Opal DBZ482 User Manual

Optical smoke and fire alarm

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Optical Smoke and Fire Alarm
DBZ482 (KD-127B-10)
24
1134-CPR-252
EN 14604
Type: DBZ482
DOP No.: 5/2024-DBZ482
User Manual
English
2 - 3
Finnish
4- 5
Swedish
6 - 7
Norwegian
8 - 9
Estonian
10 - 11
Latvian
12 - 13
Lithuanian
14 - 15
Polish
16 - 17
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DBZ482 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Opal DBZ482

  • Page 1 DBZ482 (KD-127B-10) English 2 - 3 Finnish 4- 5 Swedish 6 - 7 Norwegian 8 - 9 Estonian 10 - 11 Latvian 12 - 13 Lithuanian 14 - 15 Polish 16 - 17 1134-CPR-252 EN 14604 Type: DBZ482 DOP No.: 5/2024-DBZ482...
  • Page 2 USER MANUAL (GB) Please read the manual carefully before use, and keep it for future reference. The smoke alarm is photoelectric, the infrared scatters on the surface of the smoke when the smoke enters the darkroom of detector. The photoelectric diode receives the scattered light and generates the photoelectric signal current, the photoelectric signal activates the alarm.
  • Page 3 2. Fix two plastic screw base into ceiling according to installation hole position of smoke alarm base 3. Fix the installation base on ceiling via screws at pre-installed screw base. 4. Make sure the battery is installed and well connected to the smoke alarm (you may use the test button function to check) and fasten the smoke alarm to pre-installed base via clockwise rotation.
  • Page 4: Käyttöohje (Fi)

    KÄYTTÖOHJE (FI) Lue tämä käyttöohje huolella läpi ennen laitteen käyttöä ja säilytä ohje myöhempää käyttöä varten. Tämä savuhälytin toimii valosähköilmaisimen avulla. Laite havaitsee savun, kun infrapunasäde siroaa sensoriin tulevan savun pinnasta. Valosähködiodi ottaa vastaan sironneen valon ja saa aikaan valosähkösignalin, joka laukaisee hälytyksen. 1.
  • Page 5 4. Varmista, että savuhälyttimen paristo on oikein paikallaan. Voit testata hälyttimen toiminnan painamalla TESTAUS-painiketta. Kiinnitä savuhälytin kiinnityspohjaan kiertämällä hälytintä myötäpäivään. 5. Tarkista vielä TESTAUS-painikkeella laitteen oikea toiminta. TESTAUS/ 9V paristo HILJENNYS- PAINIKE Summeri Merkkivalo Kiinnityspohja Ruuvit (punainen) 5. Käyttö ja huolto 1.
  • Page 6: Bruksanvisning (Se)

    BRUKSANVISNING (SE) Läs denna bruksanvisning noggrant före användning och spara den för framtida referens Fotoelektrisk brandvarnare med infraröda strålar som sprids ut över rökens yta när röken tar sig in i brandvarnaren. Den fotoelektriska dioden tar emot de spridda strålarna och genererar den fotoelektriska signalströmmen, därefter aktiverar den fotoelektriska signalen larmet.
  • Page 7 installationshål. 3. Fixera installationsplattan så att den ligger plant mot taket. 4. Säkerställ att batteriet är installerat i brandvarnaren (du kan använda TEST-knappen för att kontrollera) och fäst brandvarnaren till den förinstallerade installationsplattan genom att vrida den medurs. 5. Använd TEST-knappen igen för att göra en sista kontroll TEST-KNAPP 9 V-batteri Larmhögtalare...
  • Page 8: Bruksanvisning (No)

    BRUKSANVISNING (NO) Vennligst les instruksjonene nøye før du tar i bruk dette produktet og ta vare på instruksjonene for senere referanse. Dette er en optisk røykvarsler som fungerer etter lysrefleksjonsprinsippet ved at det infrarøde lyset den sender ut blir brutt mot partiklene som er i røyken. Når røyk siger inn i rommet som dekkes av detektoren mottar den optiske dioden den endrede refleksjonen av det infrarøde lyset og dette generer et fotoelektrisk signal som igjen aktiverer alarmen.
  • Page 9 2. Skru to skruer fast i taket i samsvar med hullene i røykvarslerens festeramme. 3. Fest røykvarslerens festerammen til taket ved hjelp av skruene. 4. Forsikre deg om at batteriet er satt inn riktig og at batteriet henger skikkelig fast i røykvarsleren (du kan bruke test-knappen for å...
  • Page 10: Kasutusjuhend (Ee)

    KASUTUSJUHEND (EE) Palun lugege kasutusjuhend enne kasutamist korralikult läbi ja säilitage see edaspidiseks kasutamiseks. Suitsu- ja tulekahjuandur on fotoelektriline, infrapunakiirgus hajub suitsus kui suits tungib anduri pimekambrisse. Fotoelektriline diood võtab hajutatud valguse vastu ja tekitab fotoelektrilise signaalvoolu, fotoelektriline signaal aktiveerib alarmi. 1.
  • Page 11 5. Kasutage uuesti testnuppu, et sooritada lõplik testimine TEST/VAIGISTA 9V patarei NUPP sumisti LED (punane) Aluse kruvi asukoha kinnitus 5. Hooldus ja kasutamine 1. Testige andurit kord nädalas ja pärast patarei vahetust. Pärast patarei vahetust testige anduri töökorras olekut kasutades testnuppu. 2.
  • Page 12 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA (LV) Pirms lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to turpmākām uzziņām Dūmu detektors ir fotoelektriska, infrasarkanie stari izkaisās uz dūmu virsmas, dūmiem ieejot detektora tumšajā telpā. Fotoelektriskā diode saņem izkaisīto gaismu un rada fotoelektrisko signāla strāvu, fotoelektriskais signāls aktivizē...
  • Page 13 2. Griestos nostipriniet divas plastmasas skrūves saskaņā ar uzstādīšanas caurumu novietojumu detektora pamatnē. 3. Nostipriniet pie griestiem uzstādīšanas pamatni ar skrūvēm uz iepriekš uzstādītās skrūvju pamatnes. 4. Pārliecinieties, ka baterija ir ielikta pareizi un savienota ar dūmu detektoru (varat izmantot testa pogas funkciju, lai pārbaudītu) un kārtīgi piestipriniet dūmu detektoru pie iepriekš...
  • Page 14 NAUDOJIMO VADOVAS (LT) Prašome perskaityti šią instrukciją prieš naudodami prietaisą ir išsaugokite ją ateičiai. Šis fotoelektrinis dūmų jutiklis aptinka dūmus infraraudonaisiais spinduliais, kai šie patenka į dūmų aptikimo zoną. Fotoelektrinis diodas gauna išsklaidytą šviesą ir sukuria fotoelektrinio signalo srovę, kuri įjungia pavojaus signalą.
  • Page 15 patikrinti ar jutiklis veikia) ir pritaisykite jutiklio korpusą prie jo pagrindo lubose, sukdami korpusą laikrodžio rodyklės kryptimi 5. Pasinaudokite testavimo mygtuku norėdami įsitikinti, kad prietaisas veikia TESTAVIMO/TYLOS 9V Elementas MYGTUKAS Garso skleidėjas LED šviesa Tvirtinimo Korpusas (raudona) rėmas su varžtų skylutėmis 5.
  • Page 16: Instrukcja Obsługi (Pl)

    INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do wglądu w przyszłości. Niniejsze urządzenie wyposażone jest w czujnik fotoelektryczny. W przypadku dostania się dymu do pomieszczenia, w zetknięciu z nim promień czujnika zostaje rozproszony. Rozproszone światło dostaje się do diody fotoelektrycznej, która generuje sygnał...
  • Page 17 2. Wkręcić dwa plastikowe kołki w powierzchnię sufitu zgodnie z pozycją otworów na podstawie mocującej czujnik dymu. 3. Zamocować podstawę mocującą na suficie przy użyciu wkrętów. 4. Upewnić się, że bateria została prawidłowo zamontowana w urządzeniu (do sprawdzenia można wykorzystać przycisk testu), a następnie obracając urządzenie w kierunku ruchu wskazówek zegara przymocować...
  • Page 18 Manual instructions material / Ohjekirjan materiaali / Instruktionsmaterial / Håndbok instruksjonsmateriale / Juhendmaterjal / Lietošanas norādījumi / Naudojimo vadovo medžiaga / Instrukcja dot. materiału Manufactured for • Valmistuttaja • Tillverkad för • Produsert for • Toodetud • Ražošanas pasūtītājs • Kieno užsakymu pagaminta • Wyprodukowano dla • Onninen Oy, Työpajankatu 12, FI- 00580 Helsinki.

This manual is also suitable for:

Kd-127b-10

Table of Contents