ¡ Spotřebič je odpojený od elektrické sítě. tlačte do objímky. Dbejte na správnou polohu kolíků. ¡ Trouba je vychladlá. Podle typu spotřebiče je skleněný kryt vybavený těs- ¡ Máte připravenou halogenovou žárovku na výměnu. nicím kroužkem.
  • Page 55 Správný postup cs ¡ Teplota a doba pečení závisí na množství a receptu. ¡ Čím je drůbež, maso nebo ryba větší, tím nižší je Proto jsou zde uvedené rozsahy nastavení. Nejdříve teplota a doba pečení je delší. vyzkoušejte nižší hodnoty. ¡ Drůbež, maso a ryby po uplynutí cca 1/2 až 2/3 ¡...
  • Page 56 cs Správný postup 20.4 Výběr pokrmů Doporučená nastavení pro četné pokrmy roztříděné podle kategorií pokrmů. Doporučená nastavení pro různé pokrmy Pokrm Příslušenství/nádobí Výška Druh Teplota ve °C / Doba trvání ohřevu stupeň gri- v min lování Třený koláč, jednoduchý Bábovková forma 150-170 50-70 nebo Hranatá...
  • Page 57 Správný postup cs Pokrm Příslušenství/nádobí Výška Druh Teplota ve °C / Doba trvání ohřevu stupeň gri- v min lování Chléb, 1 000 g (v hranaté formě Univerzální hluboký 1. 210-220 1. 10-15 a volně položený) plech 2. 180-190 2. 40-50 nebo Hranatá forma Pizza, čerstvá – na plechu na pe- Univerzální...
  • Page 58 cs Správný postup Doporučená nastavení pro dezerty Pokrm Příslušenství/nádobí Výška Druh Teplota ve °C Doba trvání ohřevu v min Jogurt Formičky na 1 porci Dno trou- 1.100 2.8-9 h Nechte spotřebič 15 minut předehřát. Nepoužívejte funkci rychloohřevu. 20.5 Zkušební pokrmy Pečení pečiva ¡ Hodnoty nastavení platí pro vložení do studené trou- První...
  • Page 59: 21 Návod K Montáži

    Návod k montáži cs Pokrm Příslušenství/nádobí Výška Druh Teplota ve °C Doba trvání ohřevu v min Vodový piškot Dortová forma 160-170 25-35 Ø 26 cm Vodový piškot Dortová forma 25-45 Ø 26 cm Vodový piškot, 2 úrovně Dortová forma 150-160 35-50 Ø 26 cm Nechte spotřebič 5 minut předehřát. Nepoužívejte funkci rychloohřevu. Spotřebič...
  • Page 60 cs Návod k montáži ¡ Dodržujte případně dodaný montážní návod pro VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí požáru! varnou desku. Použití prodlužovacího síťového kabelu a ne- ¡ Řiďte se odlišnými národními pokyny pro vestavbu schválených adaptérů je nebezpečné. varné desky. ▶ Nepoužívejte prodlužovací kabely ani roz- 21.4 Vestavba do vysoké skříňky bočky.
  • Page 61: Elektrické Připojení

    Návod k montáži cs ¡ Je třeba dbát na to, aby byla zabezpečená výměna ¡ Přívodní kabel spotřebiče musíte zapojit tak, aby se vzduchu podle nákresu. ozvalo zacvaknutí. Přívodní kabel dlouhý 3,0 m lze obdržet u zákaznického servisu. ¡ Spotřebiče umístěte maximálně do takové výšky, abyste mohli bez problémů...
  • Page 62: Montáž Spotřebiče

    cs Návod k montáži Do vloženého kusu a skříňky předvrtejte otvory pro 21.8 Montáž spotřebiče sešroubování. Spotřebič zcela zasuňte a středově vyrovnejte. Připevněte spotřebič pomocí odpovídajícího šroubu. Spotřebič přišroubujte. Poznámka: Mezera mezi pracovní deskou a spotřebi- 21.10 Demontáž spotřebiče čem se nesmí zakrývat přídavnými lištami. Odpojte spotřebič od sítě. Na postranních stěnách vestavné...
  • Page 64 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
  • Page 65 Einbaubackofen HBG537E.3 Gebrauchs- und Montageanleitung [de]...
  • Page 66 de Sicherheit Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online: Inhaltsverzeichnis ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Pro- duktinformationen für einen späteren Ge- brauch oder Nachbesitzer auf. GEBRAUCHSANLEITUNG ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Trans- Sicherheit ............  2 portschaden nicht an. Sachschäden vermeiden ........  4 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Umweltschutz und Sparen .........  5...
  • Page 67: Sicherheit

    Sicherheit de WARNUNG ‒ Brandgefahr! WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- Die zugänglichen Teile werden im Betrieb de können sich entzünden. heiß. ▶ Nie brennbare Gegenstände im Garraum ▶ Nie die heißen Teile berühren. aufbewahren. ▶ Kinder fernhalten. Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf ▶...
  • Page 68: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden Eine beschädigte Isolierung der Netzan- WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! schlussleitung ist gefährlich. Kinder können sich Verpackungsmaterial über ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt und ersticken. bringen. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhal- ▶...
  • Page 69: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Obstsaft, der vom Backblech tropft, hinterlässt Flecken, Durch Benutzung der Gerätetür als Sitz- oder Ablageflä- die nicht mehr entfernt werden können. che kann die Gerätetür beschädigt werden. Das Backblech bei sehr saftigem Obstkuchen nicht Nicht auf die Gerätetür stellen, setzen, daran hän- ▶...
  • Page 70: Kennenlernen

    de Kennenlernen Kennenlernen 4  Kennenlernen 4.1 Bedienelemente Funktionswähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heiz- Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres arten und weitere Funktionen ein. Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- Den Funktionswähler können Sie aus der Null- stand.
  • Page 71 Kennenlernen de Symbol Heizart Verwendung und Funktionsweise Sanfte Heißluft Ausgewählte Speisen ohne Vorheizen auf einer Ebene schonend garen. Der Ventilator verteilt die Hitze des Ringheizkörpers in der Rückwand gleichmä- ßig im Garraum. Das Gargut wird phasenweise mit Restwärme zubereitet. Während des Garens die Gerätetür geschlossen halten.
  • Page 72 de Zubehör Die Linie unten im Display füllt sich in 3 Schritten von Selbstreinigende Flächen links nach rechts rot, je weiter der Garraum aufgeheizt Die Rückwand im Garraum ist selbstreinigend. Die ist. Während den Heizphasen eines Betriebs verringert selbstreinigenden Flächen sind mit einer porösen, mat- sich die Linie um einen Schritt.
  • Page 73: Weiteres Zubehör

    Zubehör de Zubehör Verwendung Rost ¡ Kuchenformen ¡ Auflaufformen ¡ Geschirr ¡ Fleisch, z. B. Braten oder Grillstücke ¡ Tiefkühlgerichte Universalpfanne ¡ Saftige Kuchen ¡ Gebäck ¡ Brot ¡ Große Braten ¡ Tiefkühlgerichte ¡ Abtropfende Flüssigkeiten auffangen, z. B. Fett beim Grillen auf dem Rost. Backblech ¡...
  • Page 74: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- im Internet oder in unseren Prospekten: mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an. www.bosch-home.com Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, erfahren Sie im Online-Shop oder beim Kundendienst. Vor dem ersten Gebrauch 6 ...
  • Page 75: Zeitfunktionen

    Zeitfunktionen de Die Temperatur mit dem Temperaturwähler einstel- a Wenn das Schnellaufheizen endet, ertönt ein Signal len. und die Aufheizanzeige erlischt. Schnellaufheizen nur verwenden bei eingestellten Eine geeignete Heizart mit dem Funktionswähler ein- Temperaturen über 100 °C. stellen. a Nach einigen Sekunden startet das Schnellaufhei- Am besten geeignete Heizarten sind: zen.
  • Page 76: Uhrzeit Einstellen

    de Programme Die Dauer mit der Taste  auf null zurückstellen. Ende ändern ▶ a Nach einigen Sekunden übernimmt das Gerät die Um ein gutes Garergebnis zu erhalten, können Sie das Änderung und heizt ohne Dauer weiter. eingestellte Ende nur ändern, bis der Betrieb startet und die Dauer abläuft.
  • Page 77: Programme

    Programme de Nr. Speise Geschirr Einstellgewicht Flüssigkeit Ein- Hinweise zugeben schub- höhe Bräter mit Glasde- Putenbrustgewicht Bräterboden Fleisch vorher nicht 02 Putenbrust am Stück, gewürzt ckel bedecken, anbraten evtl. bis 250 g Gemü- se zugeben hoher Bräter mit Gesamtgewicht nach Rezept Gemüse mit langer 03 Eintopf, mit Gemüse vegetarisch Deckel...
  • Page 78: Kindersicherung

    de Kindersicherung Kindersicherung 11  Kindersicherung Sichern Sie Ihr Gerät, damit Kinder das Gerät nicht ver- Die Taste  gedrückt halten, bis im Display  ▶ sehentlich einschalten oder Einstellungen ändern. scheint. Um die Kindersicherung zu deaktivieren, die Tas- ‒ te  gedrückt halten, bis im Display  erlischt.
  • Page 79: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen de Reinigen und Pflegen 13  Reinigen und Pflegen Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel ver- Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen ▶ wenden. und pflegen Sie es sorgfältig. Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme ▶ verwenden. 13.1 Reinigungsmittel Keine speziellen Reiniger zur Warmreinigung ver- ▶...
  • Page 80: Gerät Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Garraum Bereich Geeignete Reinigungs- Hinweise mittel Emailflächen ¡ Heiße Spüllauge Bei starker Verschmutzung einweichen und eine Bürste oder eine Edelstahlspirale verwenden. ¡ Essigwasser Um den Garraum nach der Reinigung zu trocknen, die Gerätetür ge- ¡ Backofenreiniger öffnet lassen. Hinweise ¡...
  • Page 81: Reinigungsunterstützung

    Reinigungsunterstützung de Die Gestelle aushängen und aus dem Garraum neh- Nach 1 Stunde das Gerät ausschalten. men. Wenn das Gerät gut abgekühlt ist, den Garraum mit → "Gestelle", Seite 20 einem feuchten Tuch auswischen. Grobe Verschmutzungen mit Spüllauge und einem Hinweis: Auf den selbstreinigenden Flächen können weichen Tuch entfernen: sich Flecken bilden.
  • Page 82: Türscheiben Ausbauen

    de Gerätetür Die Gerätetür gerade auf die beiden Scharniere WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! schieben  . Die Gerätetür bis zum Anschlag schie- Wenn die Scharniere ungesichert sind, können sie ben. mit großer Kraft zuschnappen. Die Gerätetür ganz öffnen. Darauf achten, dass die Sperrhebel immer ganz ▶...
  • Page 83: Türscheiben Einbauen

    Gerätetür de Die Türabdeckung abnehmen  ⁠ . Bei Bedarf können Sie die Kondensatleiste zum Rei- nigen herausnehmen. Die Gerätetür öffnen. ‒ Die Kondensatleiste nach oben klappen und her- ‒ ausziehen. Die Innenscheibe herausziehen und auf einer ebe- nen Fläche vorsichtig ablegen. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Zerkratztes Glas der Gerätetür kann zerspringen.
  • Page 84 de Gestelle Die Zwischenscheibe in die linke und rechte Halte- Die Innenscheibe in die linke und rechte Halte- rung  schieben. rung  schieben. Die Zwischenscheibe oben andrücken, bis sie in der Die Innenscheibe oben andrücken, bis sie in der lin- linken und rechten Halterung  ist.
  • Page 85: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Das Gestell vorn leicht anheben und aushängen ¡ Achten Sie bei beiden Auszugsschienen darauf, ⁠ . dass sie sich nach vorn herausziehen lassen. Das Gestell nach vorn ziehen und herausnehmen. Das Gestell mittig in die hintere Buchse stecken bis das Gestell an der Garraumwand anliegt und dieses nach hinten drücken ⁠...
  • Page 86: Backofenlampe Auswechseln

    de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Im Display erscheint Elektronikstörung eine Meldung mit  , Drücken Sie auf die Taste  ⁠ . z. B.  Wenn nötig, stellen Sie die Uhrzeit neu ein. ‒ a Wenn die Störung einmalig war, erlischt die Fehlermeldung. Wenn die Fehlermeldung erneut erscheint, rufen Sie den Kundendienst. Geben Sie die genaue Fehlermeldung und die E-Nr.
  • Page 87: Kundendienst

    Kundendienst de Kundendienst 19  Kundendienst Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und 19.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie Fertigungsnummer (FD) bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf un- Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum- serer Website. mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungs-...
  • Page 88 de So gelingt's ¡ Lassen Sie die Gerätetür während des Grillens ge- Geschlossenes Geschirr schlossen. ¡ Das Geschirr auf den Rost stellen. Nie bei geöffneter Gerätetür grillen. ¡ Fleisch, Geflügel oder Fisch kann auch in einem ge- ¡ Legen Sie das Grillgut auf den Rost. Schieben Sie schlossenen Bräter knusprig werden.
  • Page 89 So gelingt's de Speise Zubehör / Geschirr Höhe Heizart Temperatur in Dauer in Min. °C / Grillstufe Plätzchen, 2 Ebenen Universalpfanne 140-160 15-25 Backblech Plätzchen, 3 Ebenen Universalpfanne 5+3+1 140-160 15-25 Backblech Baiser Universalpfanne 80-90 120-150 Brot, 1000 g (in Kastenform und Universalpfanne 1. 210-220 1.
  • Page 90 de So gelingt's Die zuvor zubereitete Joghurtmasse in kleine Ge- Das Gerät entsprechend der Einstellempfehlung ein- fäße füllen, z. B. in Tassen oder kleine Gläser. stellen. Die Gefäße mit Folie abdecken, z. B. mit Frischhalte- Den Joghurt nach der Zubereitung im Kühlschrank folie. ruhen lassen.
  • Page 91: Montageanleitung

    Montageanleitung de Speise Zubehör / Geschirr Höhe Heizart Temperatur in Dauer in Min. °C Wasserbiskuit Springform Ø 26 cm 25-45 Wasserbiskuit, 2 Ebenen Springform Ø 26 cm 150-160 35-50 Das Gerät 5 Minuten vorheizen. Nicht die Funktion Schnellaufheizen verwenden. Das Gerät vorheizen. Nicht die Funktion Schnellaufheizen verwenden. Grillen Einstellempfehlungen zum Grillen Speise...
  • Page 92 de Montageanleitung 21.4 Einbau in einen Hochschrank ACHTUNG! Durch Tragen des Geräts am Türgriff kann Beachten Sie die Einbaumaße und Einbauhinweise dieser abbrechen. Der Türgriff hält das Ge- beim Einbau in den Hochschrank. wicht des Geräts nicht aus. ▶ Gerät nicht am Türgriff tragen oder halten. 21.2 Gerätemaße Hier finden Sie die Maße des Geräts.
  • Page 93: Elektrischer Anschluss

    Montageanleitung de ¡ Es ist darauf zu achten, dass der Luftaustausch ge- ¡ Die Anschlussleitung muss an der Geräterückseite mäß Skizze gewährleistet ist. angesteckt werden bis ein Klickgeräusch ertönt. Ei- ne 3 m lange Anschlussleitung ist beim Kunden- dienst erhältlich. ¡ Geräte nur so hoch einbauen, dass Zubehör pro- blemlos entnommen werden kann.
  • Page 94: Gerät Einbauen

    de Montageanleitung Das Füllstück und das Möbel vorbohren, um eine 21.8 Gerät einbauen Schraubverbindung herzustellen. Das Gerät ganz einschieben und mittig ausrichten. Das Gerät mit adäquater Schraube befestigen. Das Gerät festschrauben. Hinweis: Der Spalt zwischen Arbeitsplatte und Gerät 21.10 Gerät ausbauen darf nicht durch zusätzliche Leisten verschlossen wer- Das Gerät spannungslos machen.
  • Page 96 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
  • Page 97 Zabudovaná rúra na pečenie HBG537E.3 Návod na používanie a pokyny na inštaláciu [sk]...
  • Page 98: 1 Bezpečnost

    sk Bezpečnosť Ďalšie informácie nájdete v Digitálnej používateľskej príruč- Obsah ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre neskoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. NÁVOD NA POUŽÍVANIE ¡ Nepripájajte spotrebič, ak došlo k po- Bezpečnosť............  2 škodeniu počas prepravy. Zabránenie vecným škodám ......  4 1.2 Používanie v súlade s určením Ochrana životného prostredia a šetrenie ..  5 Tento spotrebič...
  • Page 99: Bezpečnosť

    Bezpečnosť sk VAROVANIE ‒ Riziko požiaru! VAROVANIE ‒ Riziko obarenia! Horľavé predmety uskladnené vo varnom Prístupné časti sa počas prevádzky rozpália. priestore sa môžu vznietiť. ▶ Nikdy sa nedotýkajte horúcich častí. ▶ Vo varnom priestore nikdy neuchovávajte ▶ Deti udržujte v bezpečnej vzdialenosti. Pri otvorení dvierok spotrebiča môže unikať horľavé...
  • Page 100 sk Zabránenie vecným škodám Poškodená izolácia sieťového prívodného ve- VAROVANIE ‒ Riziko udusenia! denia je nebezpečná. Deti si môžu obalový materiál pretiahnuť cez ▶ Sieťové prívodné vedenie sa nikdy nesmie hlavu alebo sa doň zabaliť a zadusiť. dostať do kontaktu s horúcimi časťami ▶ Obalový materiál uchovávajte mimo detí. spotrebiča alebo tepelnými zdrojmi.
  • Page 101: Likvidácia Obalu

    Ochrana životného prostredia a šetrenie sk Ovocná šťava, ktorá preteká z plechu na pečenie, spô- Použitie dvierok spotrebiča na sedenie alebo odklada- sobí fľaky, ktoré už nie je možné odstrániť. nie môže poškodiť dvierka spotrebiča. Pri pečení ovocných koláčov nedávajte na plech na Na dvierkach spotrebiča nestojte, neseďte, nevešaj- ▶...
  • Page 102: Oboznámenie Sa

    sk Oboznámenie sa Oboznámenie sa 4  Oboznámenie sa 4.1 Ovládacie prvky Volič funkcií Voličom funkcií si nastavíte druhy ohrevu a ďal- Pomocou ovládacieho poľa môžete nastaviť všetky fun- šie funkcie. kcie vášho spotrebiča a získať informácie o prevádz- Volič funkcií môžete otáčať od nulového na- kovom stave.
  • Page 103 Oboznámenie sa sk Symbol Druh ohrevu Použitie a spôsob činnosti Mierny horúci vzduch Šetrná príprava jedál na jednej úrovni bez predhrievania. Ventilátor rovnomerne rozháňa teplo prstencového ohrevného telesa na zadnej stene vo vnútornom priestore. Jedlo sa pripraví vo fázach zvyškovým teplom. Počas pečenia majte dvierka spotrebiča zatvorené.
  • Page 104 sk Príslušenstvo Línia pod displejom sa vypĺňa v 3 krokoch zľava dopra- Samočistiace plochy va načerveno v závislosti od teploty vo vnútornom Zadná stena vnútorného priestoru je samočistiaca. Sa- priestore. Počas fáz ohrevu prevádzky sa línia zmenšu- močistiace plochy sú potiahnuté vrstvou poréznej, mat- je o jeden krok.
  • Page 105: Príslušenstvo

    Príslušenstvo sk Príslušenstvo Použitie Rošt ¡ Formy na koláče ¡ Nákypové formy ¡ Riad ¡ Mäso, napr. pečené mäso alebo kúsky na grilovanie ¡ Zmrazené jedlá Univerzálny pekáč ¡ Šťavnaté koláče ¡ Pečivo ¡ Chlieb ¡ Veľký kus pečeného mäsa ¡ Zmrazené jedlá ¡...
  • Page 106: Pred Prvým Použitím

    Rozsiahlu ponuku pre váš spotrebič nájdete na interne- váš spotrebič, nájdete v e-shope alebo sa dozviete te alebo v našich prospektoch: v zákazníckom servise. www.bosch-home.com Pred prvým použitím 6  Pred prvým použitím Vykonajte nastavenia pre prvé uvedenie do prevádzky. Z vnútorného priestoru vyberte informácie o výrobku Vyčistite spotrebič...
  • Page 107: Časové Funkcie

    Časové funkcie sk Najvhodnejšie druhy ohrevu sú: a Keď rýchle rozohrievanie končí, zaznie signál a indi- – 3D horúci vzduch kátor rozohrievania zhasne. – Horný/dolný ohrev Voličom funkcií nastavte vhodný druh ohrevu. Vložte jedlo do vnútorného priestoru. Časové funkcie 9  Časové funkcie Váš...
  • Page 108 sk Programy ¡ Aby ste dosiahli dobrý výsledok pečenia, čas konca Požiadavka: Na displeji je označený ⁠ . neposúvajte, keď sa už spustila prevádzka. Čas ukončenia posuňte tlačidlom  alebo ⁠ . ▶ ¡ Potraviny nesmú zostať príliš dlho vo vnútornom a Po niekoľkých sekundách spotrebič zmenu uloží. priestore, aby sa nepokazili.
  • Page 109: Programy

    Programy sk Č. Pokrm Riad Nastavovacia Pridať tekuti- Úro- Pokyny hmotnosť veň vklada- Vysoký pekáč s po- Celková hmotnosť Podľa recep- Zeleninu s dlhším 03 Hustá polievka (Ein- krievkou časom prípravy (napr. topf), so zeleninou vegetariánska mrkva) nakrájajte na menšie kúsky ako ze- leninu s kratším časom prípravy (napr.
  • Page 110: 12 Základné Nastavenia

    sk Detská poistka Detská poistka 11  Detská poistka Zabezpečte spotrebič tak, aby ho deti nemohli náhod- Tlačidlo  podržte stlačené dovtedy, kým sa na ▶ ne zapnúť alebo zmeniť nastavenia. displeji nezobrazí  ⁠ . Na deaktivovanie detskej poistky podržte ‒ stlačené tlačidlo , kým na displeji nezhasne ⁠...
  • Page 111: Dvierka Spotrebiča

    Čistenie a údržba sk Nepoužívajte čistiace prostriedky s veľkým obsahom ▶ VAROVANIE ‒ Riziko zásahu elektrickým alkoholu. prúdom! Nepoužívajte drsné hubky alebo čistiace špongie. ▶ Vniknutá vlhkosť môže spôsobiť úraz elektrickým prú- Nepoužívajte špeciálne čistiace prostriedky na čiste- ▶ dom. nie za tepla. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič ani ▶...
  • Page 112: Čistenie Spotrebiča

    sk Čistenie a údržba Vnútorný priestor Oblasť Vhodné čistiace pros- Pokyny triedky Smaltované povr- ¡ Horúci umývací roztok Pri silnom znečistení namočte a použite kefku alebo drôtenku. Aby sa vnútorný priestor po čistení vysušil, nechajte dvierka ¡ Octová voda spotrebiča otvorené. ¡ Čistič na rúry Poznámky ¡...
  • Page 113 Podpora pri čistení sk Nastavte 3D horúci vzduch. Poznámka: Na samočistiacich plochách sa môžu Nastavte maximálnu teplotu. vytvárať škvrny. Zvyšky cukru a bielkovín z potravín sa neodbúravajú a zostanú prilepené na povrchu. a Po niekoľkých sekundách spotrebič spustí ohrev. Červenkasté škvrny sú zvyšky z potravín s obsahom Po 1 hodine spotrebič vypnite. soli, nie je to hrdza.
  • Page 114 sk Dvierka spotrebiča Sklopte blokovaciu páku na ľavom a pravom VAROVANIE ‒ Riziko poranenia! závese. Ak sú závesy nezaistené, môžu veľmi prudko za- klapnúť. Dbajte na to, aby boli blokovacie páky vždy úpl- ▶ ne sklopené, prípadne pri zvesovaní dvierok spotrebiča úplne vyklopené. Vyklopte blokovaciu páku na ľavom a pravom záve- Blokovacia páka vyklo- pená...
  • Page 115 Dvierka spotrebiča sk Vyberte vnútorné sklo a opatrne ho položte na rovný VAROVANIE ‒ Riziko poranenia! povrch. Poškriabané sklo na dvierkach spotrebiča môže prasknúť. Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte drsné ▶ abrazívne čistiace prostriedky alebo ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškriabať povrch. Vymontované...
  • Page 116: 16 Rámy

    sk Rámy Stredné sklo hore pritlačte, kým nebude v ľavom Vnútorné sklo hore pritlačte, kým nebude v ľavom a pravom držiaku ⁠ . a pravom držiaku ⁠ . Otvorte dvierka spotrebiča a nasaďte tesnenie Nasaďte kryt dvierok a pritlačte, kým počuteľne dvierok. zapadne. Úplne otvorte dvierka spotrebiča. Sklopte blokovaciu páku na ľavom a pravom závese.
  • Page 117: Odstránenie Porúch

    Odstránenie porúch sk Rám zasuňte do predného otvoru tak, aby 16.2 Zavesenie rámov doliehal na stenu vnútorného priestoru a potlačte ho Poznámky nadol  ⁠ . ¡ Rámy sa hodia len doprava alebo doľava. ¡ Dbajte na to, aby sa obidve výsuvné koľajničky dali vytiahnuť...
  • Page 118: Likvidácia

    sk Likvidácia 17.2 Výmena žiarovky osvetlenia rúry Požiadavky ¡ Spotrebič je odpojený od siete. Ak vypadne osvetlenie vo vnútornom priestore, vymeň- ¡ Vnútorný priestor rúry je vychladnutý. te žiarovku v rúre. ¡ Máte k dispozícii novú halogénovú žiarovku na vý- Poznámka: Žiaruvzdorné halogénové žiarovky, 230 V, menu.
  • Page 119: Takto Sa To Podarí

    Takto sa to podarí sk Ak chcete rýchlo vyhľadať údaje o spotrebiči a telefón- ne číslo zákazníckeho servisu, môžete si údaje po- značiť. Takto sa to podarí 20  Takto sa to podarí Pre rôzne jedlá tu nájdete tie správne nastavenia, ako ¡...
  • Page 120 sk Takto sa to podarí VAROVANIE ‒ Riziko obarenia! Pri odobratí pokrievky po upečení môže unikať veľmi horúca para. Para nie je vždy viditeľná v závislosti od teploty. Pokrievku nadvihnite tak, aby horúca para unikala ▶ smerom od vášho tela. Deti udržujte v bezpečnej vzdialenosti. ▶...
  • Page 121 Takto sa to podarí sk Pokrm Príslušenstvo/riad Výška Druh Teplota v °C / Čas trvania ohrevu stupeň grilova- v min. Pusinky Univerzálny pekáč 80-90 120-150 Chlieb, 1000 g (v pozdĺžnej for- Univerzálny pekáč 1. 210-220 1. 10-15 me a voľne zasunutý) alebo 2. 180-190 2. 40-50 Pozdĺžna forma Pizza, čerstvá...
  • Page 122 sk Takto sa to podarí Odporúčané nastavenia pre dezerty Pokrm Príslušenstvo/riad Výška Druh Teplota v °C Čas trvania ohrevu v min. Jogurt Porciové formy 1.100 vnútorné- 2.8-9 h ho pries- toru Spotrebič predhrievajte 15 minút. Nepoužívajte funkciu rýchleho ohrevu. 20.5 Testované jedlá Pečenie ¡ Hodnoty nastavenia platia vždy pre zasunutie do Prvý...
  • Page 123: 21 Návod Na Montáž

    Návod na montáž sk Grilovanie Odporúčané nastavenia na grilovanie Pokrm Príslušenstvo/riad Výška Druh Teplota v °C / Čas trvania ohrevu stupeň grilova- v min. Opečené toasty Rošt 0,5-1,5 Spotrebič predhrievajte 5 minút. Nepoužívajte funkciu rýchleho ohrevu. Návod na montáž 21  Návod na montáž Pri montáži spotrebiča postupujte podľa týchto informá- ¡...
  • Page 124 sk Návod na montáž ¡ Na odvetranie spotrebiča musí byť medzi medzid- 21.2 Rozmery spotrebiča nami vetracia medzera. Tu nájdete rozmery spotrebiča ¡ Keď má vysoká skrinka okrem základnej zadnej ste- ny ešte ďalšiu zadnú stenu, musí sa odstrániť. ¡ Spotrebič namontujte len do takej výšky, aby ste prí- slušenstvo mohli bez problémov vyberať.
  • Page 125: Elektrické Pripojenie

    Návod na montáž sk v pevne uloženej elektrickej inštalácii namontovať 21.6 Zabudovanie do rohu rozdeľovacie zariadenie so všetkými pólmi podľa Pri zabudovaní spotrebiča do rohu dodržiavajte mon- ustanovení o inštalácii. tážne rozmery a montážne pokyny. Elektrické pripojenie spotrebiča zástrčkou bez ochranného kontaktu Poznámka: Len odborník s koncesiou smie inštalovať spotrebič.
  • Page 126 sk Návod na montáž 21.9 V kuchynských linkách bez klasickej rukoväti s pozdĺžnou rukoväťou: Po oboch stranách pripevnite vhodnú vložku, aby ste zakryli prípadné ostré hrany a zabezpečili bez- pečnú montáž. Vložku pripevnite na nábytok. Predvŕtajte vložku aj nábytok, aby ste vytvorili skrutkové spojenie . Spotrebič...
  • Page 128 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Table of Contents