Summary of Contents for Storch CrossLine basic 3,7 V
Page 1
Kreuzlinienlaser CrossLine basic 3,7 V Original Betriebsanleitung Kruislijnlaser CrossLine basic 3,7 V Vertaling van de originele handleiding Laser à lignes croisées CrossLine basic 3,7 V Traduction des instructions d‘origine Laser a linee incrociate CrossLine basic 3,7 V Traduzione delle istruzioni originali...
1.1 Identifikation Bei diesem Dokument handelt es sich um die Betriebsanleitung zum Kreuzli- nienlaser CrossLine basic 3,7 V der Firma STORCH. In der Anleitung wird das Produkt in seiner Funktion beschrieben und vermittelt die wichtigsten Informa- tionen zum sicheren Umgang und Gebrauch. Alle Angaben beziehen sich auf den aktuellen technischen Entwicklungsstand des Gerätes und behalten nur...
Einsatzbereich Innen- und Außenbereich Abmessungen 55 x 81 x 95 mm Gewicht 275 g Angaben ohne Gewähr! Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten! 2.2 Lieferumfang Kreuzlinienlaser CrossLine basic 3,7 V, Transporttasche, magnetische Wand- halterung, USB-C Ladekabel, Adapter 5/8“ zu 1/4“, Betriebsanleitung.
3. Sicherheit 3.1 Darstellung der Sicherheitshinweise In der Betriebsanleitung können folgende Sicherheitshinweise in unterschied- lich hohen Gefahrenstufen abgebildet sein, die unbedingt beachtet werden müssen: GEFAHR weist auf unmittelbar drohende Gefahren hin, die GEFAHR ohne entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zum Tod oder schwersten Verletzungen führen können. WARNUNG weist auf Gefahren hin, die durch falsche WARNUNG Verhal-tensweisen entstehen und zum Tod oder zu...
Page 5
3.3 Produktsicherheit 3.3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Messwerkzeug ist für die optischen Anzeige von waagerechten und senk- rechten Linien bestimmt. 3.3.2 Vorhersehbare Fehlanwendung - NICHT GESTATTET - Nicht auf Menschen oder Tiere zielen. 3.4 Gefahrenhinweise 3.4.1 Allgemeine Gefahrenhinweise • Gefahr vor Brand und Explosion •...
Page 6
• Niemals in explosionsgefährdeter Umgebung einsetzen, in welcher sich brennbare Flüssigkeiten, Staub oder Gase befinden. • Anschlussleitung nicht knicken, spannen oder in Kontakt mit scharfen Gegenständen, Chemikalien oder Lösungs- mittel bringen. Nur eine gut zugängliche Steckdose benutzen, damit das Produkt bei einem Störfall schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
Page 7
• Schäden in Folge der Nichtbeachtung bestimmter Richt- linien in dieser Betriebsanleitung unterliegen nicht der Gewährleistung, und der Händler haftet nicht für daraus resultierende Mängel. • Um die Präzision zu gewährleisten, schützen Sie das Gerät vor Stürzen, Stößen und Erschütterungen. •...
3.6 Organisatorisches / Personal 3.6.1 Bediener • Der Bediener muss vor dem ersten Einsatz des Gerätes die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. • Es dürfen nur autorisierte und geschulte Bediener Zugang zum Gerät haben um dieses zu bedienen. • Dem Bediener muss die Betriebsanleitung jederzeit zur Verfügung stehen.
5. Inbetriebnahme Vor erstmaliger Benutzung Akkupack vollständig aufladen. Während des Ladens blinkt die Betriebsanzeige (2) grün. Nach dem vollständigen Aufladen des Akkus leuchtet die Betriebsanzeige (2) durchgehend grün. Nach dem Einschalten leuchtet die Betriebsanzeige (2) rot. Wenn diese rot blinkt, ist der Ladestand des Akkus gering. Bitte laden Sie den Akku auf. Betriebsarten Das Messgerät verfügt über die Betriebsarten Manueller Modus, Selbstnivellie- rung und Pulsmodus.
6. Wartung Nicht versuchen, das Messgerät zu öffnen. Das Gerät darf nur von qualifizierten Servicepartnern der Fa. STORCH repariert werden. Ihr Produkt benötigt nur sehr wenig Pflege und Wartung. Halten Sie das Messgerät stets sauber und das Laser-Fenster (4) frei von Fus- seln.
Bei Vorliegen eines Gewährleistungsfalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, ihren STORCH Verkaufsberater zu kontaktieren. Gewährleistungsanspruch Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts.
Durchführung von Reparaturen Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von STORCH autorisierten Service-Stationen durchgeführt werden. 9. Entsorgung Hersteller-Informationen gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG: Das Elektro- und Elek- tronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusam- mengestellt.
Page 13
in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten. Die Mög- lichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknah- mepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden;...
10. EG-Konformitätserklärung Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 . D - 42107 Wuppertal Hiermit erklären wir, dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausfüh- rung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanfor-...
Page 15
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen: STORCH Malerwerkzeuge & Profi geräte GmbH Platz der Republik 6 . 42107 Wuppertal Steffen Siebert - Geschäftsführer - Wuppertal, 07-2024...
1.1 Identificatie Dit document is de gebruiksaanwijzing voor de Kruislijnlaser CrossLine basic 3,7 V van de firma STORCH. In de gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe het product werkt en wordt de belangrijkste informatie voor een veilige omgang en gebruik vermeld. Alle specificaties hebben betrekking op de huidige tech- nische stand van het apparaat en blijven alleen geldig als er geen wijzigingen aan het apparaat worden uitgevoerd.
Werkingsbereik Binnen- en buitenruimtes Afmetingen 55 x 81 x 95 mm Gewicht 275 g Informatie onder voorbehoud! Technische wijzigingen en fouten voorbehouden! 2.2 Leveringsinhoud CrossLine laser CrossLine basic 3,7 V, transporttas, magnetische muurbeugel, USB-C oplaadkabel, adapter 5/8“ naar 1/4”, gebruiksaanwijzing.
3. Veiligheid 3.1 Weergave van de veiligheidsinstructies De volgende veiligheidsinstructies kunnen in de gebruiksaanwijzing een bepaald risico aanduiden en moeten absoluut in acht worden genomen: GEVAAR wijst op direct dreigende gevaren die zonder GEVAAR gepaste veiligheidsmaatregelen kunnen leiden tot de dood of zeer ernstige verwondingen.
Page 19
3.3 Productveiligheid 3.3.1 Gebruik conform de voorschriften Het meetinstrument is ontworpen voor de visuele weergave van horizontale en verticale lijnen. 3.3.2 Voorspelbaar verkeerd gebruik – NIET TOEGELATEN - Niet op mensen of dieren richten. 3.4 Waarschuwingen • Gevaar voor brand en explosie •...
Page 20
• Nooit in een explosieve omgeving met ontvlambare vloei- stoffen, stof of gassen gebruiken. • De aansluitkabel niet knikken, uitrekken of in contact met scherpe voorwerpen, chemicaliën of oplosmiddelen brengen. Gebruik alleen een eenvoudig toegankelijk stopcontact, zodat het product in geval van storing snel van het lichtnet kan worden losgekoppeld.
Page 21
• Bedien het apparaat niet met scherpe voorwerpen (bijv. vingernagels). • Schakel het apparaat uit en vergrendel de pendeleen- heid als u het vervoert. • Gebruik of bewaar het apparaat niet in vochtige omstan- digheden. 3.5 Verantwoordelijkheid van de gebruiker De exploitant moet in het bijzonder garanderen dat: •...
4. Apparaatoverzicht en werking Aan/uit-schakelaar Stroomindicator Indicator pulsmodus Laservenster Vergrendeling Slinger/ transportvergrendeling Statiefbevestiging Type-C oplaadaansluiting 5. Ingebruikname Laad de accu volledig op voor het eerste gebruik. Tijdens het opladen knippert de voedingsindicator (2) groen. Zodra de accu volledig is opgeladen, brandt de voedingsindicator (2) continu groen.
Page 23
lijnen worden niet waterpas gesteld als de pendelsluiting (5) vergrendeld is. Het meetapparaat kan in de hand worden gehouden en op hellende oppervlakken worden gebruikt. Zelfnivellerende modus Plaats het meetapparaat op een stevige horizontale ondergrond. Het automa- tische nivelleersysteem compenseert oneffenheden binnen het zelfnivelleerbe- reik van 4°.
Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Berka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden. Neem hiervoor contact op met uw STORCH verko- opadviseur. Vertaling van de originele handleiding...
Reparaties uitvoeren Reparaties mogen uitsluitend door onze fabriek of door STORCH geautorisee- rde servicestations worden uitgevoerd. 9. Afvoer De fabrikantinformatie volgens § 18 lid 4 van de wet ElektroG, Elektro- und Elektronikgerätegesetz, de Duiste wet op elektrische en elektronische appara-...
Verwijder de accu, deze moet apart worden afgevoerd. 10. EG-conformiteitsverklaring Naam/adres van de opsteller: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 . D - 42107 Wuppertal Hiermee verklaren wij dat het hieronder vermelde apparaat op basis van zijn...
Page 27
Omschrijving van het apparaat Kruislijnlaser CrossLine basic 3,7 V Apparaattype Kruislijnlaser Artikelnummer 62 01 30 Toegepaste richtlijnen 2014 / 35 / EU Laagspanningsrichtlijn EG-richtlijn elektromagnetische 2014 / 30 / EU compatibiliteit 2015 / 863 / EU RoHS-richtlijn Toegepaste geharmoniseerde normen...
Page 28
1.1 Identification Ce document est le mode d'emploi du Laser à lignes croisées CrossLine basic 3,7 V de la société STORCH. Le mode d'emploi décrit le fonctionnement du projecteur et présente les informations essentielles pour son utilisation sûre et fiable. Toutes les indications se réfèrent à l'état de développement technique actuel de l'appareil et ne s'y appliquent qu'en absence de toute modification de l'appareil.
275 g Toutes données sous réserve ! Sous réserve de modifications techniques et d‘erreurs ! 2.2 Fournitures Laser lignes croisées CrossLine basic 3,7 V, sac de transport, support mural magnétique, câble de chargement USB-C, adaptateur 5/8« à 1/4 », mode d‘emploi.
3. Sécurité 3.1 Représentation des consignes de sécurité La notice d'emploi comprend les consignes de sécurité suivantes représentées avec des niveaux de risques différents, qui doivent être respectées impérative- ment : DANGER signale un danger imminent pouvant entraîner la DANGER mort ou des blessures très graves en absence de précau- tions appropriées.
Page 31
3.3 Sécurité du produit 3.3.1 Utilisation conforme L‘outil de mesure est destiné à l‘affichage optique de lignes horizontales et verticales. 3.3.2 Utilisation abusive prévisible – NON AUTORISE - Ne pas orienter vers les personnes ou les animaux. 3.4 Mises en garde contre les risques •...
Page 32
• Ne jamais utiliser l'appareil dans un environnement comportant des risques d'explosion et en présence de liquides, poussières et gaz inflammables. • Ne pas plier ou étirer le câble d'alimentation, ni permett- re qu'il entre en contact avec des objets tranchants, des produits chimiques ou des solvants.
Page 33
• Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs, de benzine ou de produits de nettoyage et ne pas ranger l‘appareil dans des endroits poussiéreux ou très sales • Ne pas actionner l‘appareil avec des objets pointus (par ex. des ongles). •...
4. Vue d‘ensemble et fonctions de l‘appareil Interrupteur marche/arrêt Indicateur de fonctionnement Indicateur de mode d‘impulsion Fenêtre laser Verrouillage pendule/Sécurité de transport Fixation pour trépied Prise de charge de type C Ladeanschluss Typ-C 5. Mise en service Avant première utilisation, charger complètement bloc...
Page 35
che/arrêt. Lorsque la sécurité pendulaire (5) est bloquée, les lignes ne sont pas nivelées. L‘instrument de mesure peut être tenu à la main et utilisé sur des supports inclinés. Mode de nivellement automatique Placez l‘appareil de mesure sur une surface horizontale solide. Le système de nivellement automatique compense les inégalités dans le cadre de la pla- ge de nivellement automatique de 4°.
6. Entretien Ne pas essayer d‘ouvrir l‘appareil de mesure. L‘appareil ne peut être réparé que par des partenaires de service qualifiés de la société STORCH. Votre produit ne nécessite que très peu de soins et d‘entretien. Maintenez toujours l‘appareil de mesure propre et la fenêtre du laser (4) exem- pte de peluches.
Exécution de réparations Toutes les réparations doivent être exclusivement réalisées par notre usine ou par les services après-vente agréés par STORCH. 9. Mise au rebut Informations concernant le fabricant, conformément à § 18, par. 4 de la loi allemande relative aux appareils électriques et électroniques : la loi allemande...
Retirer l‘accu et le mettre au rebut séparément. 10. Déclaration de conformité CE Nom / adresse du rédacteur : STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 . D - 42107 Wuppertal Nous déclarons par la présente que l’appareil cité ci-après respecte, de par sa conception, ainsi que dans la version que nous avons commercialisée, les...
Page 39
IEC 60825-1:2014 1 : Classifi cation des matériels et exigences+ Fondé de pouvoir pour la compilation des documents techniques : STORCH Malerwerkzeuge & Profi geräte GmbH Platz der Republik 6 . 42107 Wuppertal Steffen Siebert – Directeur général - Wuppertal, 07-2024...
Page 40
1.1 Identificazione Il presente documento contiene le istruzioni per l'uso della Laser a linee incrociate CrossLine basic 3,7 V della società STORCH. Le istruzioni intendo- no descrivere il funzionamento del prodotto e trasmettere le informazioni più importanti per l'impiego e l'utilizzo sicuri. Tutti i dati si riferiscono al livello attu- ale di sviluppo tecnico dell'apparecchio e mantengono la loro validità...
Page 41
Si declina qualsiasi responsabilità per le informazioni fornite! Con riserva di modifiche tecniche ed errori! 2.2 Ambito di consegna CrossLine laser CrossLine basic 3,7 V, borsa per il trasporto, supporto a parete magnetico, cavo di ricarica USB-C, adattatore da 5/8“ a 1/4”, istruzioni per l‘uso.
Page 42
3. Sicurezza 3.1 Illustrazione delle avvertenze di sicurezza Le istruzioni per l'uso possono contenere le seguenti avvertenze di sicurezza con diversi livelli di pericolo, le quali devono essere assolutamente rispettate: PERICOLO indica un pericolo imminente che può provocare PERICOLO la morte o lesioni gravissime se non si adottano opportune misure di sicurezza.
Page 43
3.3 Sicurezza del prodotto 3.3.1 Uso conforme Lo strumento di misura è progettato per la visualizzazione di linee orizzontali e verticali. 3.3.2 Uso errato prevedibile - AZIONI NON CONSENTITE - Non dirigere la lampada su persone o animali. 3.4 Avvertenze di pericolo •...
Page 44
• Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti a rischio di deflagrazione nei quali possono trovarsi liquidi, polveri o gas infiammabili. • Non piegare o tendere il cavo di collegamento, né portar- lo a contatto con oggetti appuntiti, prodotti chimici o sol- venti.
Page 45
• Spegnere il dispositivo e bloccare l‘unità a pendolo quando lo si trasporta. • Non utilizzare o conservare il dispositivo in condizioni di umidità. 3.5 Responsabilità del gestore L'utilizzatore deve garantire che: • l'apparecchio venga utilizzato solamente in modo rego- lamentare.
Page 46
4. Panoramica dell‘apparecchio e funzionamento Interruttore on/off Indicatore di alimentazione Indicatore della modalità a impulsi Finestra laser Dispositivo di blocco Pendolo/ di trasporto Attacco per treppiede Connessione di ricarica Type-C 5. Messa in funzione Caricare completamente il pacco batteria prima di utilizzarlo per la pri- ma volta.
Page 47
6. Manutenzione Non tentare di aprire lo strumento di misura. Lo strumento può essere ripara- to solo da personale qualificato dell‘assistenza STORCH. Il prodotto richiede pochissima cura e manutenzione. Mantenere sempre pulito il dispositivo di misurazione e la finestra del laser (4) priva di pelucchi.
Page 48
Esecuzione di riparazioni Ogni intervento di riparazione va eseguito esclusivamente nei nostri stabilimen- ti o presso un centro di assistenza autorizzato STORCH. 9. Smaltimento Le informazioni sul produttore ai sensi dell'art. 18 comma 4 della legge sulle...
Page 49
apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG) contengono una serie di requisiti per la gestione di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I dati più importanti sono riassunti qui. 1. Differenziazione dei rifiuti di apparecchiature Le apparecchiature elettriche ed elettroniche, una volta divenute rifiuto, ven- gono denominate rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Page 50
Rimuovere la batteria ricaricabile, questa deve essere smaltita a parte. 10. Dichiarazione di conformità CE Nome / Indirizzo dell‘emittente: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 . D - 42107 Wuppertal Con la presente dichiariamo che l’apparecchiatura citata di seguito, sulla base della sua definizione e struttura, nella versione da noi immessa sul mercato, è...
Page 51
Sicurezza degli apparecchi laser - Par- IEC 60825-1:2014 te 1: Classifi cazione degli apparecchi e requisiti Persona autorizzata alla compilazione della documentazione tecnica: STORCH Malerwerkzeuge & Profi geräte GmbH Platz der Republik 6 . 42107 Wuppertal Steffen Siebert - Direttore generale - Wuppertal, 07-2024...
Page 52
1.1 Identification This document is the operating instructions for the Cross line laser CrossLine basic 3,7 V by STORCH. The manual describes the function of the product and provides the most important information for safe handling and use. All specifi- cations refer to the current state of technical development of the device and only retain their validity if no changes have been made to the device.
2. Product description 2.1 Product data 2.1.1 Technical data Laser diode Green, 505 - 520 nm Laser class Class 2 < 1 mW Rated voltage 3,7 V Power rating 10 mW Battery type Li-ion Battery capacity 3.000 mAh Battery charging time 3 - 4 h Tripod mount ¼“...
3. Safety 3.1 Layout of the safety instructions The following safety instructions may be shown in the operating instructions with varying hazard levels that must be observed: DANGER indicates imminently hazardous dangers, which DANGER can result in death or serious injury if no safety measures are taken.
Page 55
3.3 Product safety 3.3.1 Intended use The measuring tool is designed for the visual display of horizontal and vertical lines. 3.3.2 Foreseeable misuse – NOT PERMITTED – Do not point at people or animals. 3.4 Hazard warnings • Risk of fire and explosion •...
Page 56
• Never use in an explosive environment where flammable liquids, dust or gases are present. • Do not kink or strain the connecting cable and avoid contact of the cable with sharp objects, chemicals or solvents. Only use an easily accessible mains socket so that the product can be quickly disconnected from the electric circuit in the event of a fault.
Page 57
• Do not use or store the device in damp conditions. 3.5 Responsibility of the operating company The operating company must ensure the following: • The device must only be used in the intended manner. • The device must be maintained in accordance with the provisions of these operating instructions.
4. Device overview and function On/off switch Power indicator Pulse mode indicator Laser window Locking device Pendulum/ transport lock Tripod mount Type-C charging connection 5. Commissioning Commissioning Fully charge the battery pack before using it for the first time. During charging, the power indicator (2) flashes green.
6. Maintenance Do not attempt to open the measuring device. The device may only be repaired by qualified STORCH service partners. Your product requires very little care and maintenance. Always keep the measuring device clean and the laser window (4) free of lint. Clean the device with a soft, damp cloth. Do not use any clea- ning agents or solvents.
9. Disposal Manufacturer's disclosure pursuant to section 18 Para. 4 ElektroG: The Elec- trical and Electronic Equipment Act (ElektroG) stipulates a large number of requirements for the handling of electrical and electronic equipment. The most important of these are summarised here. 1.
Remove the battery; it must be disposed of separately. 10. EC Declaration of Conformity Nam / address of the issuer: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 . D - 42107 Wuppertal We hereby declare that the appliance stated below complies with the pertinent, basic safety and health requirements of the EC Directives, both in its conception and design as well as in the version marketed by us.
Page 63
Designation of device Cross line laser CrossLine basic 3,7 V Device type Strichlaser Article number 62 01 30 Applicable directives 2014 / 35 / EU Low Voltage Directive EU Electromagnetic Compatibility 2014 / 30 / EU Directive 2015 / 863 / EU...
U tohoto dokumentu se jedná o návod k obsluze Příčný laser CrossLine basic 3,7 V firmy STORCH. V návodu je popsána funkce produktu a jsou v něm uvede- ny informace k bezpečnému zacházení s ním a k jeho používání. Všechny úda- je se vztahují...
55 x 81 x 95 mm Hmotnost 275 g Údaje bez záruky! Technické změny a omyly vyhrazeny! 2.2 Rozsah dodávky Laser CrossLine CrossLine basic 3,7 V, přepravní taška, magnetický nástěnný držák, nabíjecí kabel USB-C, adaptér 5/8„ na 1/4“, návod k obsluze.
3. Bezpečnost 3.1 Zobrazení bezpečnostních pokynů V návodu k obsluze mohou být uvedeny následující bezpečnostní poky- ny v rozdílně vysokých stupních nebezpečí, které je bezpodmínečně nutné dodržovat: NEBEZPEČÍ poukazuje bezprostředně hrozící NEBEZPEČÍ nebezpečí, které bez příslušných bezpečnostních opatření může způsobit smrt nebo těžké úrazy. VAROVÁNÍ...
Page 67
3.3 Bezpečnost produktu 3.3.1 Použití v souladu s určením Měřící nástroj je určen k vizuálnímu zobrazení vodorovných a svislých čar. 3.3.2 Předvídatelné chybné použití - NEPOVOLENO - Nesměrujte na lidi nebo zvířata. 3.4 Upozornění na nebezpečí • Nebezpečí požáru a výbuchu •...
Page 68
• Nikdy přístroj nepoužívejte v prostředí ohroženém výbuchem, ve kterém se nacházejí hořlavé kapaliny, prach nebo plyny. • Připojovací vedení nezalamujte, nenapínejte ani jej neuvádějte do kontaktu s ostrými předměty, chemikálie- mi nebo rozpouštědly. Používejte pouze dobře přístupnou zásuvku, aby produkt v případě poruchy mohl být rychle odpojen od el.
Page 69
• Přístroj nepoužívejte ani neskladujte ve vlhkém prostředí. 3.5 Odpovědnost provozovatele Provozovatel musí zajistit, že: • se přístroj smí používat pouze v souladu se stanoveným účelem použití. • u přístroje musí být prováděna údržba podle údajů uve- dených v tomto návodu k obsluze. •...
4. Přehled přístroje a funkce Vypínač Indikátor napájení Indikátor pulzního režimu Okno laseru Blokovací zařízení Kyvadlo/ transportní zámek Držák stativu Nabíjecí přípojka typu C 5. Uvedení do provozu Před prvním použitím akumulátor plně nabijte. Během nabíjení bliká indikátor napájení (2) zeleně. Jakmile je akumulátor plně nabitý, indikátor napájení (2) svítí...
6. Údržba Nepokoušejte se měřící přístroj otevřít. Přístroj smí opravovat pouze kvalifiko- vaní servisní partneři společnosti STORCH. Váš výrobek vyžaduje velmi malou péči a údržbu. Měřicí přístroj udržujte vždy čistý a laserové okénko (4) zbavte žmolků. Přístroj čistěte měkkým, vlhkým hadříkem. Nepoužívejte žádné čisticí...
Veškeré nároky zanikají zamonto- váním dílů cizího původu, při nepřiměřeném zacházení a skladování a také při zřejmém nedodržování návodu k obsluze. Provádění oprav Veškeré opravy smějí být prováděny výhradně naším závodem nebo servisními stanicemi autorizovanými firmou STORCH. Překlad originálu návodu...
9. Likvidace Informace výrobce podle § 18 odst. 4 Elektro zákona: Zákon o elektrických a elektronických přístrojích (Elektro zákon) obsahuje velké množství požadavků na zacházení s elektrickými a elektronickými přístroji. Nejdůležitější z nich jsou zde uvedeny. 1. Oddělený sběr starých přístrojů Elektrické...
Odstraňte akumulátor, musí být zlikvidován zvlášť. 10. Prohlášení o shodě ES Název / adresa firmy, která vystavila prohlášení: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 . D - 42107 Wuppertal Tímto prohlašujeme, že dále uvedené zařízení na základě své koncepce a druhu konstrukce a také...
Page 75
Označení přístroje Příčný laser CrossLine basic 3,7 V Typ přístroje Příčný laser Číslo výrobku 62 01 30 Použité směrnice 2014 / 35 / EU Směrnice o nízkém napětí Směrnice ES Elektromagnetická 2014 / 30 / EU slučitelnost 2015 / 863 / EU Směrnice RoHS...
Page 76
Beschrijving 62 01 30 Kruislijnlaser CrossLine basic 3,7 V Réf. art. Désignation 62 01 30 Laser à lignes croisées CrossLine basic 3,7 V Cod. art. Denominazione 62 01 30 Laser a linee incrociate CrossLine basic 3,7 V Art. no. Description...
Need help?
Do you have a question about the CrossLine basic 3,7 V and is the answer not in the manual?
Questions and answers